![]() Собрала небольшой список забавных английских выражений; прошу дополнять своими любимыми, если тоже такое любите)
Fancy fresh hell - Что за чёрт, дословно "шикарный новый ад" Cor blimey - О Боже, старомодное выражение, сокращённое от "God, Blind Me!" - "Боже, ослепи меня" Egad - Господи!, из той же серии, от средневекового 'O God'/'Ye God' Bob's your uncle - Без проблем/вот так-то; скопирую объяснение из мультитрана: "британский премьер-министр Роберт Гаскойн-Сесил, которого в просторечии звали Боб, назначил своего племянника на пост главного секретаря по делам Ирландии. Все другие политики, мягко говоря, удивились, особенно те, которые планировали занять эту должность, и все они говорили этому племяннику: "Боб – твой дядя", то есть ты ничего не сделал, должность досталась тебе по протекции" The bee’s knees - классный, отпадный; "пчелиные коленки" Don’t get your knickers in a twist - не сердись; "не накручивай трусы" It’s all gone pear-shaped - всё пошло не по плану; "всё пошло грушей/грушевидно" Up the duff/Got a bun in the oven - беременная; "у неё пирог в духовке" Like a cat on a hot tin roof – беспокойный; "как кошка на раскалённой крыше" He's got a few screws loose – сумасшедший; "у него винтики плохо прикручены" Whatever floats your boat/whatever butters your crumpet - каждому своё; "что бы ни качало твою лодку/что бы ни намасливало твой оладушек (крампет - такой пористый сытный оладушек, на который горячим намазывают масло)" The lights are on, but nobody’s home - винтика не хватает, без царя в голове; "свет горит, но никого нет дома" Faffing about – Дурью маяться (просто мило звучит) A face like a slapped backside - Унылое выражение лица, "лицо, как отшлёпанный зад" A face only a mother could love - Некрасивый) "лицо, которое полюбит только мать" Couldn’t organise a piss-up in a brewery – безмозглый, "не сможет организовать попойку в пивоварне" Ещё английский способ сделать из любого существительньного оскорбление, добавив к нему "абсолютный": you absolute tool, you absolute muppet, you absolute doughnut 3 апреля в 10:14
17 |
![]() |
Al Sah Him Онлайн
|
Long story short - Короче говоря (длинная история короткая, лучше дословный перевод даже не знать)
3 |
![]() |
Al Sah Him Онлайн
|
А, еще вспомнил
It rains cats and dogs - льет, как из ведра (дождь из кошек и собак) You didn't say - Да ладно? (Ты не говорил) Я таких изысканий не проводил и понятия не имею, как такие фразы появились))) 3 |
![]() |
ar neamhni Онлайн
|
Рон в ГП частенько говорит blimey)
2 |
![]() |
|
Not the sharpest knife in the drawer - не слишком умный/сообразительный человек (букв.: не самый острый нож в ящике)
3 |
![]() |
|
Hasse
Даа, есть ещё вариация этого not the sharpest tool in the shed) 1 |
![]() |
|
Как хорошо, что в русском таких странных выражений нету; ведь нету же, правда?:)
|
![]() |
|
Матемаг
Конечно, есть, просто в иностранном больше выскакивают перед глазами) Было бы интересно почитать встречный список русских выражений |
![]() |
|
Al Sah Him
Скорее застегни рот) 1 |
![]() |
Al Sah Him Онлайн
|
YellowWorld
Al Sah Him Скорее застегни рот) Может быть и так. Но смысл тот же, да и дословный перевод даже гугл переводчик не приводит))) |
![]() |
|
Матемаг
Этот не странные выражения, а фразеологизмы, обогащающие язык 😉 |
![]() |
|
Матемаг
Сейчас придет кто-то, кто собаку съел на этом и скажет, что вы смотрите сквозь пальцы на русский язык. Аж кошки на душе скребут, когда читаешь ваш комментарий XD 5 |
![]() |
|
Al Sah Him
Смысл примерно такой же да, что ж, вопросы к гуглу)) |
![]() |
|
Evakoshka, к счастью, на русском такого не водится!:P
|
![]() |
|
YellowWorld, мне тоже нравится, но переводить их и понимать иностранцу... ух печалька!
Muse from Mars, не вижу ничего странного в вашем комментарии:P |
![]() |
|
i'm not here to fuck spiders "я вообще-то занят делом"
4 |
![]() |
|
you look like something the cat dragged in - выглядеть плохо, неопрятно (выглядишь как нечно, что кошка притащила с улицы)
1 |
![]() |
ar neamhni Онлайн
|
Если кто-то will have kittens, значит, он будет сильно психовать)
4 |
![]() |
|
It isn’t anything to write home about - этим не стоит хвастаться.
Правда, есть у меня сомнения, что это фразеологизм. По контексту было непонятно. 1 |
![]() |
|
Я чёт такое собирала) https://fanfics.me/message661999
Ещё put your foot in your mouth / засунуть ногу в рот - ляпнуть что-то не то 1 |