![]() #блогожительство #переводческое #йашки
Считайте меня душнилой, занудой, змеюкой подколодной, которая готова покусать каждого новичка на этом сайте, но я просто не могу пройти мимо вот этого: Lucianna_Todd Это вы твердолобые и ни черта не смыслите в переводах! Поздравляю, коллеги, нас учит уму-разуму незамутненный знанием иностранных языков индивид, который на серьезных щах анализирует, насколько исказили переводчики оригинал, прочитанный этим индивидом, на минуточку, с помощью яндекс-переводчика! Ну да, ну да, идите-ка вы все лесом, эксперт в деле))Сам анализ, если кому интересно: тут и тут 16 июля в 00:42
14 |
![]() |
|
А.. ой.. я была в святой уверенности, что это наша переводчица.. прошу меня простить. Пустой аватар.. капслок . Моя вина
1 |
![]() |
|
Lady of Silver Light
А.. ой.. я была в святой уверенности, что это наша переводчица.. прошу меня простить. Пустой аватар.. капслок . Моя вина Да ничего страшного, бывает))1 |
![]() |
Lady Astrel Онлайн
|
1 |
![]() |
|
Lady Astrel
Lucianna_Todd "Смотрит милыми глазами котенка рядом, ожидает ответа"Рафа, Рафа... Так что там со словом snitter? 2 |
![]() |
Lady Astrel Онлайн
|
Вспомнилось тут:
Возьмите "Сильмариллион" И Мюллера словарь, И не владея ни фига Английским языком, Бесстрашно пальцем по строкам Водите от души, И все, что в голову придет, Пишите не боясь... (Лихачева и Прохорова. Вредные советы) Полный стих легко гуглится, если что 3 |
![]() |
Samus2001 Онлайн
|
К вопросу о поисках и финалах
Показать полностью
спросил does richard adams change the final of plague dogs Обзор от ИИ Yes, Richard Adams did change the ending of "The Plague Dogs". In the original version, the dogs drown after swimming out to sea, a bleak and tragic ending. However, due to the publisher's and others' influence, Adams altered the ending to a more hopeful one where the dogs are rescued. The published version of the book features a happy ending where Snitter and Rowf are rescued by naturalists and reunited with Snitter's former master. Here's a more detailed breakdown: Original Ending (as envisioned by Adams): The dogs, hunted by humans and pursued to the sea, swim out into the water. They are last seen enveloped in a mist, with their fate uncertain, but with the implication of drowning. Published Ending: The dogs are spotted by a boat, and rescued by Sir Peter Scott and Ronald Lockley, who happen to be in the area. They are then reunited with Snitter's former master. Reason for Change: Adams' editor and others felt the original ending was too bleak and upsetting for readers. They convinced him to create a more optimistic conclusion. The film adaptation, however, returns to Adams' original vision of a tragic ending. 1 |
![]() |
|
Samus2001
Но это опять же - ответ ИИ, а не Адамса 3 |
![]() |
Lady Astrel Онлайн
|
Samus2001
ИИ - это всё же не авторитет. Откуда инфа об изменённом финале? Черновики опубликованы? Интервью Адамса? 3 |
![]() |
|
Lady Astrel
Samus2001 ИИ и на законы несуществующие ссылается. Если за ним не следить и не переспрашиватьИИ - это всё же не авторитет. Откуда инфа об изменённом финале? Черновики опубликованы? Интервью Адамса? 3 |
![]() |
Lady Astrel Онлайн
|
Lady of Silver Light
Lady Astrel Но есть один нюанс. Чтобы переспрашивать, надо понимать, что он несёт пургу и что не отличает авторитетные источники от неавторитетных.ИИ и на законы несуществующие ссылается. Если за ним не следить и не переспрашивать 1 |
![]() |
|
Lady Astrel
Lady of Silver Light Тайна убеждённости нашей "переводчицы" раскрытаНо есть один нюанс. Чтобы переспрашивать, надо понимать, что он несёт пургу и что не отличает авторитетные источники от неавторитетных. 1 |
![]() |
|
Lady of Silver Light
Lady Astrel ее святая вера в непогрешимость ИИ просто умиляет)Тайна убеждённости нашей "переводчицы" раскрыта 3 |
![]() |
|
![]() |
|
Yes, Richard Adams did change the ending of "The Plague Dogs". In the original version, the dogs drown after swimming out to sea, a bleak and tragic ending. However, due to the publisher's and others' influence, Adams altered the ending to a more hopeful one where the dogs are rescued. The published version of the book features a happy ending where Snitter and Rowf are rescued by naturalists and reunited with Snitter's former master. Here's a more detailed breakdown: Original Ending (as envisioned by Adams): The dogs, hunted by humans and pursued to the sea, swim out into the water. They are last seen enveloped in a mist, with their fate uncertain, but with the implication of drowning. Published Ending: The dogs are spotted by a boat, and rescued by Sir Peter Scott and Ronald Lockley, who happen to be in the area. They are then reunited with Snitter's former master. Reason for Change: Adams' editor and others felt the original ending was too bleak and upsetting for readers. They convinced him to create a more optimistic conclusion. The film adaptation, however, returns to Adams' original vision of a tragic ending. Оригинальный финал ИИ назвал МРАЧНЫМ и ТРАГИЧНЫМ?! Скорее, он абсурден. То солдаты ВВС с синдромом штурмовика, то Собачий остров, понимаешь... Трагекдия была бы в случае честного ОТСТРЕЛА |
![]() |
|
![]() |
Lady Astrel Онлайн
|
Lucianna_Todd
Lady Astrel Раф. Можно удвоить "р": Рраф. всё равно ближе к рычанию собаки, чем жалобно-просящее "роуф".РОУФА, разрази тебя Фрит! Так что там со словом snitter? 2 |
![]() |
|
Lady of Silver Light
Александра 24 Да мы выяснили уже, что это не про "перевод плохой а про "плохой автор, текст не дожат, все не то, я вам покажу как надо" Перевод тоже плохой |
![]() |
Lady Astrel Онлайн
|
Lucianna_Todd
Оригинальный финал ИИ назвал МРАЧНЫМ и ТРАГИЧНЫМ?! Скорее, он абсурден. То солдаты ВВС с синдромом штурмовика, то Собачий остров, понимаешь... Трагекдия была бы в случае честного ОТСТРЕЛА 3 |
![]() |
|
Lady Astrel
Lucianna_Todd Роуф не звучит так жалобно.Раф. Можно удвоить "р": Рраф. всё равно ближе к рычанию собаки, чем жалобно-просящее "роуф". Так что там со словом snitter? |