Название: | Worm |
Автор: | John C McCrae |
Ссылка: | https://parahumans.wordpress.com/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) | 189 голосов |
Мать Ученья (джен) | 120 голосов |
Палочка для Рой (джен) | 109 голосов |
Luminosity - Сияние разума (гет) | 59 голосов |
Кордицепс, или Больно все умные (джен) | 41 голос |
Artemo рекомендует!
|
|
Лучшее произведение о людях, обладающих паранормальными способностями. Макрей взял знамя из древних рук "Диких карт" и поднял на недосягаемую высоту. Люди Х нервно курят в сторонке при всем уважении. Эпичная сага и вне всякого сомнения шедевр. Титанический труд переводчиков, за что им низкий поклон
16 ноября 2023
1 |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Я насчитал больше сотни персонажей. Десятки побочных сюжетов. И море действия. Насыщенный, проработанный мир. Определённо стоит прочтения. Спасибо переводчикам за невероятный, немыслимый труд. Перевести книгу, что в три раза больше "Война и Мир"... моё почтение.
|
Jorikmolodec рекомендует!
|
|
Очень понравилось это произведение, даже с учётом что далёк от супергеройской тематики, последние главы держат в постоянном напряжении и раскрывают событие всей книги и ставят всё на свои места. Интересные персонажи с уникальными характерами и целями, наверное моими любимыми с самого начала и до конца стали Сука, Ампутация и Дракон(ну и Чертёнок милашка)). Очень рекомендую к прочтению.
|
RedApeпереводчик
|
|
Мне больше интересно, почему паралюди не зарабатывают деньги, применяя свои способности в народном хозяйстве, можно придумать миллион способов, но нет. Всё для фронта, всё для плбеды.
|
Vamairпереводчик
|
|
Цитата сообщения Ажурная гуашь от 10.08.2017 в 12:48 Ну а о том, чтобы какие-нибудь добрые самаритяне кастовали добрую магию на халяву... Есть ещё ожидания общества: если парахьюман хороший человек, он будет героем, а остальное - уклонение от долга. Да и многие способности (кроме части Мыслителей, Технарей и довольно редких "позитивных" Контактов - почти все) оказываются особенно полезны как раз в экстренных ситуациях или конфликтах, они так изначально задуманы. |
Vamairпереводчик
|
|
Цитата сообщения Camrad_RIP от 10.08.2017 в 13:49 ЛОЛ что??? Котел берет исключительно столько скоько у человека есть, ну и еще чуть чуть. Ну это когда как. Мэр вполне себе спокойно купил сыну бутылочку чтобы в футбол игралось легче, без дома не остался. Некоторые суперзлодеи себе закупают чтобы создавать миньонов. А иногда как с Батареей. Котёл сам решает, сколько брать и насколько мощную силу давать, но похоже что и какие-то расценки у них есть. |
RedApeпереводчик
|
|
Цитата сообщения Jabberwocker от 10.08.2017 в 14:25 Вообще-то "мирные" паралюди -- это "недоработка" их шардов. Вся заваруха с паралюдьми -- это реализация гигантского генетического алгоритма по оптимизации парасил. А оценочная функция тесно завязана на противостояние. Пошли спойлеры? Тогда, напомним, что такой персонаж как Голем, имел способность неограниченно производить _любой_ материал, от золота и платины, до урана и тяжелой воды. И не пользовался её :( |
Господа и дамы, а может хватит спойлеров? или хотя бы под теги попрячьте)
|
Цитата сообщения miloradowicz от 10.08.2017 в 12:15 Почему Skitter перевели как Рой? Это даже не близко. Предложи как лучше. Глядишь, переименуют. Не впервой. |
>>какие-то расценки у них есть.
Расценка у них одна - полезность плану. Даже так - Плану или ПЛАНУ!!! |
Мне таааак понравилась глава) 4 раза перечитала)
|
Очень крутая глава. Томас Кальверт - не выверт ли это.
|
BufferOverflow Онлайн
|
|
Товарищи переводчики, пожалуйста, сделайте что-нибудь с Kid Win'ом. Он в начале книги Киндер-Сюрприз, потом переименовывается в Винрара (кстати, в Интерлюдия 7 до сих пор висит предупреждение, что его имя в предыдущих главах изменится). А в Интерлюдия 13 он стал Крутышом, притом в тексте нигде нет предупреждения, что это один и тот же человек. В одной и той же книге три имени, притом один из переходов можно отследить, только зная английский вариант. Может, возможно автозаменой по всей книге пройтись?
nemo113 Спойлеры. |
Alex Panchoбета
|
|
Цитата сообщения BufferOverflow от 14.08.2017 в 09:42 Товарищи переводчики, пожалуйста, сделайте что-нибудь с Kid Win'ом. Да, делаем по немногу |
nemo113
Это же ммкхаргхх |
Цитата сообщения BufferOverflow от 14.08.2017 в 09:42 nemo113 Спойлеры. Мой английский ниже среднего и я чисто физически не могу наспойлерить потому как не читала оригинал. Просто интуиция сработала. |