|
#реал
Тем временем в супермаркете акция: 12 кг картошки (отличной кстати) за 5 евро. Дома объявлена неделя беларуской культуры. 30 января в 19:28
13 |
|
Jlenni
Purple Strix а я поясню) даже если отбросить повесточку и мою советскую начальную школу, весь мой опыт носителя языка мне говорит, что для образования прилагательного нужно добавит 'ской'. ну, знаете, Исландия - исланд'ской, Тунис - тунис'ской. во-вторых, "закончите просимо выступ а наступ" говорят в чешском метро, а не в русском. поэтому слову "беларуской", чтобы выглядеть не перевранным нужно добавить градус абсурда, чтоб выглядело иностранным 😁 1 |
|
|
Purple Strix
Jlenni а каких, простите, вещей понимание?...Мне просто приятно, когда кто-то говорит именно Беларусь и беларуский, т.к. это проявление уважения и понимания некоторых вещей. Им кажется, их заставляют произносить белорусское название, а мы-то говорим по-русски :D я щас дико извиняюсь, но где именно должно приниматься решение о нормах языка? например, белорусского? в России можно? и чтоб белорусы тоже слушались? это вопрос на случай, если никак нельзя признать, что неизбежно возникают диалекты со своими погремушками) 1 |
|
|
Pauli Bal
Неверно, что более грамотный. Официальный - тот, который используется в документах. Все. Даже на худлит не распространяется. |
|
|
Скарамар
Показать полностью
Блин, уже и тут этот бред про уважение-неуважение. Я живу в Беларуси, я люблю свою страну, но я вообще не понимаю, в чём триггер для некоторых, когда россияне называют Беларусь Белоруссией? Что конкретно вас так триггерит, блин?!! А уж писать по-русски беларуский - вы серьезно, блин? Грамотности вас не учили или ваши политиканские замашки мозгов вас лишили? Фу, блин, сколько таких дебилов вижу - не могу понять, на какую голову они все больные! Да золотой же вы, здравомыслящий человек!Слава Богу! Можно я вас обниму?) Pauli Bal И "Белоруссию" вижу только от россиян в интырнетах :D ну от старшего поколения можно изредка услышать. В разговоре - без проблем, меня не триггерит. Вот только как это по-русски не "Беларусь", вы о чем :D А на каком языке я и все мое окружение, включая учителей/преподавателей университета, свою страну называем, говоря по-русски? Солнышко, те, кто пытается тебя учить, что по-русски правильно говорить Белоруссия, а не Беларусь (именно, не просто сами по привычке произносят, но еще и доказывают, что только так и надо), это просто либо малообразованные (и не в курсе, что давно уже принято другое наименование), либо очень недалекие и с основательно припудренными мозгами, как ТС, только в другую сторону.Просто не обращай на них внимания)) 3 |
|
|
Purple Strix
Мне просто приятно, когда кто-то говорит именно Беларусь и беларуский, т.к. это проявление уважения и понимания некоторых вещей. Простите, т.е. в слове "белорусский", произнесенном на русском языке, вы видите неуважение? Тогда, если вы, говоря по-белорусски, скажете "рускi", это будет неуважением к русским, так что ли?И о каких "некоторых вещах" вы говорите? Понимаю, что обсуждение уже завершено, но в ленте комментов не увидела ответов на эти вопросы, а хотелось бы. И сдается мне, что в "некоторых вещах" и заключается вся проблема( 1 |
|
|
Arandomork
Pauli Bal Так а какой используется? 😄 только один 🌚Неверно, что более грамотный. Официальный - тот, который используется в документах. Все. Даже на худлит не распространяется. |
|
|
Pauli Bal
Arandomork Про вариативность языка не знаете? Белоруссия - абсолютно правильный вариант на русском языке, Беларусь для документов, мы с вами их не составляем. Уж так сложилось, что в русском два корня соединяются с помощью о или е, но никак не а.Так а какой используется? 😄 только один 🌚 1 |
|
|
Иолла
Pauli Bal Блин, это что, я уже старшее поколение?! Потому что я говорю Белоруссия.Просто "Белоруссия" — это традиционное название на русском языке, которое использовалось очень долго, в том числе и в царский период, и во времена СССР. Для старших поколений, выросших в советское время - это привычное, устоявшееся название. Языковое общество вообще инертно, для изменений нужно больше времени. 1 |
|
|
Скарамар Онлайн
|
|
|
1 |
|
|
Им кажется, их заставляют произносить белорусское название, а мы-то говорим по-русски Вы уверены в этом? Или может быть, как какие-нибудь зимбабвийцы на очень местном диалекте английского? |
|
|
Arandomork
Pauli Bal Мм, может, все таки официальное название, которое используется русскоязычными людьми в повседневной жизни в первую очередь, - это более грамотный вариант? Я выше и писала, что есть используемый разговорный. Грамматически он верный.Про вариативность языка не знаете? Белоруссия - абсолютно правильный вариант на русском языке, Беларусь для документов, мы с вами их не составляем. Уж так сложилось, что в русском два корня соединяются с помощью о или е, но никак не а. Яросса Ну вот, видишь 😄 1 |
|
|
Торговец твилечками
Вы уверены в этом? Или может быть, как какие-нибудь зимбабвийцы на очень местном диалекте английского? 🤡 |
|
|
Так, с белорусской культурой мы ознакомились. Давайте что ли про драники. Или что вы из неё сделали?
|
|
|
Торговец твилечками
Вы уверены в этом? Или может быть, как какие-нибудь зимбабвийцы на очень местном диалекте английского? Дизлайк |
|
|
Pauli Bal
Ну вот, видишь 😄 Мне кажется, Arandomork все же здесь доказывает не то, что Беларусь - неверно, а то, что Белоруссия - тоже правомерно)Что же касается моего мнения, то я исхожу из того, что официальные документы в РФ составляются на правильном русском языке)) Соответственно, если там используется Беларусь, то и для разговорного языка оно уместно, и для художественного. Что не означает недопустимости использования другого более раннего варианта в неофициальных случаях. Вторая моя имха заключается в том, что имена собственные не обязательно по написанию должны соответствовать нормам того языка, на котором употребляются. Поэтому если правительство РФ решило сделать реверанс в сторону дружественного соседа, то почему бы и мне не говорить Беларусь? Тем более, если белорусам так привычнее)) На прилагательное "белорусский" данный аргумент не распространяется, поскольку оно образовано не от имени собственного. |
|
|
Яросса
Белоруссия - тоже правомерно) Вот и я выше и писала, почему это правомерно и в каких ситуациях: разговорных и неофициальных. И сори, для меня это значит, что в сравнении этот вариант менее грамотный. |
|
|
Pauli Bal
Яросса Про степень "грамотности" ничего не скажу, я не филолог:)Вот и я выше и писала, почему это правомерно и в каких ситуациях: разговорных и неофициальных. И сори, для меня это значит, что в сравнении этот вариант менее грамотный. Я бы сказала, что статус названия для официальных документов - выше, т.к. может использоваться во всех случаях, а неофициального - ниже из-за ограниченной применимости. |
|
|
Яросса
Добавь сверху, что мы вообще во всех случаях этот вариант употребляем 😄 еще бы мое ухо или глаза не резались… Поэтому, то что так говорят в России - это понятно. Но не надо приводить аргумент русского языка, потому что мы говорим именно на нем. Кстати, всем адекватным людям, которым, возможно, интересно: диалекта у нас нет. Говорю про Минск, да и остальные крупные города тоже. Хотя вспоминаю универ: были ребята из самых разных мест, все говорили на одном русском языке. |
|
|
Jinger Beer
Я только докапывалась что Таллинн, а живущие в Красногвардейском районе убеждены в строго обратном. Но я говорила об этом только паре хорошо знакомых людей. |
|
|
Pauli Bal
Мм, может, все таки официальное название, которое используется русскоязычными людьми в повседневной жизни в первую очередь, - это более грамотный вариант? Я выше и писала, что есть используемый разговорный. Грамматически он верный. Это заблуждение многих белорусов. Все с точностью до наоборот. При абсолютно грамотном Белоруссия появился вариант "Беларусь", область применения которого ограничена международными документами.1 |
|
|
Arandomork
область применения которого ограничена международными документами Вы точно читали мои комментарии выше?абсолютно грамотном Мы говорим про имя собственное… |
|
|
Arandomork
Это заблуждение многих белорусов. А тут даже не знаю что сказать…Яросса Нет, в очередной раз вижу, что я свою страну называю на своем языке неправильно 😄 как еще по-другому это трактовать? |
|
|
Яросса
И о каких "некоторых вещах" вы говорите? Увы, об этом не могу ничего сказать, потому что я живу в Беларуси.1 |
|
|
Яросса
Purple Strix Я там где-то выше уже писала, просто продублирую с некоторыми дополнениями.Простите, т.е. в слове "белорусский", произнесенном на русском языке, вы видите неуважение? Для себя лично я не воспринимаю это, как унижение достоинства или неуважение (хотя это от контекста зависит и намерения говорящего). Мне просто приятно, когда кто-то говорит именно Беларусь и пишет беларуский, т.к. это проявление уважения и понимания некоторых вещей, происходящих/произошедших в Беларуси. |
|
|
Pauli Bal
Яросса 🤷Нет, в очередной раз вижу, что я свою страну называю на своем языке неправильно 😄 как еще по-другому это трактовать? |
|
|
Скарамар Онлайн
|
|
|
Purple Strix
Мне просто приятно, когда кто-то говорит именно Беларусь и беларуский ну с "Беларусь" понятно, произношение отличается, мне вот интересно, как вы понимаете, что вам говорят "беларуский", а не "белорусский"?1 |
|
|
Скарамар
Purple Strix Точнее будет сказать "пишет", конечно. Счас исправлю. А вот Беларусь и Белоруссия на слух различаются )ну с "Беларусь" понятно, произношение отличается, мне вот интересно, как вы понимаете, что вам говорят "беларуский", а не "белорусский"? |
|
|
Скарамар Онлайн
|
|
|
Purple Strix
Скарамар беларуский писать - неграмотно, увы, как бы приятно вам ни было. Тут только два варианта: либо по-русски - белорусский, либо по-белорусски - беларускі, всё остальное - мракобесие в чистом виде.Точнее будет сказать "пишет", конечно. Счас исправлю. 4 |
|
|
Скарамар
Purple Strix Язык – это не математика, он меняется )) всё может быть.беларуский писать - неграмотно, увы, как бы приятно вам ни было. Тут только два варианта: либо по-русски - белорусский, либо по-белорусски - беларускі, всё остальное - мракобесие в чистом виде. |
|
|
Скарамар Онлайн
|
|
|
Purple Strix
а, ну да, помнится, был прецедент, не помню уже с каким словом, когда провели законом изменения, и кто-то там из участников пояснил, почему так сделали: типа много людей ошибки делают, проще узаконить это правописание. Оно конечно, это проще, чем нормальное образование детям давать. 1 |
|
|
Скарамар
Purple Strix Так в том и дело, что "беларуский" – это осознанно, а не случайная ошибка.а, ну да, помнится, был прецедент, не помню уже с каким словом, когда провели законом изменения, и кто-то там из участников пояснил, почему так сделали: типа много людей ошибки делают, проще узаконить это правописание. Оно конечно, это проще, чем нормальное образование детям давать. |
|
|
Purple Strix
Скарамар Писать слово неправильно (с точки зрения обоих языков) как знак уважения к кому-то? Это что-то за гранью моего понимания.Так в том и дело, что "беларуский" – это осознанно, а не случайная ошибка. 2 |
|
|
Скарамар Онлайн
|
|
|
Purple Strix
Скарамар Тем более если осознанно, не понимаю, чем тут гордиться и что приятного в ошибках? Впрочем, пофиг, у каждого своё мнение - каждому с ним и позориться. Так в том и дело, что "беларуский" – это осознанно, а не случайная ошибка. Отпишусь, пожалуй, а то сложно стало сдерживать своего бетского граммарнаци)) 1 |
|
|
Pauli Bal
... остаётся вопрос, на чём же мы тогда тут в России говорим😁Поэтому, то что так говорят в России - это понятно. Но не надо приводить аргумент русского языка, потому что мы говорим именно на нем. .... 2 |
|
|
а вообще, воображаю, сколько было бы визгу, если б вдруг русские в России начали иметь специфические требования к орфографии языка соседнего государства. а наоборот, вишь ты, нормально🤷😁
1 |
|
|
Cogita
остаётся вопрос, на чём же мы тогда тут в России говорим😁 Даже не знаю, что вам ответить. Я уже несколько раз написала, что мы не просим называть нашу страну на другом языке, потому что она так называется по-русски, но... ладно. Это реально бесполезно :D На самом деле, я всего лишь попыталась пояснить, почему для белорусов это странно и почему многим это кажется неправильно (если вы читали сообщения выше). И уже несколько раз повторяла: хотите говорить "Белоруссия" - ради бога, но не доказывайте, что "Беларусь" - это не по-русски. 1 |
|
|
Скарамар
Тоже отпишусь, пожалуй. Затянулась беседа. |
|
|
ТС, держитесь там.
|
|
|
Чёрт, про драники или запеканки нам так и не рассказали.
1 |
|
|
SmileMoon
Jinger Beer Правильно по-русски было писать Таллин. 2 л и 1 н на конце.Я только докапывалась, что Таллинн, а живущие в Красногвардейском районе убеждены в строго обратном. Но я говорила об этом только паре хорошо знакомых людей. Но когда был, по-моему, 1990-й или что-то вроде этого, в общем, Эстония ещё считалась советской республикой, но уже на грани распада, то эстонский депутат, я лично смотрел это выступление, в Москве, на совете народных депутатов потребовал, чтобы приняли русское написание Таллинн с 2 «н» на конце. И, кажется, тогда за это проголосовали. Тогда вообще за всякую подобную чушпань голосовали. Ну, судя по тому, что мой смартфон исправляет слово Таллин одно н на конце, по-русски остался всё же прежний вариант. В те годы из-за этих голосований языковых даже появился анекдот: По требованию народного депутата Татарстана изменить дискриминирующую пословицу «незваный гость хуже татарина», проголосовали единогласно. Теперь она звучит так: «незваный гость — лучше татарина». 2 |
|
|
Скарамар
Показать полностью
Purple Strix Мракобесие драться из-за несчастной пары слов. Примененный топикстартером вариант - банально трасянка, смесь двух языков. Вещь просто разговорная, а в каких-то случаях при вставка слова на другом языке или его имитация - не имеет никакого отношения ни к безграмотности, ни к понтам, а применена для банального условного выделения акцента, как если бы пихали внезапно с какой-то целью знаки ударения или выделяли слово жирным или курсивом.беларуский писать - неграмотно, увы, как бы приятно вам ни было. Тут только два варианта: либо по-русски - белорусский, либо по-белорусски - беларускі, всё остальное - мракобесие в чистом виде. Однозначно же ведь есть некий термин (и не падонкафский йазыг) для подобных выделений смыслов. И в самом первом комменте именно комментатор повел себя как мудло с демонстративным (ну не похоже это на наивное незнание) условным "у вас ошибка или политота". И пошло именно обеление реакции того комментатора через древний срач про сь и ия. Cogita а вообще, воображаю, сколько было бы визгу, если б вдруг русские в России начали иметь специфические требования к орфографии языка соседнего государства. а наоборот, вишь ты, нормально🤷😁 Ну как бы... привод в двадцатом веке (и ранее) национальных языков, как минимум наиболее близких к русскому в формат почти идентичности русскому, кроме небольшого набора отличий, чтобы после можно было сладострастно пищать, что те языки всего лишь диалекты, это конечно не требования к орфографии, пусть не другого государства в тот период (но и сейчас, когда территории уже не Россия, влияние тех языковых изменений всё-таки велико), но к языкам, не являющимися русским языком, но лишь просто близкими, явление существовала, и сейчас вот в даже этом же сраче и приходиться это всё разгребать. |
|
|
Kristall star
давайте вспомним времена Ивана Грозного тогда уж. наверняка ж притесняли национальные языки. даже те, которые ещё не появились, как таковые) какое сейчас имеет значение то, что было сто лет назад? такое же, как политота (да, это неизбежно она) к орфографии? искореняйте "языковое влияние", флаг вам в руки, молодцы. почему вы это влияние хотите сами оказать на другой язык? нехорошо ж так делать? и да, на мой взгляд тоже, вы ведёте себя как мудло, глупо передёргивая и пытаясь привить чувство вины за какие-то мифические столетние грехи, из-за которых, якобы, нужно сейчас коверкать свой язык 🤷 |
|
|
Такое даже комментировать - это портить.
![]() |
|
|
Jinger Beer, про два н и Таллин. У меня был набор открыток , посвящённый олимпиаде-80. В латинской транскрипции там был Таllinn. Заметила я это в 90-е и очень удивилась
|
|
|
Габитус
Jinger Beer, про два н и Таллин. У меня был набор открыток , посвящённый олимпиаде-80. В латинской транскрипции там был Таllinn. Заметила я это в 90-е и очень удивилась Потому, что «linn» - город, а Талв - зима, тали - зимовка. То есть Таллин - это город для зимовки.Ну и раз латинскими буквами 2 н на конце, значит, они пишут 2 н, даже если это на английском. * сначала было Talilinn - но со временем i выкинули. 1 |
|
|
Cogita
Показать полностью
Kristall star Как там классическое выражение? Смотрю в книгу, вижу фигу?давайте вспомним времена Ивана Грозного тогда уж. наверняка ж притесняли национальные языки. даже те, которые ещё не появились, как таковые) какое сейчас имеет значение то, что было сто лет назад? такое же, как политота (да, это неизбежно она) к орфографии? искореняйте "языковое влияние", флаг вам в руки, молодцы. почему вы это влияние хотите сами оказать на другой язык? нехорошо ж так делать? и да, на мой взгляд тоже, вы ведёте себя как мудло, глупо передёргивая и пытаясь привить чувство вины за какие-то мифические столетние грехи, из-за которых, якобы, нужно сейчас коверкать свой язык 🤷 Срач начался из-за того, что кто-то придирался в чужом посту, что де неправильно пишешь (в интернете, не в официальной переписке и не в худоственном произведении). И обоснование этого написания неверное, ряд комментариев лучше знает, какие мотивации и действия должны быть. А затем - понеслось новно по трубам с выяснением что в каком языке правильно и нет, и кто кого не уважает, что в итоге обиженным и оскорбленный в белом пальто совсем один стоит "белый мужчина гетеросексуал", то бишь русский. К вам как писать правильно не лезли, но вот ведь оскорбились, что кто-то у себя пишет не так как по ряду разных причин закрепилось кучу лет назад, а ныне стало вариативным в определенном применении. (Странно, что нацсрач по лингвистике не перетёк в лингвистический срач с феминизмом). То есть: вместо того чтобы просто спросить "опечатка или специально, получить ответ, что специально и утопать", аудитория начала тешить своё эго, что "уж они-то точно знают как правильно писать", и что раз нелицеприятно высказываются - это они не мудачат, а беспристрастны (ведь именно это слово значит по словарям многолетней давности), а кто считает, что их засирают - мудаки необразованные! *восклицательные знаки, адынадыны и смайлики можно распихать в предшествующее предложение по вкусу* 1 |
|
|
Kristall star На самом деле общество всколыхнуло известие, что некий чудак из Белоруссии очень сильно бесится, когда его страну называют иначе как Беларусь, и производные на русском должны быть тоже такие же странные. А то он бесится. Вот это и было триггером. А нам, носителям великого могучего и самого лучшего языка на планете Земля, честно говоря, и дела нет до практически мёртвых языков, таких как украинский и так далее. Потому что, если бы эти языки специально не насаждали, специально не создавали им костыли, они бы давно уже сдохли. И, кстати, благодарить надо коммуняк, что эти языки вообще до сих пор существуют. Под крики, что все люди равны и всеобщий интернационал, коммуняки как никто другой педалировали национальный вопрос и национальную сегрегацию. Я бы даже сказал, что они нацисты, но нацисты особого рода, заложившие мины в великую российскую империю, которые сработали и на радость врагам разорвали нашу страну. Потому что Белоруссия-Украина и Россия должны были быть единой страной. Я ещё отношу к этому Казахстан, который от щедрот коммунистических прирезал себе земли русской просто немерено. И можете считать меня кем угодно, но я говорил и ещё раз скажу: наличие украинского и белорусского языков при наличии такого языка, как русский, ничего не дают их носителям. Ничего. Это архаичные ненужные языки, которые нужно оставить в прошлом было. Что касается украинского кадавра, которого по живому сейчас перемалывают, придумывая совершенно уродские искусственные словообразования, так заскриньте этот комментарий, скоро за украинский язык будут бить в морду. В принципе, уже и так бьют, поэтому хохлы предпочитают за границей и называться русскими. Чем, сволочи, часто дискредитируют русских, многие из них это делают специально.
Показать полностью
|
|
|
Jinger Beer
Габитус Потому, что «linn» - город, а Талв - зима, тали - зимовка. То есть Таллин - это город для зимовки. Ну и раз латинскими буквами 2 н на конце, значит, они пишут 2 н, даже если это на английском. * сначала было Talilinn - но со временем i выкинули. Ну, есть тогда версия и что это "Датский город", чуть более поздняя, а зимний город, это по мнению араба-картографа - tlwn. А прям Талилинн офицтально и не использовали в написании, насколько я помню. |
|
|
SmileMoon
Учитывай, что это порт. Куда собирались мореходы на зиму во время зимней навигации |
|
|
Kristall star
Показать полностью
Срач начался из-за того, что кто-то придирался в чужом посту, что де неправильно пишешь Э, нет. Первый комментатор не придирался, а просто посмеялся. А что, собственно, в этом такого? Как говорит сама же тс - "вы сейчас в интернете". К вам как писать правильно не лезли Да что вы, правда? Разве тс написала не в общие блоги? Не бросала бы она понты про понты, и лично я прошла бы мимо, потому что мне глубоко пофиг, как она общается со своими близкими. Но она пришла покрасоваться в публичное место. Ну, любит тс покрасоваться и повонять, как говориться, у всех свои тараканы. А уж, как на них будут реагировать другие и в какие дебри зайдут комменты, это всегда непредсказуемо. аудитория начала тешить своё эго, А вы разве не тешите это самое "своё эго", когда учите других, как надо было "просто спросить"?К слову, я из этого, как вы называете, срача, вынесла для себя некоторые интересные моменты, на которые раньше не обращала внимания. Вот и польза. :) Так что не так уж это и плохо бывает - выгулять своё эго. 1 |
|