Название: | Don't look back in Anger/ |
Автор: | RobSt |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/10669760/1/Don-t-look-back-in-Anger |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Пообедав в компании Эби, троица получила возможность пообщаться с теми, у кого сейчас нет занятий. Ведь их имена добавили в список экзаменуемых с опозданием, поэтому все трое оказались в самом конце. А вот Сьюзен Боунс стала одной из первых. Поцелуй на удачу от Рона, и она отправилась к экзаменаторам. А Рон начал дразнить Гермиону — отчасти ради того, чтобы самому отвлечься от предстоящего экзамена:
— Вот доказательство, что ты не та Гермиона Грейнджер, которую я знаю. Где разбор всех вопросов в последний момент? Куда подевалось беспокойство, что ты можешь допустить крошечную ошибку? Почему не тащишь нас в последнюю минуту отрабатывать чары перед практической частью экзамена?
Гермиона на это только улыбалась, и Рон сообразил, что теперь имеет дело с совершенно иной ведьмой.
— Тот день на Косой аллее всех нас изменил. Сейчас для меня важны только Гарри, Луна, моя семья и мои друзья. И если получу девяносто восемь баллов вместо ста, они всё равно будут меня любить. Конечно, готовилась я как следует, и рассчитываю на «превосходно», но Луна и Гарри внимательно за мной следили и вовремя одёргивали.
— Конечно, с этими вашими штучками с обменом сдавать экзамены очень удобно.
— Рон, я не буду тебя целовать! Что подумает Сьюзен?
— Вот именно. Гарри, дружище, зачем ты хочешь поцеловать противного Ронничку...
— …особенно когда рядом с тобой две прекрасные дамы?
— А ещё мы обратили внимание, что одна красавица-блондинка упомянула, что живёт рядом с парой человек...
— …с которыми мы с Дредом действительно хотим познакомиться.
Впрочем, понимая, что близнецы так и так об этом узнают, троица подготовилась заранее.
— Я тоже рад вас видеть. Ведите себя прилично, и мы вас познакомим. Кстати, в сентябре оба, безусловно, будут на нашей с Гермионой свадьбе. Хотите верьте, хотите нет, но мы действительно собирались вас пригласить.
— Гарри женится на своей возлюбленной? Я поражён в самое сердце...
— …и мы познакомимся с двумя Мародёрами.
— Вы правда собирались нас пригласить…
— …и познакомить с двумя Мародёрами?
— Гарри, даже не знаю. Думаешь, этим двоим можно доверять? А не превратится ли наша свадьба в хаос?
Луна рассмеялась.
— Думаешь, они смогут превзойти Бродягу и Лунатика?
— Мама проследит, чтобы эти два больших ребёнка ничего не натворили...
— ... а Винки и Добби позаботятся, чтобы наш самый знаменательный день прошёл как надо. Кто захочет с ними связываться? — конечно, Гарри абсолютно прав, и девушки улыбнулись. Да, преданные эльфы разберутся с любыми неприятностями.
Улыбавшийся и расслабленный Рон отправился на экзамен, а трио и близнецы так и остались поддразнивать друг друга. Да, его друзья здорово изменились, но так и остались его лучшими друзьями. А для Рона этого более чем достаточно.
Практический экзамен наше трио сдало на «превосходно». Кроме того, экзаменаторы не собирались их отпускать, пока не увидят трёх самых известных Патронусов в стране. И буквально поразились, насколько Сохатый, Гарри Оттер и Снорки стали сильнее с того судьбоносного дня на Косой аллее. Хотя чему тут удивляться, если подростки теперь почти на год старше и стали гораздо ближе друг к другу? Так что им не приходится долго искать счастливые воспоминания — достаточно просто подумать о любимых.
Троица шла по крытому мостику к границе хогвартских щитов, где собиралась позвать Добби и Винки, чтобы отправиться домой на Гриммо. Их провожали Рон, Сьюзен, Невилл, Парвати, Эби и близнецы Уизли, но тут позади раздался знакомый голос. Рон даже застонал, когда к ним подбежала Джинни.
— Спасибо, что подождали. Извините за то, что было раньше — я немного растерялась и забыла вас поздравить. — По очереди обняв Луну и Гермиону, она протянула руку Гарри.
Не желая поощрять её объятиями, тот ответил на рукопожатие и принял поздравление.
— Спасибо, Гарри. Увидимся завтра на трансфигурации, да? — Получив в ответ несколько кивков, Джинни повернулась и направилась обратно в замок. Ошеломленное молчание нарушил Рон:
— Наверно, я скоро проснусь, и окажется, что всё это только сон. Сегодняшний день слишком странный, чтобы быть реальным.
У Джорджа это вызвало усмешку.
— У вас троих бывали гораздо более странные дни. Гигантские шахматы и Тайная комната — и это только первое, что приходит на ум.
Конечно же, Фред его поддержал:
— Рон, ты просто отошёл в сторонку. Знаешь, с тех пор, как эти трое ушли из Хогвартса, здесь стало скучно. Хотя Снейп по-прежнему мерзавец!
Гриффиндорцы дружно закивали, и первым высказался Невилл:
— Мы надеемся, что проклятье на должности преподавателя Защиты на самом деле существует. А то как представлю, что ещё два года страдать, и сразу хочется отказаться от ЗоТИ.
Парвати посмотрела на это с другой стороны:
— По крайней мере, зельям теперь учат гораздо лучше.
* * *
Нашим героям пришлось приспосабливать учёбу к новым обстоятельствам. Во-первых, в их новом доме Гербологией и УзМС не займёшься. Во-вторых, курс британской истории магии — это натуральный фарс, поэтому на него махнули рукой безо всяких угрызений совести. И в-третьих, про Прорицание даже речи не зашло, да и Астрономия не представляла особого интереса. Таким образом, изучали они только шесть магических дисциплин: Чары, Трансфигурацию, ЗоТИ, Руны, Нумерологию и Зелья.
Луна в шутку предложила заняться маггловскими предметами, но остальные двое её не поддержали. Так что этим летом они планировали сдать шесть СОВ, а через год — ТРИТОН по тем же самым предметам. А если учесть, что пришлось срочно изучать итальянский язык, а впереди маячили сразу две свадьбы, даже Гермиона согласилась, что немагические предметы они не потянут.
Таким образом, расписание экзаменов вышло укороченным, поэтому после Трансфигурации во вторник в среду получился выходной. И именно в этот день Гарри собирался посетить Министерство, чтобы забрать орден Мерлина. Вся семья считала, что они просто навестят министра, который и передаст награду, однако им следовало лучше знать Дамблдора.
В Министерство они прибыли в назначенное время ввосьмером. Их встретила пара авроров и почему-то препроводила в зал заседаний Визенгамота. Кстати, Клэр на территорию британского магического сообщества вступила впервые. Неудивительно, что она крепко держала Сириуса за руку и вовсю крутила головой. В Италии никто из них мантии не носил, и ради сегодняшнего события решили эту традицию не поддерживать. Тем более, смысла никакого. Однако вскоре выяснилось, что краткий визит Дамблдор превратил в натуральное публичное шоу.
Когда их привели в главный бастион тамошних магических традиций, одетая в повседневную маггловскую одежду компания почувствовала себя христианами, угодившими на арену древнеримского Колизея. Оставалось надеяться, что их не собираются скормить львам. Галерея для публики и места для прессы оказались забиты до отказа, и в первую очередь все уставились на Мальчика-Который-Покинул-Страну.
— Рад вас снова видеть, мистер Поттер.
— Благодарю, министр, но на самом деле лорд Блэк. Знаете, у меня сложилось впечатление, что сегодняшняя встреча будет неформальной, отсюда и наша одежда. Уверен, этот важный факт специально оговорили при согласовании сегодняшнего визита.
— На самом деле, для награждения орденом Мерлина первой степени это ещё очень скромно. Обычно в честь кавалера устраивали бал, и церемония была лишь частью вечера. Но поскольку вы больше не живёте в Британии и оставили без ответа наши неоднократные просьбы, не говоря уже о возвращении ради этой церемонии, нашему сообществу пришлось довольствоваться малым.
Улыбка Дамблдора только сильнее разозлила Гарри. Похоже, министр решил хоть так отомстить за то, что сначала они ускользнули из страны без его ведома, а затем неоднократно отказывались иметь с ним дело. Кажется, сегодняшний спектакль задуман с единственной целью — поставить Гарри в неловкое положение. И тот определённо намеревался отплатить тем же.
— А почему о церемонии награждения я слышу впервые? В ваших письмах не было даже намёков.
— Я предполагал, что вы внимательно изучите протокол. В конце концов, получить такую награду — большая честь. От вас потребуется немногое, да и слишком много времени это не займёт. Уверен, подходящие мантии можно найти...
— Нет.
— Простите?
— Я сказал — нет! Я не собираюсь вам подыгрывать, что бы вы не задумали. И кстати, о присутствии прессы в нашей переписке тоже не было ни слова. А на случай, если вы забыли — Волдеморт всё ещё жив, и до сих пор меня преследует. А моей семье ничего не угрожало только потому, что никто не знает, где нас искать. Таким образом, сегодня вы сознательно подвергли их опасности, преследуя собственные цели. И если вручение этой награды обставлено такими условиями, я ведь могу и передумать. А рекламным мальчиком министра становиться не намерен!
Уже в тот момент, когда они вошли в зал, одетые неуважительно по-маггловски, раздалось неодобрительное ворчание. А теперь оно стало громче и гораздо враждебнее. Кроме того, Визенгамот явно не привык, чтобы ему говорили "нет". Однако Верховная Ведьма решила кое-что уточнить:
— Лорд Блэк, так вы отказываетесь от награды?
— Мадам Лонгботтом, я по доброй воле заключил соглашение с министром Дамблдором, что сегодня приду в Министерство и заберу свою награду. В обмен на это нам разрешили сдать в Хогвартсе экзамены СОВ. Но теперь условия этого соглашения не просто нарушены — их порвали на мелкие клочки! И какими бы ни были мотивы министра, лично мне кажется, это сделано намеренно. По крайней мере, меня обязаны были предупредить, какие процедуры и протоколы разработаны для сегодняшней церемонии.
Несколько человек закивали в знак согласия, поэтому Гарри развил тему:
— Я уехал из Британии, чтобы помешать Альбусу Дамблдору и дальше дёргать меня за верёвочки. Он ведь занимался этим с тех пор, как я был младенцем, и оставлять меня в покое явно не собирался. Так вот, посадить себя на поводок больше я ему не позволю! Не хочу, чтобы собравшиеся посчитали это неуважением в свой адрес, но сегодня получать награду я не стану. Если впоследствии меня её лишат, буду разочарован, но пойму. А теперь извините, мы пойдём.
Однако быстро выяснилось, что двери закрыты, и перед ними на страже стоят два аврора. Возникло мимолётное замешательство, но тут вперёд выступил Сириус и обратился к залу:
— У меня сложилось впечатление, что нас сюда пригласили. Интересно, с каких это пор британское гостеприимство граничит с оскорблением?
Поднялась смущённая Амелия Боунс.
— Авроры, открыть двери! Сопровождайте этих людей, куда бы они ни пошли. Это приказ!
— Спасибо, мадам Боунс, но мы отправляемся домой. — Не оставалось ни малейших сомнений, о чём идёт речь. Тем не менее, Амелия поинтересовалась:
— Разве вы не останетесь в Хогвартсе до конца СОВ? Оттуда до меня доходили только хорошие вести, да и ваши друзья очень рады вас видеть.
— Мы с удовольствием вернулись в Хогвартс, но шансы на вмешательство Министерства слишком высоки, чтобы оправдать риск. Теперь я глава двух родов, и их безопасность — моя главная забота.
Зная, что если Гарри покинет страну, есть немалый шанс, что больше он никогда сюда не вернется, Альбус не мог этого допустить. Значит, надо действовать немедленно. Он надеялся вернуть Гарри благодаря старомодному помпезному церемониалу, где молодой человек оказался бы в центре всеобщего внимания. Однако понял, что план обречён на провал, стоило этой компании появиться в дверях.
Этот Гарри мало чем напоминал мальчика, который четыре года посещал Хогвартс. Новая версия уверенно вошла в несколько враждебный зал с двумя ведьмами под руку в окружении семьи. Даже факт, что на них качественная маггловская одежда, ясно показывал, что манипуляции не сработают. Похоже, все они, так сказать, омагглились, а Блэк даже женится на самой настоящей маггле! Поэтому волшебная Британия и Альбус Дамблдор мало что могут предложить.
Он и согласился-то на эту чёртову должность только ради того, чтобы удержать Гарри в Британии. Но пока Министерство разбиралось с ситуацией в Йорке, они ускользнули. В итоге Альбус угодил в ловушку, согласившись на работу, которую ненавидел. И сидеть ему в этой самой ловушке, пока не уничтожат Волдеморта. Но есть проблема: тот залёг на дно, исчезнув эффективно не хуже Гарри. И только человек, стоявший сейчас перед Альбусом, способен вытащить Тёмного лорда из подполья и дать Министерству шанс покончить с ним раз и навсегда.
— Приношу свои извинения. Такого не должно было случиться, хотя у меня и в мыслях не было намеренно вводить кого-то в заблуждение. Просто я допустил несколько предположений, которые и стали причиной этого недоразумения. За что безоговорочно извиняюсь перед вами, вашей семьей и этим залом. И публично гарантирую, что пока вы в Хогвартсе, никакого вмешательства со стороны Министерства не будет. Разве что пожелаю вам троим удачно сдать СОВ.
Его извинения приняли. Правда, тут же выяснилось, что Дамблдор замахнулся на большее.
— Найдётся у вас свободное время, куда можно перенести церемонию? Со своей стороны гарантирую, что протокол надлежащей процедуры будет передан директрисе Макгонагал, чтобы вы могли с ним ознакомиться.
— Жду с нетерпением. Решение сообщу письмом, которое передам через неё же, — с этими словами Гарри увёл свою семью, оставив позади зал, до сих пор не понимающий, что сейчас произошло. Хотя Амелия с Августой наверняка попытаются насесть на министра.
Когда наша компания покидала Министерство, Сириус немного утешил невесту:
— Вот почему больше мы не будем жить в Британии.
— Это был настолько напряжённый момент, что я почувствовала себя героиней вестерна. Не хватало только Клинта Иствуда.
У Гарри вырвался громкий стон.
— О, здорово! Гермиона — хорошая, Луна любит играть за плохих, а мне остаётся только злой.
Смех позволил сбросить напряжение, которое они испытали в зале.
— Извините, ребята, но я не собираюсь прыгать через обручи, которые расставил для меня Дамблдор.
Все согласились и молча покинули Министерство. И как только Добби и Винки проверили их на отслеживающие чары, отправились на Гриммо, где ждал обед. Обсуждение начала Гермиона:
— Поверим ему насчёт Хогвартса или сразу после свадьбы домой?
Гарри раздумывал над этим вопросом с тех пор, как Дамблдор публично пообещал не вмешиваться.
— Там была пресса, полный зал публики и весь Визенгамот. Если Дамблдор откажется от своего слова, серьёзно подорвёт свой авторитет. Думаю, нам ничего не грозит, но предлагаю подождать прессу. Посмотрим, что об этом бардаке напишет «Пророк», и только потом Добби переправит нас в Хогвартс.
— Я тоже пойду!
— Ремус?
— Сириус не может — ему ещё к свадьбе готовиться, так что остаюсь только я. Хотя бы на всякий случай. А то вдруг Дамблдор решит, что больше мы ему не доверяем, и выкинет какой-нибудь фортель? Он ведь не прочь, чтобы грязную работу делали за него другие. Отведу вас туда утром, поболтаюсь в библиотеке, а ближе к концу дня провожу обратно. Если понадобится помощь, шлите Патронус — буду рядом через несколько секунд.
Не возражая, Гарри просто поблагодарил и поставил на обсуждение следующий вопрос:
— Итак, мы идём на эту церемонию награждения? Или, как и собирались, в понедельник вечером отправляемся домой?
По этому поводу вдумчиво высказалась Луна:
— Если отправимся домой, не забрав твою награду, отныне дорога в Британию для нас фактически закрыта. Нас даже в гости не пустят, не говоря уже о ТРИТОНах следующим летом.
Убедившись, что в Хогвартс вместе с детьми отправится Ремус (отличная идея, кстати), Эмма вставила свои пару пенсов:
— А почему бы для начала не посмотреть, что это за церемония такая? И только потом решать? Мы ведь легко можем по ней пройтись частым гребнем. Надо же как следует убедиться, что Гарри всё устраивает.
Гермионе это предложение пришлось по душе.
— МакГонагалл сможет что-то передать не раньше завтрашнего дня, и вечером мы прочтём. А любые вопросы или просьбы о разъяснении передадим обратно в Хогвартс в пятницу. И если Дамблдор не добьётся, чтобы всё действительно стало простым и прозрачным, легко сможем затянуть переписку до тех пор, пока не настанет время уезжать.
Луна пришла в восторг.
— И тогда они не смогут обвинить Гарри. Блестяще! Дамблдор наверняка оставит себе место для манёвра, намеренно о чём-то умолчав. Мы попросим отдельно разъяснить каждый пункт, а его собственная система доставки сработает против него.
Девочки обнялись со счастливым Гарри.
— МакГонагалл наши вопросы отдадим в пятницу, Дамблдор должен ответить на них к понедельнику. Не ответит — в понедельник вечером возвращаемся домой. Устраивает.
Оставалось только дождаться, каким образом сегодняшнее происшествие в зале Визенгамота изобразит «Пророк». Конечно, в первую очередь это будет мнение министерской верхушки, поэтому им, возможно, даже не придётся беспокоиться ни о какой церемонии или возвращении в Хогвартс. Поэтому отменивший награду и ополчившийся на Гарри Визенгамот сразу после субботней свадьбы Клэр и Сириуса обнаружит их уже в Италии.
* * *
Недоразумение в министерстве: хаос на церемонии вручения ордена Мерлина.
Этот заголовок снял напряжение. Сначала прессу не подпустили достаточно близко, чтобы сделать более-менее чёткие фотографии, а потом виновники торжества покинули зал, прежде чем фотографы успели их поймать. Им обещали фотографии нового кавалера ордена Мерлина, а взамен пришлось довольствоваться рассыпавшимся в извинениях Дамблдором.
Его извинения и обещание не вмешиваться в их дела напечатали на первой полосе. Кроме того, Дамблдор через «Пророк» обратился с просьбой договориться и перенести церемонию.
Прочитав это за завтраком на Гриммо, четверо направились в Хогвартс.
Поскольку было уже довольно поздно, своих друзей они встретили на выходе из Большого зала — те направлялись на экзамен. Уже увидев «Пророк», общее мнение в нескольких словах выразил Рон:
— Только ты, Гарри, только ты...
Тем временем покинувший подопечных Ремус направился к учительскому столу — ему понадобится разрешение МакГонагалл воспользоваться библиотекой. Разрешение он получил быстро, а заодно и письмо от Дамблдора. Но прежде чем взять его в руки, наложил на конверт четыре распознающих заклинания. И едва его не лишился.
— Это действительно необходимо? Неужели ты считаешь, что Альбус на такое способен?
— Директриса, лично я считаю, что министр Дамблдор способен и не на такое. — Положив нераспечатанное письмо в карман, Ремус направился в библиотеку.
Обед для троицы снова затянулся, ведь их имена опять добавили в список экзаменуемых в последний момент. Поэтому МакГонагалл успела к ним подойти.
— Лорд Блэк, вам хватило времени ознакомиться с регламентом церемонии награждения?
Даже не отрываясь от книги, Ремус разобрался с профессором прежде, чем Гарри успел ответить:
— Директриса Макгонагал, вы меня удивляете! Письмо лежит у меня в кармане. Там оно и останется, пока мы не покинем Хогвартс. Эти трое должны сосредоточиться на предстоящем экзамене, а не отвлекаться на то, что можно и нужно было сделать ещё неделю назад. Мы прочтём его сегодня вечером, хотя завтра у детей напряжённый экзаменационный день. Тем более, любые дискуссии по этому поводу не укладываются в график подготовки, который составила Гермиона.
МакГонагалл вряд ли могла придраться к студентам, которые готовятся к экзаменам. Однако все четверо знали, что с министром она свяжется непременно.
Хихикающая Луна просто не могла не прокомментировать:
— Лунатик, ты самый лучший!
Понимая, что слух скоро дойдёт до Фреда с Джорджем, Гарри и Гермиона посмеялись, и все трое отправились на экзамен. Сириус позволил Гарри поделиться с девочками воспоминаниями о тренировках авроров, а затем они с Ремусом как следует их погоняли. Так что все трое были уверены как никогда. В конце концов, в практике ЗоТИ они уже далеко за пределами уровня ТРИТОН.
* * *
В пятницу они прибыли в замок в обычное время, поэтому до первого экзамена успели пообщаться с друзьями.
Рон бурно радовался выходному, в то время как трио ждал самый напряжённый день — Руны и Нумерология. Однако Гарри тут же поддразнил его в ответ:
— В понедельник мы сдаём последний экзамен, а у тебя останется ещё три. Закончишь только в четверг, когда сдашь Историю магии. К тому времени я уже буду лежать у бассейна в компании пары прекрасных ведьмочек.
Ответ вышел настолько удачным, что ошеломлённый Рон так и сел, вызвав за столом взрыв смеха.
— Кажется, ты его уел, — в игру вступила Гермиона. — Но если он не может даже подумать об этом, что же будет делать, увидев свою девушку в бикини, когда приедет на нашу свадьбу?
Открывая и закрывая рот, Рон так и не издал ни звука. Зато широко улыбался. А Сьюзен ещё и шепнула ему на ухо, что им, возможно, придётся над этим поработать. Так что в ближайшее время улыбка точно никуда не денется. Эх, иногда хорошо быть Роном Уизли!
Однако Невилл тут же обратился к Гарри:
— То есть, после заключительного экзамена вы сразу же отправитесь домой? В смысле, ты не останешься в Британии, чтобы получить орден Мерлина?
— Честно говоря — не знаю. Мы запросили у Дамблдора подробное описания церемонии, а получили что угодно, но только не это. А записав возникшие вопросы и перечислив пункты, которые хотели уточнить, получили свиток в три раза длиннее оригинала. И пока я точно не выясню, во что ввязываюсь, никакой церемонии не будет. Прошлой среды нам хватило — во второй раз такого не допущу.
Друзья были полностью с ними солидарны. Поэтому наше трио ничуть не сомневалось, что уже скоро Сьюзен и Невилл отправят письма, сообщая точку зрения Гарри своим опекунам.
Довольные Гарри, Гермиона и Луна приступили к экзамену по Древним рунам, а Ремус направился к МакГонагалл, чтобы передать ответ. И ещё до того, как покинут Хогвартс, они рассчитывали получить разъяснения Дамблдора. В общем, если не считать неудачной среды, эта неделя прошла гораздо лучше, чем ожидалось. Хогвартс сильно изменился, особенно с их точки зрения.
Никаких наездов со стороны слизеринцев, Снейп держался тише воды ниже травы — на самом деле, с тех пор, как он сидел за столом преподавателей на их первом завтраке, они его даже не видели, и даже Джинни, похоже, взялась за ум. Правда, до сих пор бросала на Гарри странные взгляды, но в основном прилипла к Луне как клей. В общем, вела себя гораздо лучше и, кажется, вполне заслужила приглашения на свадьбу Гарри и Гермионы вместе с остальными Уизли.
* * *
Когда Сириус в десятый раз поинтересовался, не потерял ли он кольцо, Ремус невольно усмехнулся.
— Да у меня оно — никуда не денется.
— Знаешь, я ещё никогда в жизни так сильно чего-то не хотел. Без Клэр я теперь никуда. К счастью, с ней Гарри. Надеюсь, он привезёт её сюда, прежде чем она передумает в последнюю минуту.
Появившийся церковный служитель сообщил, что невеста прибыла, и пора начинать, чем положил конец беспокойству Сириуса. Поэтому вышел тот из комнаты вслед за Ремусом, тоже широко улыбаясь.
Клэр потеряла отца, будучи подростком, так что с Луной у них немало общего. Она действительно очень хорошо поладила с обеими девочками, а Эмма так вообще приняла её в их несколько странной семье с распростёртыми объятиями. А тут ещё узнавшая о магии мать невесты почти беспечно отмахнулась. Да разве ж это проблема? Её дочь полюбила волшебника, Сириус по уши в неё влюблён, так что Карен ничуть не беспокоило, что её будущий зять умел колдовать. Для Карен Манро видеть свою дочь частью этой семью — сбывшаяся мечта. А то, что там приняли ещё и её — просто замечательно! Она быстро привязалась к трём подросткам и сейчас сидела рядом с Гермионой и Луной, пока Гарри вёл Клэр к алтарю.
И Сириус, и Гарри, безусловно, оценили юмор ситуации: нынешний лорд Блэк вёл маггловскую невесту к алтарю в маггловской церкви к насквозь чистокровному члену рода Блэк, который вот-вот станет её мужем.
Поскольку её отец умер больше десяти лет назад, а Манро — семейство небольшое, Клэр предпочла выбирать между Дэном и Гарри. Однако Дэну вскоре предстоит вести к алтарю Гермиону, а затем ещё и Луну, поэтому она попросила Гарри. И эта честь доставляла ему огромное удовольствие. Неудивительно, что, передавая Клэр Сириусу и занимая место рядом с Карен и своими девочками, он улыбался едва ли не шире крёстного.
Конечно, все трое ожидали, что во время службы Карен будет здорово переживать, но, похоже, Гермиона с Луной представляли свои собственные свадьбы. Так что Гарри пришлось утешать сразу трёх плачущих женщин. Без сомнения, это были слёзы счастья, и он с улыбкой раздавал носовые платки. А попутно понимающе переглянулся с Дэном, который сидел у них за спиной и успокаивал взволнованную Эмму.
Однако когда священник произнёс бессмертную фразу: «Объявляю вас мужем и женой!», слёз уже не было ни у кого, включая невесту и жениха.
На самом деле, церемония выдалась довольно скромной. Сириус пригласил только Тонксов, Клэр — около дюжины своих друзей (причём со спутниками или супругами пришли единицы), зато когда им представили новоявленных мистера и миссис Блэк, аплодировали они, не жалея ладоней.
Когда инициативу в свои руки взял приглашённый фотограф, Клэр снова попыталась выяснить, что именно Сириус от неё скрывал:
— Ладно, роль таинственного жениха ты сыграл превосходно. Но как новая миссис Блэк я заслуживаю, по крайней мере, знать, где пройдёт наш свадебный приём. Ты даже не представляешь, как по этому поводу меня дразнили мои друзья — они ведь до сих пор понятия не имеют, где проведут сегодняшний вечер!
Чтобы стереть с лица Сириуса довольную ухмылку, пришлось бы сломать ему челюсть. А факт, что эту загадку по-прежнему никто не разгадал, сделал её только шире.
— Дорогая миссис Блэк, скоро всё откроется. Уверен, всем понравится. Вы же особенная леди, а потому заслуживаете только самого лучшего. К счастью для меня, именно это вы и получите. На самом деле, здесь мой шанс это показать. И точно знаю, что вам понравится. Я и впрямь решил не мелочиться.
После того, как обязательная фотосессия на фоне церкви закончилась, Клэр и Сириус направились к лимузину. И только водители лимузина и микроавтобусов для гостей знали, куда они направляются. А на очередной вопрос новоиспечённый муж только загадочно улыбнулся — мол, скоро сами всё увидите.
Будучи местной, Клэр быстро догадалась, куда они едут.
— Сириус, для парома мы одеты совсем неподходяще. Тем более, до него ещё несколько часов.
— Надеюсь, до этого мы успеем.
Вскоре лимузину пришлось пробираться сквозь толпу зевак из числа местных жителей, однако интересовал их отнюдь не свадебный кортеж. И далеко не сразу Клэр увидела, на что они так уставились. А уж когда увидела… Там, где обычно стоял паром, пришвартовалась океанская яхта. Только вот место швартовки — единственное, что их объединяло. Элегантный трёхпалубный сияющий белизной шедевр морского кораблестроения длиной в сто шесть футов /* Прим. перев.: 35 с копейками метров */, сверкавший в лучах июньского солнца. Даже у прожившей едва ли не всю жизнь рядом с портом Клэр перехватило дыхание от такой красоты и элегантности.
— Мы подумывали о каких-нибудь флагах или гирляндах, но я решил, что это лишнее. Однако стоит моей прекрасной жене только пожелать, и команда справится меньше чем за полчаса. Во всяком случае, капитан меня заверил.
— Ох, Сириус, это просто замечательно! Но разве сюда скоро не придёт паром?
— Конечно, придёт. Поэтому, как только все окажутся на борту, капитан отчалит, и во время свадебного ужина корабль будет курсировать вдоль побережья. А вернёмся мы после того, как уйдёт последний паром.
Неудивительно, что Сириуса наградили страстным поцелуем прямо на заднем сидении. Впрочем, шофёр вежливо подождал, пока они закончат, прежде чем открыть дверь. И очень счастливый муж предложил руку своей молодой жене.
— Думаю, сейчас самое время сообщить, что весь следующий месяц мы будем жить на борту. Будем курсировать по Средиземному морю и, конечно же, вернёмся в Сорренто, а это всего лишь несколько минут езды от дома. Начнём в среду с Гибралтара, а дальше всё зависит от того, что захотим увидеть и куда пожелаем зайти.
Глаза Клэр радостно заблестели, однако она уловила один нюанс:
— А почему Гибралтар именно в среду? Я уверена — эта яхта может идти гораздо быстрее.
— Пока вся семья не соберётся дома, не хочу уезжать далеко.
Сразу же сообразив, что к чему, Клэр всё-таки решила проверить свою догадку:
— Ты не хочешь уходить далеко от Британии, пока Гарри, Гермиона и Луна в понедельник не покинут Хогвартс и благополучно не вернутся домой.
— Мы женаты всего лишь несколько минут, а ты уже читаешь меня, словно книгу.
— Просто я знаю, насколько дороги тебе эти дети, и полностью одобряю. Думаю, это показывает, каким замечательным отцом ты станешь. — Похвалу она подчеркнула нежным поцелуем, и толпа разразилась аплодисментами.
Кое-кто из зевак узнал Клэр, и быстро разнёсся слух, что она местная. Тем временем толпа спустилась в гавань, чтобы полюбоваться прекрасным кораблём. Тамошняя пресса тоже присутствовала, и когда фотограф «Ньюхейвен Индепендент» выяснил, что новоиспечённая миссис Блэк — местная, моментально сообразил, что эта история украсит первую полосу. И даже едва не отпихнул локтем официального свадебного фотографа, чтобы сфотографировать Сириуса и Клэр на трапе.
Подружкой невесты Клэр выбрала свою лучшую подругу, и та сейчас шла под руку с Ремусом.
— Конечно, Клэр говорила, что её будущий муж богат, но это?!
Ремус не сумел сдержать смешок.
— Сириус всегда обожал театральные эффекты, особенно на публике. Но вынужден признать — на этот раз он превзошёл самого себя. С другой стороны, женишься только раз.
— Он ведь действительно её любит? А то мы немного переживали за Клэр, услышав про таинственного незнакомца, с которым она познакомилась в клинике. А потом оказалось, что высокий, смуглый и красивый мужчина путешествовал через пол-Европы только ради того, чтобы провести с ней несколько дней. Звучит как сказка, но обращается он с ней как с принцессой. Я так за нее рада!
— Клэр делает его очень счастливым, да и нас всех мгновенно очаровала.
— Кстати, Клэр и Карен говорили, что живёте вы все на прекрасной вилле...
Понимая, на что ему намекают, тем не менее, Ремус не поддался. Нет, приглашать посторонних они пока не собираются.
— Для нас это просто дом.
Ведя своих девочек к великолепному кораблю, Гарри аж присвистнул от восхищения.
— Да, Бродяга, ну ты и задрал планку!
— Гарри, нам не нужна такая показуха. Гораздо важнее, что мы вместе. И беседа нового лорда Блэка с моими родителями гораздо важнее любого круиза. Луна, мы ведь уже это обсуждали — ты знаешь, что случится.
— Знаю, просто кажется, что вам двоим я только помешаю...
— Нет никаких двоих — теперь нас трое! И я согласен с Гермионой на все сто — мы не будем ни от кого скрываться. Это ведь на всю оставшуюся жизнь, и нам с самого начала нужно установить, как мы её проживём. Новая жизнь начнётся в сентябре, и до этого мы обязательно со всем разберёмся.
Привлекая внимание красавицы блондинки, Гермиона с жаром заговорила:
— Милая, ты же знаешь, как мы к тебе относимся. Ну а мы знаем, что ты желаешь этого всем сердцем. Без тебя нам с Гарри словно не хватает части души. И мы не готовы такое терпеть даже год, пока ты не станешь леди Блэк. Сентябрь — день нашей свадьбы, и я этот день очень жду.
— Я правда пристрастилась к нашим ночным объятиям. И вряд ли сумею от них отказаться.
— Так тебе и не придётся. Я обещаю позаботиться об обеих своих жёнах. А теперь давайте просто наслаждаться сегодняшним днём. А с Эммой и Дэном поговорим, когда вернёмся домой. Я до сих пор считаю, что так гораздо безопасней, чем обсуждать с ними любовный ритуал с Гермионой, чтобы избавить меня от огрызка Волдеморта.
Теперь он вёл под руки парочку хихикавших девушек. И ничуть не сомневался, что хихикают именно над ним. В курсе ведь, что приближавшаяся «очная ставка» с Эммой и Дэном здорово его пугает. Но зная, что ждёт их в ближайшем будущем, тем не менее, сегодня все трое собирались праздновать от всей души. Тактика затягивать время работала как часы, поэтому, скорее всего, в понедельник они вернутся в Италию сразу после заключительного экзамена. И тогда разговор во вторник станет гораздо важнее любой церемонии награждения.
Конечно же, гости Клэр, в основном, тоже жили в Ньюхейвене, и сейчас стояли на верхней палубе и махали толпе, пока яхта выходила из гавани. Затем все спустились в огромную столовую, украшенную полотнищами из белого атласа, идеально сочетавшегося с платьем невесты. Один стол отвели главным действующим лицам, а остальным предложили выбирать место по вкусу. Столы накрыли на шесть персон, и наше трио устроилось рядом с Дэном и Эммой. А ошеломлённая Карен присоединилась к дочери и зятю за главным столом. Клэр говорила, что Сириус относится к ней как к принцессе, и доказательство увидели все.
Любуясь широко улыбавшейся женой, Сириус понимал, что сегодня сделал всё правильно. А теперь их ждёт сказочный ужин. Разве что по поводу речи Лунатика стоит переживать.
* * *
После того, как в понедельник утром трио отправилось на экзамен по Зельям, Ремус передал МакГонагалл заключительный список вопросов. Однако когда к обеду не получил ответа, серьёзно забеспокоился. А уж когда дети собирались покинуть Хогвартс, а ответа всё не было, вообще пришёл в полную боевую готовность.
По дороге Гарри болтал с Роном, Невиллом и близнецами Уизли. Готовый в любую секунду пустить в ход палочку Ремус шёл рядом. У них за спиной Гермиона обещала Сьюзен прислать несколько фотографий платьев подружек невесты. Так же приглашённая Парвати ловила каждое слово.
Беседовавшие Луна и Джинни уже по традиции шли замыкающими.
Когда вся компания пересекла внутренний двор и стала подниматься на крытый мостик через глубокий овраг, Ремус начал успокаиваться. Ведь за мостом заканчивались хогвартские щиты, и это позволит Добби забрать детей.
Однако донёсшийся сзади глухой стук и стон положили конец всякому спокойствию. Любой, кто играл в квиддич, моментально узнает этот специфический звук — удар битой по телу вместо бладжера ни с чем не спутаешь. Гермиона вскрикнула от ужаса, остальные оказались рядом с ней буквально через несколько секунд, но было уже поздно: на земле растянулась Джинни, а зарыдавшая Гермиона опустила палочку. Тем не менее, объяснить сумела:
— Их было как минимум двое. На мётлах, под чарами невидимости. Они забрали Луну — я не успела развеять чары. Кажется, её оглушили. Через несколько секунд они уже будут за пределами Хогвартса, и тогда смогут перенести её куда угодно!
Zombie777переводчик
|
|
8 |
2 |
Фанфик прикольный! Спасибо!
У меня вопрос только по названию фика - почему "Оглянись не во гневе" а не : "Не оглядываясь в гневе"?! |
Zombie777переводчик
|
|
Snake_sh
цитата. |
РобСт написал фанфик, где Рон адекватный? Шота в лесу сдохло...
1 |
Zombie777переводчик
|
|
NightWolk
у него их несколько. |
Greykotпереводчик
|
|
Извращений не заметил, ближе к PG-13.
|
Долькоман не директор, а тряпка под ногами Сопливуса. МакКарга не замдиректора, а носовой платок Сопливуса. Всех троих хочется жарить на медленном огне.
|
Проклясть своего отца- грязнокровка! Последняя грязнокровка!
|
Kalesya
Хорошая работа, интересный сюжет, спасибо за перевод!!! Про медальон: в тексте же описано, как появляется окровавленный Добби с медальоном в руках и рассказом о том, что он отобрал эту штуковину у Кричера.Не успокоилась, пока не дочитала))) Не знаю у всех так или нет, но при скачивании формата ePub, в тексте не оказалось последней главы, дочитывала с сайта. Не поняла откуда взяли медальон, я помню, что по канону он был в доме Сириуса, но здесь в одной главе о нем ещё не говорят, а в следующей его уже уничтожили, может тоже кусочек пропал. |
1 |
SERIY TUMAN
Да нормальная работа ! И идея гарема триады нормальная ! Это христианские пидорасы исковеркалии идею многожёнства ! Единственное что бесит , это ВЫкание в диалогах , в католических странах нет множественного обращения ! даже королеве ТЫкают ! Угу, только вот сама стилистка речи, тем не менее, довольно сильно отличается в личном неформальном, где мы, как раз "тыкаем" , в формальном, этикетном варианте, где мы таки "выкаем". Если читать литературу в оригинале, довольно заметно. К тому же, у них you - множественнле число, так что скорее они выкают всем вокруг, а не тыкают. |
Спасибо вам за перевод этой прекрасной работы.
|
Интересная работа. Ваши переводы нравятся и выбором и качеством перевода. Хотя триада - это не мое
1 |
Искренне люблю Лунную Гармонию. И периодически возвращаюсь к этому фанфику. Но какой же он приторный и пафосный, боже:)
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |