↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Скарамар
16 июля в 00:42
Aa Aa
#блогожительство #переводческое #йашки

Считайте меня душнилой, занудой, змеюкой подколодной, которая готова покусать каждого новичка на этом сайте, но я просто не могу пройти мимо вот этого:
Lucianna_Todd
Это вы твердолобые и ни черта не смыслите в переводах!
Поздравляю, коллеги, нас учит уму-разуму незамутненный знанием иностранных языков индивид, который на серьезных щах анализирует, насколько исказили переводчики оригинал, прочитанный этим индивидом, на минуточку, с помощью яндекс-переводчика! Ну да, ну да, идите-ка вы все лесом, эксперт в деле))
Сам анализ, если кому интересно:
тут и
тут
16 июля в 00:42
20 комментариев из 1587 (показать все)
Lucianna_Todd
Скарамар
Это не имя собственное, а географическое название, и придумано не мной. Даже в википедии русской есть такой перевод!
А что такое имя собственное, вы вообще в курсе? И что значит - придумано не вами? Шустрика тоже не вы придумали, и Вороний утес, и вообще всё, против чьего перевода вы так выступаете. Однако Озёрный Край - это для вас норма, а всё остальное - фу, отстой. Где логика?
Скарамар
Lucianna_Todd
А что такое имя собственное, вы вообще в курсе? И что значит - придумано не вами? Шустрика тоже не вы придумали, и Вороний утес, и вообще всё, против чьего перевода вы так выступаете. Однако Озёрный Край - это для вас норма, а всё остальное - фу, отстой. Где логика?

Где вы видели Шустриков и Вороний Утес В АНГЛИИ?!
Lucianna_Todd
Скарамар

Где вы видели Шустриков и Вороний Утес В АНГЛИИ?!
Да отстаньте вы уже от этой Англии и дайте нормальный ответ: почему вас устраивает Озёрный край, но триггерит всё остальное?
Скарамар
Lucianna_Todd
Да отстаньте вы уже от этой Англии и дайте нормальный ответ: почему вас устраивает Озёрный край, но триггерит всё остальное?

Озерный край В АНГЛИИ находится, Ричард Адамс именно про географию АНГЛИИ писал, где он и родился! А если бы кто в переводе карту России так тоже переиначит по своему вкусу?! Что за неуважение?!
Lucianna_Todd
Скарамар

Озерный край В АНГЛИИ находится, Ричард Адамс именно про географию АНГЛИИ писал, где он и родился! А если бы кто в переводе карту России так тоже переиначит по своему вкусу?! Что за неуважение?!
Озёрный край по-английски Лейк дистрикт, почему вы так не говорите? Ни на одной карте английской не будет Озерного края, а будет Lake District.
*сидит с попкорном*
Скарамар
Lucianna_Todd
Озёрный край по-английски Лейк дистрикт, почему вы так не говорите? Ни на одной карте английской не будет Озерного края, а будет Lake District.
А навигатору что скажете или Яндекс картам, которые Лейк Дистрикт назовут Озерным краем? Это слово УЖЕ прижилось!
Lucianna_Todd
Скарамар
А навигатору что скажете или Яндекс картам, которые Лейк Дистрикт назовут Озерным краем? Это слово УЖЕ прижилось!
Если я буду в Англии, я и локации в навигатор забивать буду английские. Никто в Англии не знает этот ваш Озёрный край, а знают Lake District.
Ну и Шустрик тоже прижился, а ещё я тут фандом сделаю и переведу Сниттера дословно, и будет он Стукачом.
Lucianna_Todd
Скарамар

Озерный край В АНГЛИИ находится, Ричард Адамс именно про географию АНГЛИИ писал, где он и родился! А если бы кто в переводе карту России так тоже переиначит по своему вкусу?! Что за неуважение?!
Интересно, почему на английских картах можно найти East European Plain? Почему я там вижу Volga Upland вместо Приволжской возвышенности? Почему там какой-то Danube вместо нормального Дуная?
Lady Astrel
Lucianna_Todd
Интересно, почему на английских картах можно найти East European Plain? Почему я там вижу Volga Upland вместо Валдайской возвышенности? Почему там какой-то Danube вместо нормального Дуная?
*голосом Винни-Пуха из мультика* это у вас какие-то неправильные карты и дают неправильные названия
Сказочница Натазя
Lucianna_Todd
Географические названия - это имена собственные, к вашему сведению. Как и имена, клички, названия журналов, газет, стран, городов и т.д.
Ты меня опередила, Солнце, спасибо "обалдевает от уровня знаний".
Ярик Онлайн
Lucianna_Todd
Скарамар
А навигатору что скажете или Яндекс картам, которые Лейк Дистрикт назовут Озерным краем? Это слово УЖЕ прижилось!
И что?
Раф и Шустрик тоже прижились, переводу уже вон сколько лет
Lucianna_Todd
Скарамар
А навигатору что скажете или Яндекс картам, которые Лейк Дистрикт назовут Озерным краем? Это слово УЖЕ прижилось!
А то есть тут навигатор русский, а клички ни-ни.. Браво!
"Огромная табличка «Сарказм»"
Но вот названия газет-журналов и спортивных команд принято не переводить (привет "Ежедневному пророку")
Ярик
Lucianna_Todd
И что?
Раф и Шустрик тоже прижились, переводу уже вон сколько лет
Это самый идиотский перевод для дошколят, а не оригинал Ричарда Адамса
Скарамар
Lucianna_Todd
Если я буду в Англии, я и локации в навигатор забивать буду английские. Никто в Англии не знает этот ваш Озёрный край, а знают Lake District.
Ну и Шустрик тоже прижился, а ещё я тут фандом сделаю и переведу Сниттера дословно, и будет он Стукачом.
Бедный Сниттер... ТАКОГО унижения он еще не знал!
Ярик Онлайн
Lucianna_Todd
Ярик
Это самый идиотский перевод для дошколят, а не оригинал Ричарда Адамса
С чего это?
Отличный перевод, хоть на собачьи клички похоже, а не на просто непонятные слова
Lucianna_Todd
Ярик
Это самый идиотский перевод для дошколят, а не оригинал Ричарда Адамса
Перевод он на то и перевод, чтобы делать из Дистрикта Край и тому подобное
Lucianna_Todd
Скарамар

Где вы видели Шустриков и Вороний Утес В АНГЛИИ?!
Так для англичан же вороний утес тоже вороний утес в их понимании, как и шустрая собака - шустрая! Отсюда и кличка Шустрик, как Скамп - Шалун.
Ярик Онлайн
Таня Белозерцева
Lucianna_Todd
Так для англичан же вороний утес тоже вороний утес в их понимании, как и шустрая собака - шустрая! Отсюда и кличка Шустрик, как Скамп - Шалун.
Именно! Как там было? "Ужасен мир англоязычных людей, для них все красивые названия имеют смысл, попой очень дурацкий"
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть