Питерборо, графство Кембриджшир
— Министерство просит соблюдать спокойствие, — пробубнил мужчина с густыми усами, сидя в кресле возле огромной книжной полки, — что-то не верится, что все так гладко, как они пишут.
«Ежедневному пророку» мало кто доверял. В основном это были работники министерства, или же пожилые волшебники, которые общаются только с газетами. Впрочем, Мейсон, который однажды уже работал в этой редакции, прекрасно знает, как умело там могут врать и сколько галеонов за это согласны доплачивать.
— Я уже собрала наши вещи, на всякий случай, — раздался звонкий голос его жены, — если что-то назревает, то мы сразу сможем отправиться куда-то в безопасное место.
— Уж не к твоей ли родне во Францию, Элла? Уж лучше пережить Круциатус, чем снова выслушивать бредни твоей сестры о всех ее бывших мужьях, — он слегка усмехнулся, и принялся снова читать газету.
Элла только покачала головой, но ничего ему не ответила. Она понимала, что если на самом деле начнется война, ее муж поддержит ее. Только на словах он казался беспечным, но если все станет слишком серьезно, он выберет безопасность. Это успокаивало ее и сейчас, когда на их кухне уже витал аромат завтрака: яичница с беконом для Ли.
Юноша спустился на завтрак, поцеловал маму и кивнул отцу. При этом парниша не сказал ни слова. Из-за этого Мейсон и Элла переглянулись: их сын не был похож на себя. Тут же женщина громко вздохнула, заметив большой чемодан в гостиной.
— Ли, ты куда-то собрался?
От возгласа женщины Мейсон вздрогнул. Мужчина отложил газету в сторону, и тут же перевел взгляд на сына. Юноша замялся.
— Вы же ведь читали о том, что случилось недавно в Министерстве магии? Я должен поехать к друзьям, — судя по его тону, он даже не спрашивал, а ставил перед фактом, — отец моей подруги погиб, еще один парень в Больнице святого Мунго.
— Да, конечно, сынок, — понимающе ответил ему отец, — но постарайся написать по прибытию.
— Что? Мейсон, — Элла грозно взглянула на супруга, — что ты несешь? Ли, не смей, — она указала пальцем на чемодан, — спрячь свои вещи подальше и не выдумывай. Если такое случилось в Министерстве, то сейчас на улицах опасно.
— Мам, я буду трансгрессировать...
— Только в свою спальню, — женщина была непреклонна.
Она тут же покинула комнату, громко захлопнув дверь. Ли перевел взгляд на отца. Уже по его взгляду он понимал, что его не отпустят до тех пор, пока ему не удастся убедить маму.
— И насколько это будет сложно?
— Она готова отвезти нас во Францию к твоей чокнутой тетушке, — поморщился мужчина.
— Сутки, — вздохнул Ли, — не меньше.
Парень выглянул в окно. Обычно утром на улице собирались дети. Здесь проживало много волшебников. Вот только в последнее время, когда Ли смотрел на улицу, там никого не было. Новости о возвращении Лорда Волдеморта сеяли панику. Никто не хотел признавать страха, но тем ни менее большинство людей просто закрылось в своих домах. То же самое происходило и с его матерью: «если начнется война» — эту фразу за последние сутки парень услышал далеко не раз.
Вот только не «если начнется война», всегда проносилось в его голове, а «когда».
Ли писал очередное письмо друзьям, на которое никто не ответит.
* * *
Лондон, Бонд-стрит. 27 июня 1996 год
С самого утра туристы заполонили местные магазины. Кто-то просто рассматривал архитектуру, искал сувениры родным, но она искала нечто особенное. Молодая женщина уже немало времени рассматривала несколько платьев. Этот наряд должен быть особенным: у нее десятая годовщина свадьбы. Прогадать нельзя. Когда она в очередной раз вышла из примерочной, то ее с улыбкой встретила ее «маленькая копия». Девочка лет шести заворожено рассматривала маму.
— Ты настоящая принцесса, — огласила она свой вердикт, когда щеки ее мамы покраснели от смущения.
— Значит, возьмем это. Папе понравится? — спросила женщина, а после улыбнулась, когда дождалась от дочери утвердительный кивка.
Блондинка снова скрылась в примерочной. В это время девчушка с удовольствием рассматривала разных девушек, которые выбирали себе наряды, а также мило улыбалась продавцу. Она ждала маму.
Внезапно все окна разбились вдребезги. Посетители, которые не успели уйти вглубь магазина, отскочили по разные стороны. Охранник, низкорослый мужчина в черной рубашке, быстро осмотрел всех и облегченно вздохнул: никто не ранен.
— Какие идиоты снова бросают в окна всякую мерзость? Уже не в первый раз такое, — ворчал он.
— Но, сэр, — возразила ему старушка в цветастом сарафане, — здесь ничего нет. Никто ничего не бросал.
Мужчина нахмурился. Пока он внимательно рассматривал помещение, покупатели уже забыли, что что-то случилось. Все столпились у примерочных, дожидаясь своей очереди. Однако никто из тех, кто занял их, не спешили выходить. Старушка в цветастом сарафане терпения в запасе не имела: пожилая женщина сорвала шторку с одной из примерочных, приговаривая:
— Сколько можно надевать одно несчастное платье? — ее голос звучал раздраженно.
— О господи, — раздался крик сразу нескольких женщин, которые от страха выпустили из рук свои брендовые вещи.
В помещении стало шумно. Кто-то всхлипывал, кто-то кричал от ужаса. Охранник вышел на улицу, заприметив там правоохранителей: эти ребята оказались тут очень вовремя.
— Сэр? — спросил один из них, когда к ним подошел мужчина в униформе.
— У меня в бутике труп женщины, — он кивнул в сторону магазина с разбитыми окнами.
Двое полицейских тут же отправились на место трагедии. В одной из примерочных они увидели тело молодой женщины. На вид ей было примерно 30-35 лет. Ее глаза еще были открыты, и в них можно было увидеть застывший ужас. На первый взгляд могло показаться, что никаких особых отметин на ее теле не было, но на одной руке жертвы отсутсвовал палец. Вдруг внимание правоохранителей привлекло и вырезанное слово на запястье.
— Что такое «грязнокровка»? Чушь какая-то...
— Понятия не имею, — пожал плечами защитник порядка на вопрос своего коллеги.
Вдруг мужчина перевел взгляд на небольшое кресло, недалеко от кассы. Там сидела маленькая девочка. В ее волосы были вплетены яркие ленты, а сама она была одета в желтое платьице. Она выглядела так, словно у нее был праздник. Но праздника не случилось: она не сводила взгляд с тела убитой женщины на Бонд-стрит.
Она ждала маму.
* * *
Ли Джордан шел по пустой улице, на которой так давно не был. С прошлого его визита прошло не меньше трех лет. Тот день он помнил так, словно это было вчера. Тогда ему было всего 14 и он наслаждался вкусным завтраком, заботливо приготовленным Сарой Ванденберг. Эта женщина готовила настолько хорошо, что он не хотел есть торопливо, наслаждаясь вкусом. В то же время напротив сидела его подруга, которая заливисто смеялась над его реакцией.
— Ли, я тебя могу удивить, но это всего лишь еда, — хихикала Сибилла, рассматривая довольное лицо товарища.
— Мерлинова борода, не смейся надо мной, я счастлив, — отвечал он, попутно запивая все сладким чаем.
Тогда в доме Ванденбергов царил покой. Патрик возвращался с работы вечером, рассказывал разные байки дочери и ее другу. Уже когда мужчина отправлялся отдыхать в свою спальню, по мнению Ли, начиналось самое интересное: Сара Ванденберг рассказывала детям легенды о Белых ведьмах.
— В 12 веке на севере современных Нидерландов проживал шабаш сильных ведьм. Среди них были как молодые мужчины и женщины, так и дети, которых растили в строгости и беспрекословном соблюдении всех традиций, — начала однажды Сара поздним вечером.
— Каких традиций? Они кого-то проклинали?
— Ли, — Сибилла закатила глаза, — ты путаешь бабушкины сказки с ужастиками.
Сара, услышав от внучки о сказках, немного напряглась, но все же выдавила из себя улыбку и продолжила. Джордан слушал женщину, стараясь запомнить каждое ее слово. Настолько мальчишке было интересно все, что ему ранее известно не было.
— Им запрещалось показывать свою магию посторонним, а молодые девушки не могли рожать детей от тех, кто магией не обладает. Вот только однажды юная ведьма Иса, гуляя по лесу, встретила чужака. Девушка была очарована этим юношей, и их встречам не было конца. Однако в момент, когда главы шабаша узнали об этом, то тут же решили искоренить проблему, — женщина медленно подошла к окну, устремив свой взор на небо, на котором уже начинали появляться звезды.
— Они посадили девочку под домашний арест? — не понимала Сибилла, но в этот раз рассмеялся уже ее друг.
— Это же было давно, глупая. Тогда не было домашних арестов. Наверное, они кого-то убили, — мальчишка уже начинал живо представлять себе все возможные варианты.
— Белые ведьмы боялись, что правда о них раскроется. Поэтому молодого человека, который не был магом, было решено убить. Его сердце пронзили мечом прямо на глазах у юной Исы, которая посмела влюбиться в того, в кого не следовало. Шабаш одним ударом и устранил риск раскрытия, и наказал девушку, которая нарушила правила. Но Иса так разозлилась, что и думать не могла о том, чтобы смириться со своей потерей.
Тогда ведьма забрала тело возлюбленного и отправилась далеко от дома. Дни и ночи она шла с телом юноши, пока не увидела реку. Красная, словно омытая чьей-то кровью вода. Иса знала, что здесь покоятся души ее предков. Ведьма решила обратиться к ним, чтобы они вернули ее любовь. Когда духи умерших явились пред ней, они огласили цену.
— Цену? — переспросил Ли.
— Именно. Природа всегда ищет баланс. Если хочешь получить от нее что-то дорогое тебе, ты должен отдать что-то взамен. Одно из приведений указало на яркий зеленый кулон юной ведьмы. Из этого камня она черпала еще больше силы, и без него осталась бы совершенно слаба. Иса отвернулась от приведений и подняла с земли небольшой камень. Ей подумалось, что она может выйти из ситуации иначе: девушка превратила неказистый камушек с дороги в зеленый кулон, который был схож с ее украшением, обернулась и протянула его духам. Однако они сразу же распознали ее обман и только разозлились.
Они исчезли и не стали помогать девушке. Тогда она разозлилась и решила справиться без них. Долго Иса читала заклинание, призывая душу возлюбленного в его тело. И уже вскоре у нее получилось вернуть его. Вот только когда его сердце начинало биться, ее постепенно умолкало.
— Ее убили духи? Они очень мстительные, — прокомментировала услышанное Сибилла.
— Ее убили не духи, а собственная гордыня, — пояснила Сара, — природа всегда берет свою цену за жизнь. У Исы был шанс пожертвовать чем-то, но она захотела взять, но не отдать. В итоге природа приняла решение сама: жизнь за жизнь. Выживает один — умирает другой.
— Все равно я не понимаю, — недовольно отзывалась Сибилла, — почему эта Иса не могла просто попрощаться с этим парнем, а потом уйти из шабаша и жить счастливо?
— В некоторых легендах сказано, что этот юноша был ее якорем. Такой человек есть у каждой Белой ведьмы. Тот, который способен вернуть ее рассудок даже в порывах сумасшествия, и без которого рассудок теряется.
— Фу, — поморщилась Сибилла, — любовь, — она протянула это слово так, словно съела что-то невкусное.
— Это же романтично, — воскликнул Ли, на что Сара лишь рассмеялась.
— На самом деле речь не только о влюбленности. Якорь — не обязательно муж или жена, или первая роковая любовь. В жизни есть что-то такое же важное. У кого-то это долгожданный ребенок, у кого-то — родитель, а у кого-то — верный друг.
Сара почти каждый вечер рассказывала детям такие легенды. Потому Ли очень нравилось гостить у подруги. Сейчас, когда он смотрел на такой знакомый дом, уже были ощущения, что в этот раз не время детских сказок. Он несмело постучал в дверь. Открыла ему Сара. Ему показалось, что женщина сильно постарела, хоть и видел он ее не так давно.
— Здравствуй, Ли, — она улыбалась, но в глазах ее была заметна глубочайшая скорбь, — проходи.
В гостиной Ванденбергов было необычно пусто. Ли сразу же бросилось в глаза то, что у камина, где раньше было немало фотографий семьи, теперь не было ничего. Сара убрала все напоминания о своем погибшем сыне на время, чтобы справится со своими эмоциями как можно скорее.
— А Сибилла сейчас....
— Сибиллы нет, — холодно ответила Сара, — она уехала куда-то несколько дней назад. Оставила мне письмо. Писала, что поехала к тебе. Но раз уж ты здесь — она соврала.
— Это на нее непохоже, — Ли уже начинал нервничать, в его голове уже появлялись нехорошие мысли.
— Как знать, — кратко ответила волшебница, — утраивайся в ее спальне. Если она решит вернуться домой, сможешь ее застать.
Джордан только кивнул и не решился продолжать разговор с женщиной. В спальне Сибиллы оказалось не так уютно, как он предполагал. Если гостиная опустела, то здесь царил хаос: на подоконнике стояла чашка с недопитым чаем, шкаф покрылся пылью, а на кровати было разбросано столько книг, что и присесть было некуда.
— Где же ты сейчас?
Парень вздохнул и взглянул в окно. Он чувствовал что-то неладное. Освободив место для сна, он заметил на прикроватной тумбе милый кулон в форме сердца.
Его подарок.
На его лице появилась едва уловимая улыбка.
* * *
В поместье Блэков не было пусто только изредка, когда члены Ордена Феникса собирались на очередное собрание. В этот раз пришли абсолютно все, включая Альбуса Дамблдора, за исключением Сары Ванденберг, которая еще оплакивала сына. Тема для обсуждения была важная: Корнелиус Фадж подал в отставку, его место занял бывший аврор Руфус Скримджер. Казалось бы, можно было радоваться, но все видели лишь причины для беспокойства.
— Скримджер, вероятно, принесет проблем больше Фаджа, — вынес свой вердикт Северус Снейп.
— Не будь так категоричен, Северус. Возможно, есть надежда на лучшее, — Молли Уизли словно старалась убедить саму себя, но по ее выражению лица было заметно, что и она сама не верит в сказанное.
— Соглашусь с Северусом, — Артур Уизли кивнул в сторону Снейпа, — Руфус неплохой человек, он всегда был за равенство в обществе, поддерживал тех, кто нуждался в этом. Но он не лидер, который сейчас так нужен.
Все замолчали и перевели взгляд на Альбуса Дамблдора. Директор Хогвартса и глава Ордена Феникса за все собрание не сказал ни слова, лишь внимательно слушая каждого присутствующего. Сейчас от него ждали указаний, советов, чего угодно.
— Дай мне рецепт этих прекрасных рулетов, Молли, — улыбнулся мужчина, откусив кусочек выпечки и улыбнулся так, что очки даже слегка приподнялись над его крючковатым носом.
Молли кивнула. Никто не был удивлен. Это Дамблдор. Если он о чем-то думает, то не станет говорить, пока мысль не соберется в единую картину.
— На самом деле у нас есть тема для обсуждения, которая будет важнее политических разногласий, — все же начал говорить директор Хогвартса уже по делу, — правительство маглов обеспокоено загадочными убийствами. Пожиратели смерти убивают маглорожденных волшебников по всему Лондону и его пригородах. Один случай еще можно как-то загладить, но десятки и сотни — вызывают подозрения у людей.
— Они хотят спровоцировать маглов, — кивнул Фред Уизли, взглянув на брата-близнеца
— Сеять панику, чтобы отвлечь авроров, — договорил Джордж, слегка опустив голову.
— Именно. До недавнего времени послы справлялись, но сегодня утром министру прислали необычную посылку, — Дамблдор сделал паузу, а далее его голос стал чрезвычайно тихим, — там был палец. На нем же было кольцо жены одного из заместителей Руфуса.
— Какой ужас, — вздохнула миссис Уизли.
— Сейчас, — продолжил Альбус, — Скримджер не решается на усиление защиты Министерства магии. Все, что он сделал, это назначил Кингсли Бруствера охранником премьер-министра маглов.
— Весьма глупо, — протянул Снейп, — Бруствер всегда был одним из самых сильных авроров и теперь он занимается тем, что бегает на побегушках у маглов. Палец — это единственное, что было в послании министру?
— Там было письмо, — Дамблдор был спокоен и говорил так, словно он рассказывает далеко не про убийство невинных, — приспешники Того-кого-нельзя-называть были кратки.
— Что же они написали? — снова подала голос Молли.
— Настало время грязнокровок...
Все члены Ордена Феникса даже не стали отвечать Дамблдору. Некоторые лишь переглядывались, а в их глазах появлялся страх. Не за себя, за друзей, родных. Была еще одна эмоция — злость.
— Пожиратели начинают набирать обороты, они уже нападают в открытую, — подытожил Люпин, — я попробую снова договориться с оборотнями. Возможно, сейчас некоторые из них передумают и встанут на нашу сторону.
— Прекрасно, — на лице Дамблдора появилась странная улыбка, — я же пока отлучусь на некоторое время. Нужно пригласить в Хогварст весьма полезного человека. Времени не так много.
На последней фразе Дамблдора Снейп взглянул на него с каким-то разочарованием. Из всех присутствующих только он знал правду — времени действительно не так много.
MyStoryBookавтор
|
|
Автор добыл свою старую почту. Автор возобновил пароль. Автор не намерен бросать эту работу.
2 |
Жду продолжения!)))
1 |
MyStoryBookавтор
|
|