Коллекции загружаются
#вопрос #читательское #фидбек
Столкнулась тут с неприятной ситуацией при прочтении переводного фика. Мне оказалось крайне противно поведение ГГ там. Я в подписчиках переводчика и всегда коменчу ее работы по этому канону и этому шипу. Да и вообще: я привыкла писать коментарии после прочитанных работ. Но тут - меня разрывает от желания героя оттуда головой об косяк долбануть! И просто поделиться, что я о таком вот, прстите, думаю. Потому что мне прям больно сделала работа. И вот чтоб я не думала, при сочинении текста комментария - только это мое мнение о поведении героя и тянет написать. Но умом-то я понимаю, что текст - просто перевод. И переводчик не мог ничего изменить в сюжете. И я пребываю в раздумьях: вот надо ли писать отрицательное мнение о поступках героев в сюжете переводного текста, (особенно, если хочется высказаться), или просто промолчать и человека не расстраивать? И да: хотелось бы мнения переводчиков узнать: обидело бы их негативное мнение о сюжете фика, выбранного для перевода? И вообще: нужно ли оно, такое, мнение?Тем паче на то, что не ты сам сочинил? 28 сентября 2021
2 |
Не исключено, что автор нарочно вызвал на неприятные эмоции читателя и "все идет по плану" (с)
6 |
Накипело, так напишите. Переводчикам фидбек тоже интересен
2 |
rewaQ
Не исключено, что автор нарочно вызвал на неприятные эмоции читателя и "все идет по плану" (с) Вот даОбожаю мудаков и жестоких Главное с мозгами 2 |
Хотя идиотов тоже люблю писать
1 |
Переводчик не может влиять на содержание и отвечать как автор, но сможет обсудить с вами персонажа с точки зрения читателя :)
5 |
palen Онлайн
|
|
Тут был фик переводной с очень неоднозначной концовкой. Народ так и писал - шикарный перевод, все круто, а вот автору за последние главы - фу и бе. Переводчики обсуждали спокойно и высказывали свое мнение. Мне кажется, все упирается в адекватность переводчика. По крайней мере мне (читателю) везло на тех, кто понимал, что если и ругают героев, то это можно просто обсудить, вине обижаться.
4 |
palen Онлайн
|
|
YellowWorld
Вот да! |
1 |
Cabernet Sauvignon Онлайн
|
|
Altra Realta да в том и беда, что канонично это не мудак, а милый мальчик. Но конкретно в данном фике, в угоду основной любовной линии(шипером которой - я знаю - является переводчик) герой ведёт себя с друзьями как последняя сволочь.
А любовная линия, ради которой - явно - затевался перевод в порядке. Там все чудесно. И я сама их шиппер. Но ей-богу! Это первый раз, когда читая жаркую сценку по этому пейрингу я не думала "как горячо", а только "это ж надо таким мудаком быть!" - и о дженовой побочной части(( |
palen Онлайн
|
|
Altra Realta
Не, там отличный фиу и внезапные последние три главы, которые вообще непонятно зачем написаны и почему так Оо Ну обсудили, поражали все вместе. |
palen
Ага, может я тоже считаю, что герой ведёт себя как сволочь, но выкинуть эту часть не могу и перевожу, скрепя сердце? Или это нужно по сюжету, и дальше будет обоснование У меня бывало такое, что сам фик классный, а кого-то из героев прибить хотелось, не отказываться же из-за такого)) 1 |
palen Онлайн
|
|
YellowWorld
Я пару раз видела, что переводчики сами сетовали, что какие-то сюжетные повороты им не заходят. Всяко бывает. 1 |
Cabernet Sauvignon Онлайн
|
|
Altra Realta с чего вы взяли, что я ищу пейринг с ООС? O_o
Если только вы само наличие неканоничного пейринга в фике оос не считаете по умолчанию. Да и даже в этом случае: я не писала, что речь о неканоничном пейринге(хотя да: это таки неканон) И никакого ООС, или даркгерой в шапке не стояло у этого фика. Иначе б да: предупрежден, сам влез, хрен ли возмущаться! По тегам шапки сквикнувшие меня обстоятельства угадать никак нельзя было. |
Cabernet Sauvignon Онлайн
|
|
Огромное спасибо всем ответившим)
Порадовало, что переводчик не всегда может быть согласен со всем в фике - и не прочь это обсудить) Пойду сочинять корректный отзыв 3 |