↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Мать Ученья (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Мистика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Зориан хотел лишь спокойно завершить свое обучение магии. Вместо этого он вынужден отчаянно искать ответы, раз за разом проживая последний месяц. День Сурка - фэнтези-версия.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Перевод Mother of Learning хорватского автора nobody103. Мир развитой магии, даже не фэнтези - мана-панк. Временная петля. Расчетливый и осторожный герой. И много-много учёбы.
Предупреждение: в произведении идут военные действия, так что присутствуют насилие и смерть.



Произведение добавлено в 61 публичную коллекцию и в 205 приватных коллекций
Захватывающие макси (Фанфики: 52   172   anka_p)
Цикличные таймтревелы (Фанфики: 17   139   Silwery Wind)
Шедеврально (Фанфики: 55   131   Xtenebris)
Отлично (Фанфики: 115   78   Таурэтари)
Показать список в расширенном виде
Червь (джен) 120 голосов
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) 92 голоса
Много смертей Гарри Поттера (джен) 43 голоса
Time Braid - Переплетения времени (гет) 41 голос
Кордицепс, или Больно все умные (джен) 36 голосов




Показано 3 из 45 | Показать все

Это лучшая книга в моей жизни (не считая моих любимых книг буддийских мастеров). Я перечитала ее три раза, два из них когда не было еще концовки. И сегодня я дочитала полностью, и … в конце я заплакала? Не из-за сюжета, а что произведение закончилось. Я читала медленно, смакуя каждой страницей.
У автора невероятный талант, я очень надеюсь, что еще смогу найти его книги. Я занялась поиском и ничего не смогла найти. Если кто знает, подскажите пожалуйста.

Я выражаю огромное восхищение, мне очень сильно понравилось описание характеров героев. Невероятно,
Интересная книга, ненавязчиво мотивирующая совершенствоваться.

Мне очень понравилась идея. Такой простор для фантазии. И, скажу я вам, автор смог этим воспользоваться.

Сюжет тоже хорош. Читать было интересно на всём протяжении книги. Плавным развитием персонажа похож на Worm, но, в отличии от него, атмосфера комфортная и позитивная.

Персонажи неплохи. Было интересно наблюдать за его общением с ними, ведь может быть куча попыток. Очень понравилась сестрёнка ГГ, его куратор и Аланик.

Язык повествования был очень хороший, адекватно делит всё на главы. Перевод тоже на уровне, мало опечаток, всё понятно. Ни разу не захотелось заглянуть в первоисточник, чтобы сверится.

Финал меня устроил. Он, конечно, не сравнится с тем, что творили во временных петлях, но ненамного просел.
Автор по максимуму использовал созданную им концепцию временной петли, впихнув гору действия, превратив шаблонный сюжет в настоящее концентрированное приключение!
Показано 3 из 45 | Показать все


20 комментариев из 2581 (показать все)
Цитата сообщения Jethro от 03.10.2017 в 10:30
Ох уж эта 71 глава.. Хоть книга и очень далека от завершения(я очень на это надеюсь)

А переводчикам огромное спасибо за работу)

Всего глав будет примерно 80
"Всего глав будет примерно 80"
Откуда такая информация? На мой взгляд, это только если автору надоело писать. Или он нацеливается на вторую книгу.
Из очевидного (если автор не намерен просто оборвать сюжетные линии): найти остальные ключи - раз; раскрутить истории кучи второстепенных персонажей - два (Тинами и т.п.); явно должно быть какое-то взаимодействие с Фортовым, иначе непонятно, зачем вообще нужен этот персонаж, и почему у него такие отношения с Зорианом; что-то про историю Красного. Затем после входа из петли все подсюжеты должны соединится. С эпической битвой в конце. Лича засунуть в карманное измерение, или еще как-то победить. Бонусом идет обустройство личной жизни ГГ :) В общем, за десяток глав ИМХО никак не справится без искусственного спрямления всех сюжетных линий.
Цитата сообщения Al111 от 04.10.2017 в 00:37
"Всего глав будет примерно 80"
Откуда такая информация? На мой взгляд, это только если автору надоело писать. Или он нацеливается на вторую книгу.
Из очевидного ......

Автор как-то упомянул что все части равны между собой(их всего 3), вторая закончилась на 54й главе, путем нехитрых вычеслений получаем 81 главу плюс он сам об этом не раз говорил в каментах на реддите, если прочтете оригинал то поймете что примерно столько глав и будет, автор многое пропускает.А отдельных сюжетных линий вообще не будет, потому что...ну их и не было
Цитата сообщения symbol_averse от 04.10.2017 в 03:12
Автор как-то упомянул что все части равны между собой(их всего 3), вторая закончилась на 54й главе, путем нехитрых вычеслений получаем 81 главу плюс он сам об этом не раз говорил в каментах на реддите, если прочтете оригинал то поймете что примерно столько глав и будет, автор многое пропускает.А отдельных сюжетных линий вообще не будет, потому что...ну их и не было

Автор пропускает многое, но не важные для сюжета вещи. Если он не сольет, то в его обычном стиле за 6-7 глав до развязки не добраться.
Цитата сообщения dalirus от 04.10.2017 в 07:09
Автор пропускает многое, но не важные для сюжета вещи. Если он не сольет, то в его обычном стиле за 6-7 глав до развязки не добраться.

Он сам говорил что глав будет 80 примерно, может чуть больше
Ну посмотрим. Надеюсь, когда автор так говорил, он ошибался в меньшую сторону )
Ну он это говорил, когда было написано примерно 60 глав, так что вряд ли всего их будет намного больше 80, и уж точно не больше 90.
Пружина сжимается. Что-то будет.

Мне показалось, или слово "киоск" несколько выбивается из общей атмосферы? Не подойдет ли больше "магазинчик", "лавка", или что-нибудь в этом роде?
neophyteпереводчик
Хороший вопрос. Street stand - в моем понимании, открытая уличная торговая точка, прилавок да навес. "разглядывая прилавки"?
Кстати, да. Отличный вариант.
Да не уж-то, я и надеяться прекратил, что старуха-Сильверлэйк снова появится, а каков персонаж! Слава Императору, что я ошибался, кек.
Ну вот уже почти всё написанное переведено, теперь встанет вопрос о том, когда же допишет автор :)
Сильверлэйк великолепна, я прочел след. главу на инглише - это что-то с чем-то :)
Переводчик здорово ускорился в последнее время, молодец!
Скоро оригинал перегонит ))
neophyte, спасибо за Вашу работу!
тапок
"Достаточно хорош для хорош для моей цели."
Достаточно хорош для моей цели.
Перевод летит! Вы просто молодец :) Жаль, в оригинале осталась пока только одна глава. Там они выходят гораздо реже.
neophyteпереводчик
Цитата сообщения luchik__cveta от 10.10.2017 в 00:32
тапок


Спасибо ) Меня на самиздате тоже заклевали этим достаточно хорошим способом.
Перевод догнал оригинал! Гип-гип, ура!

Осталось глав шесть, может, восемь ещё не написанных. Месяца три-четыре до конца книги. Как автор вместит все оставшиеся сюжетные линии, не понятно. Надо найти ещё пару реликвий, разработать способ их одновременно достать, вырваться в реал, в реале разобраться одновременно с а) вторжением и персонально легендарным личем, б) культом и вызовом первозданного, в) мэром-некромантом, г) третьим путешественником во времени, д) всей сопутствующей фигнёй. При этом не потерять никого из близких и самим не погибнуть. И это только из глобального. А ещё куча мелочей типа интересных одноклассников и того, как Зориан вообще по отношению к академии себя поведёт, выпустится досрочно или нет, какие отношения у него будут с куратором и т.д.. Как Зориан и Зак справятся со своими семейно-«политическими» проблемами. Как Зориан (да и Зак) будет отдавать «долги» тем, кто помог ему в петле.
Обидно, но подавляющее большинство этого, походу, останется за кадром. Вплоть до того, что книга окончится на выходе из петли.
Wave
"...и пока Зак мотался за остальными реликвиями, Зориан разобрался с личем. А потом они наконец-то вышли из петли. О Красном они так никогда больше и не слышали. Конец."
Отлично). Спасибо за перевод.
Для кучи событий одновременно есть симулакрумы.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть