Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Мантикора теперь являлась каждый вечер, когда темнота полностью сгущалась, и оставалась до рассвета — и Уолден привык уже спать рядом с нею и книззлами, а не в спальне. Ложась, он полностью раздевался — тепла от жарко горящего ночь напролёт камина и согревающих его животных вполне хватало, чтобы не мёрзнуть, зато утром он просыпался хотя и весь ободранный, но зато полный сил и без всякого зуда в мышцах, хотя и продолжал аккуратно принимать зелье. Вот только песню Уолден так ни разу и не услышал, о чём очень досадовал. Но нельзя, вероятно, получить всё и сразу…
Прошла едва пара недель с того момента, как он вернулся домой, как МакНейр встретил явившегося с очередным визитом Робардса словами:
— Полагаю, я готов.
— Быстро, — сказал тот, но никак больше комментировать это не стал. — Скажи, что тебе нужно.
— У меня всё есть, — ответил МакНейр. — Где ждать смеркута, знаешь?
— Везде, — мрачно ответил Робардс. — Старая система теперь не работает — они появляются где угодно. Это и скверно, и хорошо: мы практически уверены, что они возвращаются в какое-то одно место.
— Или несколько, — возразил МакНейр.
— Разумеется, — Робардс мотнул головой и потёр глаза. — Конечно, несколько.
— Не спал? — понимающе спросил МакНейр.
— Нет, — коротко сказал Робардс.
— Меня вот что удивляет, — заметил МакНейр. — Я читаю «Пророк» — и странно, что в Шотландии тишина.
— Не то слово, — согласился Робардс. — Напрашивается, конечно, мысль, что «автор» — шотландец, но это настолько тупо… а он не дурак.
— Иногда очень умные люди совершают тупые ошибки, — сказал МакНейр.
— Бывает, — опять согласился Робардс. — Мы это разрабатываем, но мне кажется, что это тупик. Хотя что-то в этой идее есть… по какой-то причине Шотландия может быть для него особенным местом.
— Хогвартс? — предположил МакНейр.
— Может быть, — кивнул Робардс. — Возможно, у него есть ребёнок, и он там учится. Я принесу полную карту с датами и всем остальным, — сказал он, разворачиваясь — и аппарировал. А потом почти сразу же появился на том же месте.
Карты они развесили на стенах спальни Уолдена, и Робардс некоторое время объяснял МакНейру систему обозначений.
— Иногда мы подлавливаем их на живца, — сказал Робардс. — Но раз на раз не приходится. С тобой мы так и поступим: как только это получится, тебя…
— Не успеем, — перебил его МакНейр. — Мне нужно быть уже на месте. Хотя можно попытаться, конечно, — тут же сдал он назад.
Конечно, это была проблема. Он не мог просто, не скрываясь, взять с собой мантикору, а значит, оставалось лишь ждать в засаде, причём без сопровождения, и как это устроить, МакНейр не знал. Разве что понадеяться на то, что народу мало, и караулить его Робардс не станет.
— Давай так, — сказал Робардс. — Ты будешь ждать в одном из мест вероятного нападения, но, если такое случится рядом, тебя позовут. Приставим к тебе стажёра, чтобы Патронусом отогнать тварь — а то она в дом пойдёт.
А вот на это МакНейру было, что возразить:
— Я думал, у вас людей не хватает, — сказал он и, достав волшебную палочку, указал ей на середину комнаты и сказал: — Экспекто Патронум!
Из палочки вырвалось серебристое облако, и Уолден с огромным удовольствием наблюдал за сменами выражения лица Робардса, когда Патронус принял телесное воплощение и, облетев комнату, радостно просочился через окно наружу и был таков. Конечно, как верно сказал целитель, откат будет тяжёлым, но, по мнению Уолдена, это того стоило — и потом, может быть, он и вовсе не доживёт до этого. Ну а нет — ничего, тогда будет уже весна, а весной восстанавливаться легче…
— Даже думать не хочу, что ты представляешь, — заметил Робардс.
Уолден представил, как изменилось бы его лицо, услышь он ответ — что представляет Уолден буквально ближайшую ночь и тепло огромного зверя рядом, и мерное кошачье урчание, и едва удержал улыбку.
— Так что не трать на меня людей, — сказал он. — Иначе за что я весной страдать буду.
— Сильно? — неожиданно сочувственно осведомился Робардс.
— Тебе понравится, — заверил его Уолден.
— Будь готов к вечеру, — велел Робардс, не поддержав шутку. — Они раньше полуночи не являются — я зайду часов в десять.
Десять. Так мало времени — но он должен успеть. С другой стороны, и мантикора появится к девяти — ничего, справится. У него всё получится — главное, чтобы мантикора не испугалась метлу. В принципе, когда-то он её приучил к ней — во всяком случае, они летали над озером — и сейчас, когда несколько дней назад он попробовал это снова, полёты, вроде бы, не вызвали у мантикоры серьёзного протеста. Но одно дело — летать над родным лесом и озером, и совсем другое — нестись куда-то. Главное, чтобы она не испугалось — и чтобы Робардс не засунул его куда-нибудь на другой конец Британии.
Но Робардс как чуял и привёл МакНейра в окрестности Пенрита, где в самой глубине местного леса стоял симпатичный коттедж, окружённый сливами-цепеллинами. Труп уже уложили, и вроде бы «спящий» «человек» странновато смотрелся среди пожухлой травы. Но ничего — смеркуты, по счастью, на подобные вещи внимания не обращают. Главное, чтобы он появился!
Когда Робардс ушёл, МакНейр тончайшим слоем распылил вокруг спящего трупа простую муку — чтобы, если смеркут появится без него, точно знать, что это всё же случилось. Затем нацепил на двери и окна дома детекторы движения, накинул на них Протеевы чары — и аппарировал к своему дому, очень надеясь, что его скромных тренировок по аппарации хватит, и он целым попадёт туда, куда надо. И когда он увидел перед собой родной дом и понял, что, вроде бы, цел, Уолден счёл это хорошим знаком. Только бы всё получилось!
Потому что в Британии было неспокойно, и всё больше раздавалось голосов сторонников простого и опасного тезиса «раньше такого не было!» — и хотя МакНейр ничуть не сочувствовал нынешнему правительству, ни его свержения, ни новой войны он не хотел, тем более что всё это вряд ли помогло бы решить проблему. А не дай Мерлин поганца, устроившего это веселье, убьют, и твари начнут действовать и размножаться уже бесконтрольно? Да и кто сказал, что новая власть не отправит его, Уолдена, обратно?
Мантикора ждала его на заднем дворе, нервно истаптывая его и хлеща себя по бокам своим ядовитым хвостом. Уолден вышел к ней с метлой, к которой была приторочена знакомая мантикоре корзина, и, похлопав по ней ладонью, позвал:
— Иди ко мне, девочка. Прыгай.
Она подошла и действительно прыгнула — и немедленно получила кусок рыбного пирога, и пока она его ела, он надел на неё лёгкий тонкий ошейник драконьей кожи с маячком. Ещё несколько кусов пирога лежали у МакНейра в кармане — пригодятся. Когда мантикора устроилась в корзине, Уолден сел на метлу и сказал строго:
— Полетим быстро. Потерпи, Красотка. Мы торопимся.
А затем поднялся в воздух и понёсся к Пенриту.
Долетели они часа за полтора — и мантикоре, похоже, полёт даже понравился, по крайней мере, она сидела в корзине смирно и только вертела своей башкой, провожая заинтересованным взглядом что-то, невидимое МакНейру. А когда сели, выпрыгнула из корзины и, оглядевшись, истово начала вылизываться.
— Понимаю, — прошептал Уолден, укрывая их заглушающими чарами. — Ты молодец, девочка. Теперь надо ждать, — он бросил на землю зачарованный плед и сел на него, прошептав: — Я надеюсь, есть, кого.
