Коллекции загружаются
#слэшфест #клуб_читателей_конкурсов
*Уже немного забытая кофейня. Пыль с книжных полок тщательно вытерта. Круглый стол в центре заставлен разнообразными блюдами, над которыми возвышается большой торт с темно-синей с бирюзовыми разводами зеркальной глазурью. Над столом - транспарант "Так вот она какая - настоящая мужская любовь!". У входа всех встречает, элегантный как рояль, юноша бледный со взором горящим - Эраст Андреевич.* Доброго субботнего утра всем истомившимся по крепкой мужской любви! Вы наверняка уже многое прочли и имеете, что рассказать? Тогда поехали! Что желаете обсудить? Вы можете присоединиться к беседе в любой момент с мнением о любой работе. Все так же прошу участников обсуждения, если их это не затруднит, конечно же, ограничиться названием работы и не ставить ссылки на фанфики - если они не уверены, что их слова о работе понравятся автору - чтобы пост Клуба не подцеплялся к фанфикам во вкладке "Упоминания в блогах". Спасибо-пожалуйста. Кроме того, смею напомнить, что здесь - зона, свободная от нецензурной лексики: ваше мнение никто не ограничивает, но давайте обойдемся без излишнего фраппирования собравшихся. ;) А также спешу сообщить, что нарочитая безграмотность здесь считается фраппированием даже еще худшим, поэтому комментарии в стиле Мион будут удаляться. Для удобства пролистывания, подробности по номинациям и скучная статистика ниже. В случае необходимости, всякие upd по ходу обсуждений будут появляться на этом месте. Книга жалоб и предложений клуба здесь (и я настоятельно советую писать туда, если вы чем-то недовольны - помогите нам стать лучше и все такое ;)). Поваренная книга клуба здесь. Итоговая статистика выйдет отдельным постом с тегом Эраст_Андреевич_умничает Итак перед нами довольно большой и увесистый лист вариантов: 1. Lux in tenebris - 4 небольших пре-слэшных работы по ГП от 9 до 35 кБ. 3 слэша и даже 1 джен. Общий объем номинации - 70 кБ. Тут у нас битва титанов - снарри, драрри (даже два) и непростые отношения двух основателей Хогвартса 2. Si vis amari, ama - 6 небольших флаффных работ по ГП от 8 до 34 кБ. Драрри, два флинтвуда (один из них - перевод), в чем-то даже, наверное, ожидаемый пейринг Ли Джордан и Джордж, несколько неожиданный - по крайней мере для меня - пейринг Барти Крауч-младший и Хвост, и еще целый список пейрингов с Гарри в одном фике. Общий объем номинации - 102 кБ. А Гарри-то у нас, оказывается, та еще... хммм... вертихвостка. ;) 3. Аeterno te amabo - 7 небольших драм по ГП от 8 до 35 кБ. Здесь у нас Альбус и Гелерт, Альбус и Элфиас Дож Судя по шапкам, драматические работы - это все о нем, о Сириусе 4. Consensu omnium - 3 небольших высокорейтинговых работы от 10 до 14 кБ. Снейп и 5. Любовь начинается там, где ничего не ждут взамен (О. Хайям) - 7 работ от 6 до 33 кБ. Три ориджа и четыре фанфика - 1 джен и 3 слэша - по фандомам Девчата, Забытые Королевства, Магистр дьявольского культа и Темный дворецкий. Общий объем номинации - 127 кБ. Слэш по Девчатам с пейрингом Илья - Филя? Нет, правда?! Мой мир никогда не станет прежним! :) 6. Любовь — это соревнование в заботе и нежности (Т. Драйзер) - 5 небольших флаффных работ не по ГП от 6 до 35 кБ. Один Оридж и по одному фанфику по фандомам Naruto, Благие знамения, Не родись красивой и Хаски и его белый кот-шицзунь. Общий объем номинации - 107 кБ. Слэш по Не родись красивой с пейрингом Жданов - Малиновский? Серьезно?! Нет, правда?!! Мой мир никогда не станет прежним! ... Кажется, я где-то это уже говорила... 7. Всякая любовь — трагедия (О. Уайлд) - 3 небольших драмы от 9 до 39 кБ. Две работы по Queer as Folk (одна из них - перевод) и одна - по Хаски и его белый кот-шицзунь Общий объем номинации - 61 кБ. 8. В одном часе любви — целая жизнь (О. де Бальзак) - 5 небольших высокорейтинговых работ не по ГП от 10 до 19 кБ. Два ориджа и по одному фанфику по фандомам Queer as Folk, Хаски и его белый кот-шицзунь и След. Общий объем номинации - 78 кБ. Кто там омегаверс хотел? Вам сюда - здесь сразу два оригинальных. ;) 9. Amor omnia vincit - 5 больших работ по ГП от 49 до 131 кБ. И здесь у нас единственный кроссовер конкурса - можно обстоятельно прочесть про встречу Альбуса и Гендальфа, а кроме того, довольно неожиданный пейринг Драко Малфой + Тедди Люпин, не менее неожиданный Люциус и Артур, снэк (это Снейп и Сириус) ну и снарри - куда же без него. Общий объем номинации - 409 кБ. Все. что вы хотели знать о сложных взаимоотношениях Снейпа и Сириуса - коротенько, на 131 кБ ;) 10. В любви — лишь двое. Весь мир вокруг — декорации (А.П. Чехов) - 8 больших работ не по ГП от 44 до 120 кБ. Четыре ориджа и четыре фанфика по фандомам Queer as Folk, Предательство знает моё имя, Хаски и его белый кот-шицзунь и Эквилибриум. Общий объем номинации - 553 кБ. 11. Внеконкурс - 1 работа - фанфик по фандому Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка. Общий объем номинации - 3 кБ. Немножко скучной статистики: самые маленькие номинации по количеству работ и объему - 3 работы на 34 кБ - Consensu omnium самая многочисленная номинация - 8 работ на 553 кБ - В любви — лишь двое самая большая работа - 131 кБ - в номинации Amor omnia vincit Самый популярный фандомы (кроме ГП) - по 4 работы - Queer as Folk и Хаски и его белый кот-шицзунь Всего 54 работы: 49 слэшей, 5 дженов. 8 переводов (из них 4 - по ГП), 1 кроссовер. По размеру: нано-мини (<=5) - 1 микро-мини (6-10) - 12 мини (11-20) - 17 макси-мини (21-50) - 14 миди - 10 19 июня 2021
13 |
келли малфой
Я приду читать конкурс переводов, и честно выскажу свое совсем неценное мнение, потому что с оригиналом сравнить не смогу по причине незнания языков. Но найду слова поддержки)) Какой прекрасный подход!3 |
GrimReader
В каком то смысле ты тоже права)). Но тогда это будет просто голос за хороший перевод. без его связи с оригиналом. Но почему бы и нет)). Но если мы думаем об оригинале тоже, то вот всю вот эту усложненную заморочливость тоже приходится держать в голове. Поверь, иногда в жизни многое теряется, если ее упрощать)). Но в целом и применительно к конкурсу переводов - в чем-то могу с тобой согласиться)). 1 |
GrimReader
И мне он нравится! 1 |
келли малфой
GrimReader Но вот поверьте, и пусть это во мне говорит заядлый филолух, мечтающий перетащить весь мир на свою сторону, все таки вкуснее гораздо если вы знаете язык. Если вы слышите музыку, стихию чужого языка. Если вы смотрите фильмы с субтитрами, без загубленной как правило бездарной озвучкой живой текстуры игры. Вот, попробуйте пожалуйста! Вас затянет, мне так кажется)) 3 |
Stasya R Онлайн
|
|
шамсена
Текст на родном языке не менее вкусный, особенно когда он годно сделан. И если уж придираться, далеко не все могут оценить текст на уровне носителя языка. |
Stasya R
да тут не важно оценить на уровне носителя. Наверное, я не тем местом текст сужу. Мне важна интонация. Ритм, чувствовать как фраза построена. В фильме - как она произнесена. Это вот чаще всего убивается переводом. В оригинале слышно. Наверное, это просто очередная моя странность. Но для меня интонация значит гораздо больше слов. |
шамсена
Мне важна интонация. Ритм, чувствовать как фраза построена. В фильме - как она произнесена. Это вот чаще всего убивается переводом. В оригинале слышно. Наверное, это просто очередная моя странность. Но для меня интонация значит гораздо больше слов. В этом вы не одиноки.А если говорить не о текстах, а о фильмах/ сериалах, то интонацией можно запросто изменить смысл фразы до противоположного)) 1 |
Ложноножka
Спасибо!! Вот с фильмом Пепел и Алмаз так и было. Там советскими бравурными голосами убилось очень многое. И вот этот контраст речи, когда мягкую польскую речкой текущую фразу обрывает русское грубое р в исполнении генерала. Это просто звук. Который рисует. Спасибо вам за понимание. Селенджер удивительно красиво звучит по-английски. Хотя наш перевод каким-то фантастически волшебным способом передает именно вот эту задушевную интонацию. И Остров сокровищ звучит бесподобно. Там в переводе только ритм песни не передан. она же на мотив старо английских баллад. очень круто... 1 |
шамсена
Я так лет тому 12 назад влюбилась в один аргентинский сериальчик, он шел по тв в русской озвучке, и божежмой как я его обожала! Потом много чего было, я выучила испанский, и периодически пересматривала любимые куски в "родном" звучании. А потом взялась писать по нему на "редкую птицу", понадобилось пересмотреть один эпизод, которого в оригинальном варианте не найти, включила запись на русском... и бедные мои уши! Разница колоссальная! Оказалось, русские озвучители банально не успевали произносить то же, что и тараторки-аргентинцы, фразы урезались, терялись оттенки, они не попадали в характеры героев, шутки и каламбуры терялись тоже... Я пребывала в полном шоке, ведь как же так, я помню, что мне это запредельно нравилось тогда, а сейчас я слышу, как это убого О_о А в Шерлоке бибиси я долгое время не воспринимала Грега Лестрейда, считала его каким-то тряпкой, мямлей и нытиком(( И снова все озвучка виновата! Послушала с субтитрами, оказалось, это не герой, а огнищще просто)) 4 |
Ложноножka
да! И да! тысячу раз ДА!!! так это ваш был фик про платье, которое пришлось срочно шить ночью маленькой сестренке, потому что старший брат забыл, а его друзья ему помогали сооружать платье для выступления принцессы? |
Viara species Онлайн
|
|
Я вот сейчас смотрю офигенные мюзиклы.
И только с субтитрами. Потому что русская адаптация песен и русская озвучка, какими бы они ни были, - не то. Да и вообще озвучка - не то. Я тут недавно поняла, как я оригинальными голосами проникаюсь. Но это я про фильмы. А книги в оригинале и в переводе обычно очень разные. И я люблю уносить с собой и то, и это. 2 |
Viara species Онлайн
|
|
*ещё один оффтоп*
Досмотрела мюзикл. Мой внутренний шиппер ликует. А дело казалось безнадежным. |
Viara species
А что за мюзикл? 1 |
Ложноножka
О! Это незабываемо милая история. С настоящим ароматом Латинской Америки. Не помню почему я ее поздно нашла. И читать то не собиралась. А так она меня затянула. Столько в ней естественности, подлинности и любви!! 2 |
Viara species
Ура!! Хоть про фильмы вы согласны)). И таки да, голоса, тембры, паузы! И дело, безусловно не только в русской озвучке. Вспомнила тут недавно: психологи говорят, что мы 70% информации получаем не из смысла слов, а из других источников. Вот это об этом)). И с переводами так же)) 1 |
Viara species Онлайн
|
|
Jane W.
Мюзикл - "Успех". |
1 число - присылаю календарь)) Кто что будет отмечать в июле?
4 |
Stasya R Онлайн
|
|
День PR-специалиста - один из моих профессиональных праздников.
2 |
Aliska-cool
День рождения кофе и гамбургера. А также день тигра)) 2 |