![]() #блогожительство #переводческое #йашки
Считайте меня душнилой, занудой, змеюкой подколодной, которая готова покусать каждого новичка на этом сайте, но я просто не могу пройти мимо вот этого: Lucianna_Todd Это вы твердолобые и ни черта не смыслите в переводах! Поздравляю, коллеги, нас учит уму-разуму незамутненный знанием иностранных языков индивид, который на серьезных щах анализирует, насколько исказили переводчики оригинал, прочитанный этим индивидом, на минуточку, с помощью яндекс-переводчика! Ну да, ну да, идите-ка вы все лесом, эксперт в деле))Сам анализ, если кому интересно: тут и тут 16 июля в 00:42
14 |
![]() |
Сказочница Натазя Онлайн
|
Lucianna_Todd
Если вы говорите, чтот названия, имена, клички и так далее нельзя переводить, тогда вам нужно говорить и писать не Озёрный край, а Лэйк Дистрикт. То же название просто русской транскрипцией. Иначе получается расхождение: клички переводить нельзя, но название местности вы употребляется переведённое. 9 |
![]() |
Samus2001 Онлайн
|
Но географические РЕАЛЬНЫЕ названия местности Англии НЕЛЬЗЯ переводить! Ну, Озерный Край - РЕАЛЬНАЯ география Англии. Да, в английском языке это The Lake District, но переводится именно, как Озерный Край! ГДЕ конкретно я ошиблась то?! И в самом деле где? Даннинг и Крюгер все еще шлют привет 5 |
![]() |
|
Samus2001
И в самом деле где? Даннинг и Крюгер все еще шлют привет |
![]() |
Samus2001 Онлайн
|
5 |
![]() |
|
Сказочница Натазя
Lucianna_Todd А если даже навигатор или карта переводит Лэйк Дистрикт как Озерный край?! Да и это же не ОЗЕРКИ в Тверской области какие-нибудь! Местность ДРУГАЯ!Если вы говорите, чтот названия, имена, клички и так далее нельзя переводить, тогда вам нужно говорить и писать не Озёрный край, а Лэйк Дистрикт. То же название просто русской транскрипцией. Иначе получается расхождение: клички переводить нельзя, но название местности вы употребляется переведённое. |
![]() |
Сказочница Натазя Онлайн
|
Lucianna_Todd
Сказочница Натазя Вы, простите, внимательно читаете? Понимаете смысл прочитанного? В моем сообщении о другом, прочитайте, пожалуйста, его ещё раз: на основании ваших слов же вывод такой делается.А если даже навигатор или карта переводит Лэйк Дистрикт как Озерный край?! Да и это же не ОЗЕРКИ в Тверской области какие-нибудь! Местность ДРУГАЯ! 4 |
![]() |
|
Сказочница Натазя
Lucianna_Todd И все же я настаиваю на переводе, как Озерный край. Он правильно звучит.Вы, простите, внимательно читаете? Понимаете смысл прочитанного? В моем сообщении о другом, прочитайте, пожалуйста, его ещё раз: на основании ваших слов же вывод такой делается. |
![]() |
Скарамар Онлайн
|
Lucianna_Todd
Сказочница Натазя Разница-то какая? Это же всё равно перевод. Заметьте, мы сейчас говорим не об ошибках, или качестве перевода, или еще о чем там уже несколько дней речь идет. Мы говорим об отсутствии логики в ваших же словах: в одном комментарии вы категорически возражаете против любого перевода имен собственных, в другом - так же категорически утверждаете, что переводить надо. Вот я и спрашиваю - как вас понять-то? Что верно - переводить или не переводить?А если даже навигатор или карта переводит Лэйк Дистрикт как Озерный край?! Да и это же не ОЗЕРКИ в Тверской области какие-нибудь! Местность ДРУГАЯ! 3 |
![]() |
|
Lucianna_Todd
Сказочница Натазя Да, потому что идея с "не переводить названия" — она довольно новая.А если даже навигатор или карта переводит Лэйк Дистрикт как Озерный край?! Да и это же не ОЗЕРКИ в Тверской области какие-нибудь! Местность ДРУГАЯ! А клички так и вовсе переводить необходимо — они всё-таки именно что говорящие имена, и автор специально вкладывал в них какой-то смысл 3 |
![]() |
|
Ярик
Lucianna_Todd Я бы Роуфа и Сниттера БЕЗ изменений оставила. Никаких Рафов, Рауфов, Надоед Шустриков и Непосед и Дружков с Рексами нам не надо! Иначе получится явно не книга РИЧАРДА АДАМСА, а какая-то белибердаДа, потому что идея с "не переводить названия" — она довольно новая. А клички так и вовсе переводить необходимо — они всё-таки именно что говорящие имена, и автор специально вкладывал в них какой-то смысл |
![]() |
|
Lucianna_Todd
Ярик Почему?Я бы Роуфа и Сниттера БЕЗ изменений оставила. Никаких Рафов, Рауфов, Надоед Шустриков и Непосед и Дружков с Рексами нам не надо! Иначе получится явно не книга РИЧАРДА АДАМСА, а какая-то белиберда Что означает имя Сниттер? 2 |
![]() |
|
Lucianna_Todd, мне нравится ваше упорство, уже говорил? На самом деле, было бы интересно увидеть от вас троллинг тоньше, терпения вам не занимать. Образ получился очень... законченным, что ли? Я бы так не смог.
|
![]() |
Скарамар Онлайн
|
Lucianna_Todd
Сказочница Натазя То есть правильно - переводить названия, я правильно теперь понимаю?И все же я настаиваю на переводе, как Озерный край. Он правильно звучит. |
![]() |
|
Ярик
Lucianna_Todd Хех, я второй день пытаюсь это услышать.Почему? Что означает имя Сниттер? (Или уже третий?) 4 |
![]() |
Скарамар Онлайн
|
Samus2001
Даннинг и Крюгер все еще шлют привет Lucianna_ToddSamus2001 Блин, ну я уже прям не могу, ну просветите человека кто-нибудь))Я знаю только одного Крюгера - Фредди. На остальных я чихала 3 |
![]() |
|
Скарамар
Samus2001 Ни за что. Пусть у Яндекса спрашиваетLucianna_Todd Блин, ну я уже прям не могу, ну просветите человека кто-нибудь)) |
![]() |
Скарамар Онлайн
|
Lady Astrel
Скарамар Яндекс ей не скажет, у нее ИИ только похвалушки выдает на тему гениальности ее как переводчика *задумалась* кстати, возможно, отсюда и растут ноги у Даннинга с Крюгером?Ни за что. Пусть у Яндекса спрашивает 2 |
![]() |
|
Ярик
Lucianna_Todd Почему? Что означает имя Сниттер? Сниттер - это и про острый нюх, и про БЕЗУМИЕ после радикальной операции на мозге пса, вызвавшей галлюцинации да объединившей сознание и подсознание! Дело то В ЛАБОРАТОРИИ происходит, где над собаками ЖЕСТОКИЕ опыты ставят! Убрать клички Роуф и Сниттер - стереть и убить (в переносном смысле) САМИХ персонажей Адамса, сделать их карикатурными, мультяшными, неживыми. А они же символ не только жертв экспериментов, но и в глобальном понимании - жертв СИСТЕМЫ, которая делает их маргиналами, клеймит, не оставляет выбора, заставляет столкнуться с большей жестокостью мира, УБИТЬ пытается! ВОТ о чем был оригинал Чумных Псов Ричарда Адамса. Не чисто историей о собаках! Это - ЗЕРКАЛО нашего общества! САТИРА, хоть и мрачная! А мы ЧТО имеем?! |