…Смеркут появился около половины второго — выплыл из темноты леса чёрным пятном и двинулся к «спящему».
— Вот он, — МакНейр стиснул загривок лежащей рядом с ним мантикоры. — Смотри, девочка. Внимательно. Видишь? Тш-ш, — шепнул он, похлопывая её по загривку. — Проследи за ним. Но не трогай. Просто проследи — и карауль. Берегись людей, — повторил он ей то, что твердил всю последнюю неделю.
Тем временем смеркут добрался до «спящего» и облепил его — но почти сразу сообразил, что его обманули. Он вздыбился — это выглядело жутковато, но МакНейру уже доводилось такое видеть. Уолден встал — мантикора поднялась тоже и, припав к земле, на полусогнутых лапах сделала шаг вперёд, начиная охоту.
— Экспекто Патронум!
Пока серебристый Патронус гнал тварь прочь от дома, мантикора исчезла — и теперь Уолдену оставалось лишь ждать и надеяться, что всё получится. Знать бы ещё, сколько!
Он узнает, когда маячок на ошейнике остановится и пробудет на одном месте хотя бы минут десять — но наблюдать за его перемещением, к несчастью, не мог. И это было мучительно — сидеть тут и просто ждать. Но деваться ему было некуда — и он сидел, ходил и снова сидел… а потом компас, что всё это время висел у него на шее, нагрелся и запульсировал.
Пришло время действовать.
Компас привёл его на северный берег Алсуотера, где среди небольшой группы деревьев мантикора привела его к длинному и очень узкому, практически незаметному, если не знать о его наличии, лазу.
— Ты молодец, Красотка, — укрывая их чарами, прошептал Уолден, расцеловывая её морду. — Умница, — он протянул ей на ладони два куска пирога. — Иди сюда, — позвал он, похлопав рукой по корзине — и когда она туда прыгнула, перелетел через озеро и, выпустив её в лесок возле залива Кейлпота, велел, скармливая ей ещё два куска: — А теперь прячься. Прячься как следует. И жди меня. Я вернусь. Прячься! — повторил он — и она, коротко мяукнув, исчезла среди деревьев.
А МакНейр активировал выданный ему портал и оказался прямо у министерства.
Входить внутрь через будку для посетителей было странно. Миссию свою он обозначил как «встреча с главой Аврората», и когда оказался в Атриуме, буквально застыл на несколько секунд. Как же странно! Сколько лет он приходил сюда каждое утро — и тогда ему казалось, что так будет всегда. Он хотел бы вернуть то время — но стоять и думать об этом было некогда, и МакНейр по пустому Атриуму двинулся вперёд, к лифтам.
В коридорах, ведущих к Аврорату, было тоже тихо и пусто, но дежурный появлению МакНейра ни капли не удивился и, тут же предложив ему следовать за собой, проводил к так хорошо знакомому Уолдену кабинету главного аврора, внутри которого и обнаружился Робардс.
— Идём, провожу, — весело позвал его прямо с порога МакНейр.
— Получилось?! — Робардс вскочил, и глаза его полыхнули.
— Сомневаюсь, что там есть люди, — предупредил его Уолден. — Но уж что нашёл. Идёшь?
— В паре аппарируешь? — возбуждённо спросил Робардс.
— Я и без пары-то не рискну, — честно признал МакНейр. — Но там не очень далеко — бери мётлы, быстро долетим, — сказал он — и только тут понял, что свою метлу оставил там, куда отвёз мантикору. Ладно… аппарирует. Справится. В конце концов, там недалеко. И, кстати, может, это даже и хорошо — по крайней мере, они её не найдут.
Спасибо за интересную историю ❤️
|
Alteyaавтор
|
|
Iriadum Онлайн
|
|
До слез. Спасибо, очень понравилось
|
Alteyaавтор
|
|
Три рубля Онлайн
|
|
Длинножопп, золотые сети — дань фольклору. И вообще, они волшебные (-:
|
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
*кропит пространство комментов концентрированным антифейковым раствором-репеллентом*
Кыш! Кыш!!! Чуфы, чуфы! Вуншпунш!!! |
Alteyaавтор
|
|
Длинножопп
Показать полностью
Задумано хорошо, но... 1. Может. Легко. И не за несколько месяцев, а за один. Д - депрессия, психосоматика, банальный отказ от еды и от физических упражнений. Да, собственно, и быстрее может. Вы не владеете материалом, а я не просто читала - я видела такое. И изучала вопрос.1. Просидевший 9 лет без дементоров Макнейр - более чем боевой человек, несколько месяцев после ОЖИДАЕМОГО предательства превращают его в растение, и опять без них. При понимании, что это не все. Человек не может сам себя превратить в полутруп, даже эмарь из 2007-го. 2. Золотые сети? Реально? Золото так-то человек жевать может. 3. Психологизм уровня "ой, да, я зафаджился". Не работает так номенклатура, поверьте. 2. Ну то есть золотые кандалы вас не смутили. В каноне. И в фольклоре тоже. И да, попробуйте разорвать золотую цепочку в 5 мм толщиной. Можете ее пожевать при этом. Кстати! Золотые пломбы и зубы вас тоже, видимо, не смущают и ни на какие мысли не наводят. Это я молчу про магию, а они присутствует. 3. Не поверю, ибо знаю, о чем пишу. У нас с вами разный опыт и информационная база. Так бывает. А впрочем, я что-то объясняю человеку с ником длинножоп. Вопрос - зачем? Три рубля Длинножопп, золотые сети — дань фольклору. И вообще, они волшебные (-: Ой, кто про эту магию думает!)Агнета Блоссом *кропит пространство комментов концентрированным антифейковым раствором-репеллентом* Пфыррр!)))Кыш! Кыш!!! Чуфы, чуфы! Вуншпунш!!! Я не сразу ник увидела. Который, в отличие от имени, говорит о человеке кое-что. 2 |
Alteyaавтор
|
|
Nalaghar Aleant_tar
Золотые - НЕ ЗНАЧИТ, что из золота пробы 999,9. У золота - пробы бывают разные. И СПЛАВ золота (который вполне себе рассматриается как ЗОЛОТО С ПРИМЕСЯМИ) может иметь прочность и твёрдость намного выше, чем чистое золото. Вообще, идеальной чистоты вещество - это ещё большая сказка, чем тексты Роулинг. Ну это так, к слову... Вот да. Если сплавить, например, с платиной... или с титаном... |
Обычно в качестве лигатур идут серебро и медь в пропорции
1 |
Alteyaавтор
|
|
Nalaghar Aleant_tar
Обычно в качестве лигатур идут серебро и медь в пропорции Обычно да. Но тут же непростая сеть. Мало ли, что туда примешали. |
Хладное железо и самородное серебро!
2 |
Alteyaавтор
|
|
спасибо, прикольная вселенная. Жаль, что ее никак не получится объединить с "Разными сторонами монеты", но тут уж ничего не поделаешь, мультивселенная "а можно бы так".
|
Alteyaавтор
|
|
Jaskolka
спасибо, прикольная вселенная. Жаль, что ее никак не получится объединить с "Разными сторонами монеты", но тут уж ничего не поделаешь, мультивселенная "а можно бы так". Да, никак не получится. Увы. ) |
Alteyaавтор
|
|
Корделия Kordeliya
Спасибо за серию, очень хороша! Велкам. ) Жаль, коротковата ))) Так часто бывает, только во вкус войдешь, а кончилось ))) Очень нравится идея с разными вариантами "как оно могло бы быть". Серии читаю сверху вниз, так что, вроде, ещё есть запас )) Спасибо за ваше творчество! Ну ничего себе коротковата! )) |
Огромное спасибо за ещё один шедевр! Кажется, сама прожила с Вашими героями годы и стала добрее, честнее, мудрее🤗
|
Alteyaавтор
|
|
mrrx
Спасибо!) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |