— Я хотел бы попросить доставить эти чемоданы по этому адресу, — Перси Уизли вручил вручил записку с адресом Норы высокому мужчине в униформе.
— Конечно, сэр, — услышал в ответ молодой человек, и поспешил выйти из старенького отеля для местных волшебников.
На свежем воздухе парень чувствовал себя так, словно его заперли в четырех стенах. Отчего-то ему было неспокойно. Ни на секунду не мог выбросить из головы упрямую ведьму, которая сейчас была далеко отсюда, в доме подозрительной старухи.
— Дай Мерлин, чтобы ты никуда не вляпалась, — шепнул Перси, все-таки не выдержав и отправившись обратно.
* * *
Патрик Ванденберг смотрел на дочь обеспокоенно. Казалось, никогда она не видела его таким взволнованным.
— Папа, — она кричала, но он долго молчал в ответ, пока вдруг она не услышала его голос.
— Очнись!
Сибилла открыла глаза и поняла, что она все еще связана дикими растениями в доме старой ведьмы. Мейер ван Дейк стояла возле небольшого столика и делала странный отвар: из котла исходил жуткий запах и зеленый дым. Когда женщина добавляла в зелье красную жидкость, она четко проговорила:
— Бурлящая кровь...
— Что такое Бурлящая кровь?
Ван Дейк услышала хриплый голос молодой ведьмы и расплылась в безумной улыбке. Она подошла к девушке почти вплотную так, что та видела каждую морщинку на ее лице.
— Воды из реки, омытой кровью наших предков. Это в конце леса, — она смотрела в глаза девушке так, будто пыталась что-то в них отыскать, — но ты ведь и так это знаешь, дитя.
— Нет, не знаю, — едва слышно шепнула Сибилла, — если вы решили меня убить, то постарайтесь быстрее. Не хочется просто скучать на стене этого дома.
— Убить? Я не собираюсь тебя убивать, — сказала Мейер так, словно в ее действиях и не было ничего пугающего, — я просто избавлю тебя от магии. Ты не заслуживаешь ее нести.
— Это все равно невозможно, — шептала Ванденберг, — я такой родилась.
Ван Дейк отошла от девушки и громко рассмеялась. Ее истеричный хохот эхом отзывался в каждом уголке мрачного дома. Сибилла нахмурилась, не понимая, что смешного она сказала.
— После «чистки», которую устроили Гриндевальд и чиновники в модных мантиях, в мире осталось только 67 семей Белых ведьм. Наши предки не просто так были за чистую кровь, — почти кричала женщина, — наша сила ослабевала. Женщин отдавали силой замуж за волшебников. Кто рождался? Такие же, как и они. Тогда Белые ведьмы решили найти выход: свои силы они передавали из поколения в поколение.
— У меня в семье больше нет Белых ведьм...
— И не было ли? Ты, — вдруг на лице старой ведьмы появился звериный оскал, — даже не знаешь о культуре наших предков, а уже спешишь предать их, поганая полукровка.
— Я никого не собираюсь предавать…
— Ты врешь, — старуха сжала ее руку, на которой еще виднелся шрам с посланием, — я чувствую эту магию. Нарушать поток времени в своих интересах, — она сжала руку еще сильнее так, что девушка застонала от боли, и резко отошла, — даже если ты ничего не сделала, то сделаешь.
— Просто расскажите мне все, — в голосе девушки появилась мольба, но Мейер было совершенно плевать.
— Ты отвлекаешь меня, — прошипела старуха и взмахнула рукой.
Сибилла почувствовала, как растения, которые держали ее, снова выпустили свои шипы — острые, словно подточенные ножи. Девушка чувствовала адскую боль в низу живота, откуда уже сочилась алая жидкость. Ей хотелось кричать, но она не могла. Ее глаза снова закрывались и она опять видела только темноту, ощущая, как тело словно рассыпается на мелкие кусочки.
* * *
Альбус Дамблдор задумчиво смотрел на Северуса Снейпа, который уже и не был рад, что зашел к директору. Проклятие, которое досталось директору Хогвартса от темного артефакта Волдеморта, зельевар излечить не мог. И от этого ему становилось невыносимо больно.
— Драко не сможет меня убить, он не убийца, всего лишь запутавшийся мальчишка, — медленно, растягивая каждое слово говорил директор, — это должен сделать ты. Должен спасти его душу.
— А как на счет моей? Что будет с моей душой, Дамблдор? — зельевар нечасто проявлял эмоции в открытую, но теперь их сдержать было сложно.
— Ты ведь знаешь, что это правильно, — вдруг Альбус заметил, что Северус не решает уходить, а словно сомневается, думая, стоит ли ему продолжать разговор, — ты хотел спросить о чем-то еще, Северус?
— Белые ведьмы, — решил все же говорить зельевар, — когда они отправляют послания в уже прошедшие временные точки… Как это возможно исправить? Устранить нарушение временного потока.
— Ох, Северус, — легкая улыбка появилась на лице Альбуса, — совершенно никак. Если мисс Ванденберг что-то в будущем исправила в настоящем времени, то петля уже изменилась, — директор сразу же понял, о ком вдруг стал беспокоится Снейп.
— Дело в том, что я внимательно изучил ситуацию, и у меня есть неприятное предположение, — зельевар сделал паузу и четко проговорил, — думаю, временная петля была изменена не один раз. И если это так, то что будет, если какая-то точка будет нарушена?
— Ничего хорошего, Северус, — кивнул старый волшебник, — сложно предугадать, какие пророчества сбудутся или изменятся. Одно можно сказать точно — ведьмы редко выживали после такого. А если у них и удавалось это сделать, то они теряли рассудок. А что же… Есть переживания на счет юной ведьмы?
— Нет, — отрезал Снейп, — мне плевать. Я удовлетворяю свое любопытство.
— Как знать…
* * *
Ведьма резко распахнула свои глаза, когда почувствовала раскаленный металл у своей шеи. У Сибиллы перехватило дыхание от ужаса, когда перед собой она увидела безумную улыбку Мейер ван Дейк.
— Пожалуйста, прекратите, — срывалось с губ девушки, но старая ведьма не останавливалась, а боль разрасталась еще больше.
Глаза Ванденберг снова закрылись, Вдруг боль резко исчезла. Девушка вздохнула с облегчением, а когда ее взор обратился туда, где только что была ведьма, никого не было. Посмотрев вниз, Сибилла поняла, что Мейер просто упала, словно ее околдовали. Когда женщина окончательно потеряла возможность управлять магией, дикие растения, сдерживающие девушку, ослабились. Шатенка упала на пол, не в силах держаться на ногах.
— Сибилла, — знакомый голос звал ее, и она обернулась в сторону двери.
Там стоял Перси. Вот только входить он почему-то не спешил. Парень обеспокоенно смотрел на девушку.
— Я не могу войти, здесь какие-то чары, — крикнул он ей, когда она стала пытаться самостоятельно подойти к нему.
Ноги словно отказывались ее держать. Девушка держалась одной рукой за свою рану, а другой — опиралась о стены. Когда она дошла до выхода, то просто упала в руки парни, обессилев.
— Эй, — Перси подхватил ведьму и достал свою волшебную палочку, — будет немного больно, — он коснулся раны на ее животе и она громко вскрикнула, — зато мы остановим кровь, Сибилла, — теперь он обратил внимание на ее ожоги в области шеи, — Мерлин…
Она снова стонала от боли, пока Перси старался убрать следы от раскаленного металла. Когда боль отступила, то с помощью парня она уже смогла подняться на ноги, хотя это и удавалось ей с трудом.
— Пойдем отсюда, — он придерживал ее, уводя подальше от этого места, — я оглушил ее, но это не продлится целую вечность. Что она сделала с тобой?
— Она, — голос девушки звучал приглушенно, будто ей приходилось вкладывать все силы в каждое слово, — сказала, что хотела лишить меня сил. Что я предала духов и все такое.
— А ты предавала? Стой, — вдруг понял свою ошибку Перси, — не говори, если тебе это тяжело. Сейчас мы доберемся до портала, и все будет хорошо.
— Нет, — она вдруг вырвалась из его, — Перси, мы должны найти реку. Она сказала, что здесь есть красная река в лесу.
— Она рядом, — кивнул парень, — я видел такую, когда возвращался. Жуткое местечко. Зачем нам туда?
— Просто отведи меня туда, — она снова почувствовала, как он подхватил ее, чтобы она не рухнула на землю.
Постепенно идти становилось легче. Вот только боль из незажившей раны продолжала напоминать о себе, когда девушка делала каждый шаг. То и дело Перси подхватывал ее, чтобы она не упала. Сибилла словила себя на мысли, что ей впервые было сложно управлять собственным телом.
— Это здесь, — сказал Перси, и она увидела перед собой то, к чему так долго шла.
Бурлящая кровь. После слов Мейер Сибилла вспоминала сказку, которую ей рассказывала бабушка в детстве: была река, омытая кровью Белых ведьм, которые когда-то были убиты чужаками. И будучи призраками, духами или какой-то неведомой силой они помогали тем, что будет говорить с ними на равных. Теперь Ванденберг уверена: это миф именно об этой реке.
Вода действительно была красного цвета, однако все же было заметно, что это не кровь: когда Перси подвел ведьму ближе, то и сам увидел, что все настолько чистое, что при желании можно рассмотреть дно. Вдруг девушка начала снимать одежду.
— Что ты делаешь? — не понимал Перси, смотрев на то, как девушка бросает прямо на землю свою футболку.
А она и сказать ничего не могла. Только слышала приятный шепот в голове. Она прекрасно понимала, что ей нужно делать, хоть и не осознавала, откуда у нее появилось это знание.
— Мне нужно в воду, — кивнула девушка и Перси тут же отвернулся, когда она уже обнаженная сходила с суши.
— И что ты хочешь там найти? — спросил Уизли, увидев, что девушка уже зашла достаточно далеко, а вода покрывала ее грудь.
— Понятия не имею…
Внезапно она ощутила легкое покалывание в ладонях, которое тут же разошлось от головы до пят. Перси опешил, когда увидел, что тело девушки поднялось над водой и изогнулось, а ее глаза стали черными словно смерть. Через мгновение она тут же упала в воду.
Ведьма ощутила страх. Она снова увидела перед собой Хогвартс. Битва с Пожирателями смерти, запах мертвых тел, крики. И знакомые лица, возле которых плакали семьи. Она знала их всех. Но одно из них увидеть не ожидала: это было настолько больно, что она была готова кричать, но с ее уст не слетело ни звука.
Вспышка. Все тот же замок. Ее белое платье испачкано ее же или чужой кровью. Она рыдает, пытаясь дотронутся до рыжих волос. Вспышка. Ее бабушка горела в синем пламени, а она не могла ей помочь. Последняя вспышка оказалась еще страшнее: здесь умирала она сама, когда ее пожирал огонь.
— Сибилла, — услышала девушка крик Перси, который уже вынес ее сушу.
Ванденберг еще не успела понять, что прошло на самом деле далеко не несколько секунд. Парень увидел, что ее затащило под воду и бросился спасать ее, пока она не утонула в этой жуткой реке. Что бы это ни было, оно могло ее убить.
— Ты как? Что там произошло? — говорил он, уже бесстыдно осматривая ее тело, чтобы убедиться, что никаких новых увечий он не получила.
— Я теперь все поняла, Перси, — она внезапно просияла, хоть каждой клеточкой чувствовала боль, — я теперь все знаю, — вдруг на лице появились слезы, эмоции сменялись резко.
— Эй, — парень прижал ее к себе, — послушай. Мы во всем разберемся, ладно? Но сейчас нам нужно уходить отсюда.
Она утвердительно кивнула, позволяя ему помочь ей одеться.
Теперь она все знает.
* * *
В «Ежедневном пророке» после того, как Волдеморт в открытую проявил себя, в каждом выпуске были сенсационные новости. Разумеется, что о Том-кого-нельзя-называть авторы проминистерской газеты если и писали, то так, словно это не стоит всеобщего внимания. В свежем выпуске, который Артур держал в руках, писали о Сириусе Блэке. С него все же сняли все обвинения после того, как во время одного из нападений на маглов был замечен Питер Петтигрю. Тот самый, которого считали убитым.
Вот только от такого снятия обвинений никому из тех, кто знал Сириуса, легче не становилось. Виной всему было лишь одно слово — «посмертно».
Артур отложил газету в сторону и сделал глоток горячего кофе. Мужчина прислушался к голосам из гостиной: между собой спорили его сыновья. Он знал, что сейчас Молли нуждается в его поддержке, но мыслями он был не здесь. Пока Артур сидел на кухне и пытался сосредоточиться на «Ежедневном пророке», перед глазами возникал образ его друга.
Патрик всегда был рядом. Первые должности в Министерстве магии. Свадьба с Молли. Рождение сыновей. Появление на свет их дочерей. Все события смешались в одно и стали чем-то необъятным — скорбью. Его смерть случилась так быстро, что никто не успел этого осознать. Когда кто-то находится рядом всегда, будь то друг или продавец из магазина напротив, а потом он исчезает, появляется страшное чувство: страх неизвестности. Кого еще нужно потерять?
Война никогда не дает ответов раньше времени.
В гостиной Норы средь бела дня появились два чемодана, но никто даже и не заметил. На кухне семейства Уизли разгорелся серьезный спор. Близнецы даже на секунду пожалели, что они решили наведаться в гости к матери вместо того, чтобы обустраивать свое новое жилье и магазин мечты. Молли неустанно пыталась доказать дочери, что в этом году ей не стоит ехать в Хогвартс.
— Я поеду, мам. Гарри же едет. То есть… Рон тоже, — тут же поправила себя Джинни, — ничего страшного не случится. Ты ведь сама говорила, что пока там Дамблдор — это самое безопасное место в мире.
— Самое безопасное, — кивнула миссис Уизли, — но только после родного дома.
— Помнится, когда мы с Джорджем превратили игрушку Рональда в паука, ты отлупила нас так, что это не было похоже на безопасность…
— Замолчи, Фред, — резко ответила Молли, после чего задержала взгляд на сыне, словно ей было нужно убедиться, что она не ошиблась, — сделаем так… Пусть ваш отец скажет, что думает, — Артур, услышав это от жены, удивленно вскинул брови.
— Но ты ведь все равно с ним не соглашаешься, — Джинни словила на себе грозный взгляд матери, — как скажешь.
Молли уже хотела что-то сказать, но в дверь громко постучали. Женщина нахмурилась: они никого и не ждали. Она быстро открыла дверь и с ужасом вздохнула.
— Мерлин, Перси, что случилось? Почему не через камин? — второй вопрос, казалось, интересовал женщину не меньше первого.
— Би, — Джинни вскочила к старшему брату, и только теперь все обратили внимание на то, что он был не один.
Сибилла Ванденберг едва держалась на ногах. Казалось, если Перси отпустит ее, то она тут же рухнет на пол. Если перед отъездом она выглядела грустной, но собранной, то сейчас полностью разбитой: ее глаза словно смотрели в никуда, губа была разбита, а кроме того — девушка явно прихрамывала. В голове Фреда пронеслась мысль о том, что если бы сейчас ей дали бы волшебный глаз, то она с легкостью сошла бы за Грюма, однако в такой момент и при своей матери он шутить не стал.
— Думаю, Саре лучше сейчас не видеть ее такой, — проговорил Перси, уложив девушку на диван, — поэтому я решил, что сначала ее нужно немного подлатать. Мам, — он обратился к обеспокоенной миссис Уизли и чуть приподнял рубашку ведьмы, открывая жуткую рану, — я остановил кровь и мы смогли нормально пройти через портал и дойти сюда, но большего я не умею.
Молли только кивнула и отправилась к полочкам со снадобьями, уже четко понимая, что ей было нужно. Джинни сжимала руку подруги, всматриваясь в ее лицо.
— Где же ты пропадала?
— Я искала ответы, малышка Джин, — тихим и слегка охрипшим голосом ответила ей Сибилла, а после закрыла глаза, — у всего есть цена. Все заканчивается смертью.
— Кажется, она в бреду, — донеслось от нее таким знакомым голосом, после чего на лице ведьмы появилась легкая ухмылка.
— Больше нет, Фред. Больше нет, — и она снова видела темноту.
Джордж решился первым подойти к Перси. На допрос с пристрастиями он не рассчитывал, однако он находил странным, что Сибилла Ванденберг, которую он знал, в чем-то доверилась его старшему брату. Вернее, зная ведьму, Джорджа удивило то, что она в принципе доверилась кому-то больше обычного.
— Не расскажешь? — тихо обратился Джордж к старшему брату, который сейчас выглядел еще более задумчивым, чем раньше.
— Не думаю, что имею право, — тут же ответил Перси, с чем младший близнец спорить не стал, — но признаюсь, эта девчонка за несколько дней умудрилась меня вымотать.
— Верю, — кивнул Джордж и достал с одной из полок бутылку с алкоголем, — тогда думаю, нам не помешает выпить.
— Не помешает…
— Даже не боишься, что тебя сейчас увидит мама? — Джордж слегка ухмыльнулся, подмечая про себя, что давно вот так просто не общался с Перси.
— Сейчас такие времена, что наша мама в гневе — это далеко не самое опасное, с чем можно столкнуться, — ответил ему Перси, уже разливая напиток по бокалам.
Тем временем миссис Уизли уже заканчивала обрабатывать рану ведьмы. Та в свою очередь не произнесла ни слова, Джинни бы решила, что ее подруга уснула, если бы та не сжимала ее руку.
— Фред, — вдруг громко сказала Молли, — отнеси пока что вещи Сибиллы в комнату Джинни.
Парень лишь кивнул и послушал мать. В комнате младшей Уизли было на удивление чисто: если обычно здесь то и дело разбросаны девичьи вещи, то в этот раз все было на своих местах. Фред не очень уж и аккуратно бросил чемодан ведьмы прямо на пол. Он уже был готов уйти, когда услышал приглушенный мерзкий голос.
— Я наведу здесь порядок! Ненавижу детей, — раздавалось прямо из чемодана.
Парень взмахнул волшебной палочкой и к нему в руки попал тот предмет, который и стал шуметь из-за сильного падения. На лице Фреда появилась легкая улыбка: эта была игрушка, которую он подарил ей. Немного покрутив в руках свое изобретение, Уизли вернул деревянную Амбридж в чемодан.
— Носи и дальше с собой, Ванденберг, — шепнул он и покинул комнату сестры.
* * *
Когда Сибилла Ванденберг открыла глаза, было ранее утро. Все ее тело еще болело, однако теперь она спокойно могла присесть и даже встать с кровати. Джинни еще спала, а сама ведьма вдруг нахмурилась, задумавшись над тем, кто же…
— Это я тебя перенес сюда, Би, — в дверном проеме появился Перси с чашкой кофе.
Она на секунду опешила. Девушка уже хотела отблагодарить его за заботу, однако ее удивило то, как он ее назвал. Би. Так говорили лишь Ли и Джинни — ее друзья. Значит, что и Перси теперь… Она улыбнулась и кивнула ему. Прихватив свой чемодан, ведьма закрыла дверь в комнату Джинни так осторожно, чтобы не разбудить подругу громким скрипом.
— Как ты? — тут же поспешил спросить Перси, когда они спускались на кухню.
— Паршиво, если честно, но, — она на мгновение остановилась и снова улыбнулась ему, — я как минимум жива. И за это спасибо тебе.
— Не за что. Я ведь ответственный и…
— И с тобой намного приятнее, когда ты не корчишь из себя лучшего старосту Гриффиндора, — она скорчила такую гримасу, что он тут же рассмеялся.
— Да, ты считаешь меня занудой, — кивнул парень, — я об этом помню, и необязательно напоминать мне об этом каждую секунду.
— Правильно, это наша с Фредом работа, — весело проговорил Джордж, который уже сидел на столом семьи Уизли с журналом «Придира» в руках.
Миссис Уизли уже готовилась прощаться с мужем и старшим сыном, когда те отправлялись на работу в Министерство магии. Сибилла словила себя на мысли, что теперь, когда она проснулась в Норе после ужасных приключений, она почувствовала себя… Счастливо? Девушка не успела опомниться, когда почувствовала чьи-то крепкие объятья.
— Береги себя, ладно? Ты до жути меня напугала, — говорил Перси, когда она уже обнимала его в ответ, — и если что-то будет не так, ты всегда можешь ко мне обратиться, — последнюю фразу он уже снова говорил так, словно это было серьезное наставление.
— Спасибо, Перси, ты можешь идти и спасать мир своими котлами, — ухмыльнулась девушка, заметив, как он закатил глаза перед тем, как покинуть дом.
Молли оставила на столе свежую выпечку, а сама отправилась в любимый сад. Даже в темные времена эта женщина следила за тем, чтобы каждый цветок и каждое дерево были в целости и сохранности. Всякий раз, когда Артур говорил ей о том, что сейчас это последнее, что имеет значения, Молли твердила одно: в период, когда все так хрупко, хотя бы что-то должно быть стабильным, а иначе — можно просто сойти с ума.
Когда Сибилла и Джордж остались на кухне наедине, девушка тут же схватила теплую булочку с огромной тарелки. Она была так голодна, что и не заметила, что практически не жевала пищу.
— Ты случайно не наша потерянная сестра? Раскрой секрет, — ухмыльнулся Джордж, когда заметил непонимающий взгляд Сибиллы и пояснил, — ты набрасываешься на еду точно как Рон.
— Очень смешно, — девушка сделала глоток горячего чая, — я не ела уже целую вечность. К слову… А где твой брат?
— Билл и Чарли живут далеко, и ты об этом знаешь, — загибал пальцы Джордж, — я сижу прямо перед тобой, Перси только ушел, а Джинни — девчонка. Оу, Ванденберг, — наигранно удивился он, — неужели тебя интересует Рональд?
-Меня интересует Фред, — отрезала девушка, тут же поняв, что выразилась не совсем так, как собиралась, — то есть… Спросила я о нем.
Джордж не спешил отвечать, а с ухмылкой наслаждался реакцией девушки на собственную оговорку. Ее щеки стали пунцовыми, глаза бегали из стороны в сторону, а кроме того ведьма как-то нервно теребила длинную прядь волос. Ее друга до жути это забавляло, а поэтому он решил не останавливаться.
— Фред еще спит, а после — мы втроем идем к тебе домой. К слову, — парень поднялся со своего места и прошептал ей на ухо, — можешь подняться к нему в спальню и разбудить его.
Джордж действительно думал, что она и теперь раскраснеется похуже злого Перси, вот только лимит уже был исчерпан. За свою попытку поиздеваться младший близнец получил ощутимый удар в плечо. Парень наигранно простонал, изображая сильную боль.
— Ты хочешь меня изуродовать, чтобы я не был таким красивым?
— Все и так знают, что красота досталась мне, — они обернулись и увидели Фреда.
Парень уже был одет, что весьма удивило его брата. Обычно Фред мог спать дольше всех членов семьи. Учитывая то, насколько большая у него семья, он действительно не любил просыпаться рано. Однако сегодня все было иначе.
— Нам нужно поторопиться, если перед магазином хотим успеть увидеться с…
— С твоей бабушкой, Сибилла, — прервал брата Джордж и смирил его странным взглядом, — мы решили, что отведем тебя.
— Что за бред? Я и сама дойду, — Ванденберг заподозрила что-то неладное, — а что за магазин?
— Тебе что, из-за внезапной дружбы с Перси голову отшибло? Наш магазин, — последние слова Фред сказал с особой гордостью, — мы так долго разрабатывали идеи по поводу дизайна, и вот — уже пришла сова с письмом от рабочих. Все сделано и мы можем на днях открываться.
— Это же здорово! Почему ты ничего не сказал мне, Джордж? — девушка тут же нахмурилась и обернулась к младшему близнецу.
— Потому что сначала ты была в отключке, — начал парень, уже взяв ее за руку, заставляя ее подняться на ноги, — потом ты спала и у нас бы не случилось диалога, — он взял ее чемодан, — а сейчас нам уже пора идти к тебе, — теперь оба брата практически выталкивали ее из Норы.
Сибилла и сказать ничего не успела, как оказалась на улице. Ее сопровождающие были слишком подозрительными. Их хитрые лица пугали ведьму настолько, что вступить на порог родного дома было немного страшно.
— Сибилла, — увидела она перед собой бабушку.
— Доброе утро, — в один голос сказали близнецы Саре, однако женщина не сводила глаз с внучки.
Волшебница ожидала увидеть во взгляде девушки хотя бы нотку стыда, однако этого не было. Сибилле действительно было стыдно несколько дней назад, но сейчас она с нетерпением ждала момента, когда они с Сарой останутся наедине. Шатенка смотрела на бабушку, а в ее голове уже были тысячи вопросов, которые она собирается ей задать.
— Ничего не хочешь мне сказать? — в голосе Сары уже проскальзывало удивление.
— Я вернулась, — только и бросила девушка, после чего она выхватила свой чемодан у Джорджа и стала подниматься в свою комнату.
Поднявшись на второй этаж, ведьма резко остановилась. Она взглянула на дверь, расположенную не так далеко от ее комнаты. Кабинет отца. Сердце тут же сжалось от того, что его там больше не будет. Дверь была чуть приоткрыта так, словно Патрик Ванденберг прямо сейчас сидел там и читал утреннюю газету. Он никогда не любил закрываться на замок.
— Эй, Ванденберг, — раздался голос Фреда, — заходи в свою спальню немедленно.
Девушка будто очнулась и быстро кивнула парню. Она несмело вошла в свою комнату и ее взгляд тут же переменился: с пустого и опечаленного на счастливый. Ведьма тут же бросилась в объятья к своему другу.
— Ли, — вскрикнула она, — ты что здесь делаешь? Я так рада тебя видеть, — она тут же отстранилась и увидела, как широко улыбался ей Джордан.
— Я то решил навестить тебя. И навестил, еще несколько дней назад. И какой же сюрприз был для меня, когда я узнал у твоей бабушки, что ты поехала ко мне, — он говорил все с той же улыбкой, но Ванденберг отвела глаза.
— Прости, я не хотела вмешивать тебя в какое-то вранье. Просто… Так было нужно, понимаешь?
— Я не хочу ничего понимать, — он перевел взгляд на близнецов, — давайте просто отвлечемся от всего этого дерьма и немного поболтаем о чем-то хорошем?
Эта идея понравилась абсолютно всем. Ребята с удовольствием вспоминали то, как близнецы подшучивали над Филчем, или как Ли делал комплименты девушкам прямо во время комментирования матчей по квиддичу. Сибилла же решила рассказать, что с удивлением недавно узнала, что Перси умеет шутить. Вот только, конечно же, никто не поверил.
— Наши любовные напитки безопасны, Ли! У них не такое долгое действие, чтобы кто-то успел силой женить кого-нибудь на себе, — когда разговор коснулся магазина близнецов, Джорджу пришлось отстаивать перед Ли некоторые их изобретения.
— Прямо совсем безопасно? Хорошо, — прищурился Джордан, — и сколько же длится эффект?
— Зависит от веса мальчика и степени привлекательности девочки, — подметил Фред, и комнату снова наполнил смех.
Вдруг Сибилла услышала шаги. Ее бабушка направлялась в кабинет отца. Девушка же решила оставить ребят и не упустить возможности поговорить. Она тихо вошла в комнату, где когда-то любил сидеть с документами Патрик. Сара Ванденберг сидела в кресле, в котором немало времени провел ее сын.
— Нам действительно нужно поговорить, — тут же начала Сибилла.
Сара подняла на ее строгий взгляд. Не так много времени прошло со смерти ее сына, однако никакой поддержки со стороны внучки она не получила. Ей казалось, что они должны пережить это вместе, а в итоге эта девчушка возомнила, что ей нужно отдалиться.
— Ты оставила меня одну, Сибилла. Не съездила на похороны, не разговаривала сутками, а теперь еще и пропала на несколько дней. Что с тобой происходит? Если именно так ты показываешь свои переживания, то давай поговорим, — она внезапно смягчилась, — мне ведь тоже сложно. И нам было бы лучше держаться вместе. Как семья.
— Как семья, — повторила девушка за ней и на миг ухмыльнулась, — а в семье врут друг другу? Если так, то мы действительно хорошая семья.
— Снова хочешь меня в чем-то обвинить? Я рассказываю тебе все, — Сара отвела взгляд, уже приготовившись к истерикам внучки, однако девушка продолжала говорить с ней совершенно спокойным тоном, словно уже не раз прокручивала этот разговор в своей голове.
— Для начала я просто скажу тебе, куда же именно я отправилась. Знаешь, я познакомилась с Мейер ван Дейк…
Сибилла увидела, как лицо ее бабушки побледнело за мгновение. Женщина встревожено взглянула на внучку, надеясь, что та решила пошутить. Однако никто никого не разыгрывал.
— Ты была одна в ее доме? Я верно поняла? Хм, — Сара перевела взгляд на футболку девушки, из-под которой выглядывали бинты от миссис Уизли, — это ведь она тебе и оставила, — волшебница не спрашивала, а говорила уже как факт.
— Неважно, — отмахнулась ведьма, — мне интересно другое. Эта сумасшедшая старуха поведала мне любопытную вещь, — в голосе Сибиллы появилось сильное раздражение, — оказывается, после войны с Гриндевальдом чистых Белых ведьм не осталось. Для того чтобы род не прерывался, родители передавали свои силы детям, и так продолжались целые цепочки.
Сара стала еще бледнее, понимая, к чему клонит девушка. Сибилла смотрела на бабушку в надежде, что та сейчас скажет, что все это ложь, что ее догадки нисколько не верны. Вот только Сара продолжала молчать.
— И во сколько же лет, — тихо спрашивала ведьма, — во сколько лет ты решила, что мне нужно передать твои силы?
— В три года, — совершенно спокойно ответила Сара, даже не замешкавшись.
— В три года? — Сибилла уже сорвалась на крик. — Ты хоть понимаешь, что ты… Когда я сжигала игрушки и жутко боялась засыпать одна? А потом школа… Ты хоть представляешь, как на меня все смотрели? Тыкали пальцем, смеялись, когда Дамблдор рассказывал о легендах про Белых ведьм. Никто не верит в это, и все просто считали меня сумасшедшей.
— Сибилла, так было нужно, — Сара стояла на своем.
— У меня почти не было друзей. Со мной многие не хотели разговаривать, а я считала себя чудовищем. И после того, как мои силы увеличились после Чемпионата мира по квиддичу… Ты ведь не рассказала мне правду. Ты просто отправила меня к Снейпу. А я… Все это время я считала, что я монстр. Что из этого было нужно?
Сара не нашла, что ответить. В ее голове всплыли те самые воспоминания. Были темные времена, ее сын потерял жену. Друзья и недруги погибали каждый день. И в один прекрасный вечер Саре подумалось, что если бы даже в маленькой девочке уже росла большая сила, она бы точно смогла себя защитить. Вот только так ли это оказалось? Была ли логика в этом поступке? Скорее всего, нет. Однако эта женщина не привыкла волноваться из-за таких вещей: если ты уже совершил ошибку, то можно просто научиться жить с ней.
— Возьми, — женщина протянула ведьме старую книгу, — здесь есть биографии некоторых Белых ведьм. Найди Мейер ван Дейк. Возможно, поймешь, что порой нужно утихомирить свою гордость и обратиться за помощью, а не рваться в опасность одной. Если, конечно, хочешь жить.
— Спасибо, — сухо ответила ведьма, выхватила книгу из рук бабушки, и подошла к журнальному столику, взяв небольшой ключ, — я хочу пока что побыть в старой квартире папы.
— Хорошо, — Сара не собиралась переубедить девушку, — ты ведь все равно сделаешь так, как сама захочешь.
Дыхание перехватило. Сибилла вспоминала все сумасшедшие моменты последних двух лет: убийство Пожирателя смерти, страшные сны и видения, вспышки гнева, а также и то, как она была на волоске от своей погибели. Пришлось ли бы ей это пережить, если бы в три года она не получила силы от бабушки? Этот вопрос волновал ее так сильно, что было уже сложно сосредоточиться.
— Эй, Ванденберг, — подмигнул ей Фред, когда она вернулась в спальню, — у тебя ведь был день рождения в мае.
— Да, но было не до празднований, — сказала она, на что Джордж и Ли понимающе кивнули.
— Дело не в празднованиях, — Фред подошел к девушке и достал из кармана небольшую коробочку, — держи. Случайно увидел его на прилавке в Косом переулке и вспомнил про твою странную фобию.
Ведьма не понимала, о чем он говорит, пока не увидела серебристый кулон в форме… Совы. На ее лице появилась широкая улыбка.
— Серьезно?
— Скажи спасибо, что он не живую купил, — добавил Джордж, — к слову, это я его отговорил.
— Поможешь? — она неловко протянула Фреду тонкую цепочку.
Фред подошел к ней сзади и аккуратно убрал кудрявые локоны, обнажая ее шею. Когда она почувствовала мимолетное прикосновение, то невольно вздрогнула. Хоть ведьма и не видела его лица, но она догадывалась, что он почувствовал это. Так и было: парень самодовольно ухмыльнулся.
— Спасибо, — поспешила поблагодарить его девушка, на что он только подмигнул и вернулся к брату.
Все это время Ли не сводил с нее глаз. Ему казалось, что он никогда не видел ее такой. Расслабленной и… Смущенной? Нет же. Ему точно показалось. Она не могла. Это было бы странно. Или же нет? Парень перевел взгляд на прикроватную тумбу, где был его подарок. Кулон в форме сердца был здесь, а не на ее шее вместо серебристой совы. У Джордана было лишь два варианта: либо он не угадал с ее вкусами, либо причина в том, что это был подарок от него.
Джордж заметил печальный взгляд Ли и вздохнул. Парень всего минуту назад был радостным и рассказывал забавные истории, а теперь его словно подменили. Младший близнец понимал причину: он и сам будто ощутил напряжение ведьмы, когда та стояла так близко с его братом. Вероятно, то же почувствовал и Ли.
— Я решила переехать. Возможно, только на время, — Сибилла ничего не замечала и спокойно разговаривала с Фредом.
— И куда же? Не верю, что бабушка тебя так просто отпустит. Еще и после такого, — парень кивнул на перебинтованную рану.
— Не верь, но она не против, — коротко ответила она, — так что теперь я буду жителем Косого переулка. Вернее, в паре минут ходьбы от него.
— Сможешь наведываться в наш магазин, — гордо заявил Фред, — правда, там будет столько народу, что придется записываться в очередь. И когда ты будешь отправляться?
— Хоть сейчас, — резко ответила ведьма.
Джордж все еще наблюдал за Ли. Пока те двое так беззаботно разговаривали, Джордан и вовсе поник. Уизли решил, что он должен немного помочь другу разобраться во всем, потому как во время войны не будет времени отвлекаться на лишние школьные драмы.
— Фред, — обратился он к брату, — может, тогда отправимся в Косой переулок вместе? Можем пока забрать свои вещи и принести сюда. Сара даст воспользоваться их камином.
Фред уже хотел поспорить и объяснить, что они все вместе могут сразу пойти в Нору, и камин там тоже присутствует. Но заметив то, как Джордж кивнул в сторону Ли, тот понимающе направился к выходу. Теперь Сибилл осталась с другом наедине.
Парень присел на кровать рядом и перевел взгляд на ее рану.
— Я ведь даже не спросил, откуда это у тебя…
— Поверь, я даже рада этому, — любой намек на улыбку вдруг испарился с ее лица, — мне и не хочется об этом говорить. Знаешь, здорово, что мы посидели здесь так просто, без всяких разговоров на сложные темы, — она взглянула ему в глаза и шепнула, — я очень рада, что удалось увидеть тебя.
— Да, я тоже рад. Знаешь, я переживал… Когда узнал, что ты вот так пропала и никому ничего не стала особо объяснять. Если бы с тобой что-то случилось, — он не договорил и вдруг перевел взгляд на ее… губы.
Ведьма почувствовала себя неловко. Сразу же появилась мысль, что ей это померещилось, но она понимала, что не ошиблась, когда заметила, что Ли неуверенно сокращает расстояние между ними. Девушка резко отвернулась в сторону и опустила глаза.
— Ли, я хотела об этом поговорить, но все как-то не удавалось… Ты один из самых близких людей для меня. У нас столько детских воспоминаний и…
— Прекрати, — оборвал ее Джордан, — я все понял. Не нужно тратить время на плохие разговоры.
Плохие разговоры. Он уже понимал, что именно она собирается сказать. У него никогда не было шансов. Ни единого. Но всякий раз, когда он видел, что она улыбается ему в поезде, или смеется над его шутками в Большом зале, ему казалось, что надежда есть всегда.
— Слушай, я не хочу тебя терять. Это правда, — она уже хотела взять его за руку, но он тут же встал с кровати, не дав ей этого сделать.
Даже не хотел, чтобы она к нему прикасалась. Так будет еще хуже. Он и не знал, что чувствовал: ему хотелось обнять ее и убежать от нее одновременно. Вдруг на него накатило чувство стыда: не стоило было открываться.
— Все нормально, — быстро сказал он и схватил свой чемодан, — пойдем к камину. Мне на самом деле тоже пора домой.
— Я думала, что ты захочешь ко мне в гости… В старую квартиру папы. Помнишь, мы там играли в шахматы в детстве? Ты постоянно выигрывал, — ей так хотелось, чтобы он хотя бы на секунду улыбнулся.
— А теперь проиграл, — подытожил он и вышел из комнаты.
Не улыбнулся. Она лишь коснулась серебристой совы на шее и глубоко вздохнула. На мгновение стало легче.
— Мы готовы отправляться, — уже совсем скоро в дом Ванденбергов снова вошли близнецы, но уже со своими вещами.
Джордж с сочувствием взглянул на Ли, когда заметил, что тот явно не в настроении. Этого Уизли и ожидал, но ему было безумно жаль этого доброго паренька. Сара Ванденберг протянула Джордану порох.
— Не забудь написать мне, — успела сказать ему Сибилла, на что он только кивнул и не сказал ни слова.
Когда Ли уже не было в доме, ведьма обернулась к бабушке. Ей стало немного стыдно, так как она понимала, что тоже была не права. Она действительно оставила Сару одну, и повторяет это сейчас.
— Я ведь буду ждать тебя в гости, — сказала девушка и обняла женщину, тут же почувствовав, как теплые руки прижимают ее к себе, — мне просто нужно сменить обстановку, многое обдумать. Но я тебя не бросаю.
— Только попробуй, — улыбнулась ей женщина.
— Косой переулок, — крикнули трое в камине Ванденбергов.
Сара улыбнулась и подошла к небольшому шкафчику. Женщина перевернула рамку с колдографией так, чтобы снова видеть там улыбающегося сына.
— Ты даже не представляешь, насколько она в тебя, Патрик, — женщина вздохнула и снова отправилась в кабинет сына, чтобы снова сесть в кресло, где так любил находиться он.
* * *
Сибилла распрощалась с близнецами довольно быстро. Когда она подошла к дому, где находилась старая квартира ее отца, ей стало немного не по себе. Всегда она помнила это место иначе. Теперь здесь уже не было ярких цветочных клумб, гуляющих детей. ворчливых старушек. Было пусто: в воздухе был запах войны.
Девушка торопливо открыла дверь в теперь уже свою квартиру. Здесь давно никого не было. Это было заметно по тому, сколько были накопилось на всем, чем только можно. Зато у окна все еще стоял шахматный столик, а прямо перед входом в гостиную — огромный книжный шкаф.
Ведьма тут же достала из чемодана свой блокнот и написала туда свой новый адрес. Она ведь переехала не для смены обстановки, а для того, чтобы не беспокоить бабушку своими занятиями с зельеваром. Уже совсем скоро она увидела знакомый почерк:
«Полезно вернуться к началу», — Снейп явно намекнул, что по этому адресу ему доводилось бывать, — «Буду завтра. Приготовьте полынь и листья беладонны».
Теперь, когда она осталась наедине с собой, в голове снова появлялись те жуткие картины, которые она видела, находившись в красной воде. Война, крики, смерть. Это все было так реально, что было сложно дышать. Однако ведьма не жалела ни о чем.
— Теперь я точно знаю, что нужно делать, — шепнула она так, словно ее кто-то мог услышать.
Шрам на ее руке уже не напоминал о себе.
Примечания:
Переходная, но очень важная глава. Дальше начинаем распутывать клубочки. Спасибо всем, кто читает!
MyStoryBookавтор
|
|
Автор добыл свою старую почту. Автор возобновил пароль. Автор не намерен бросать эту работу.
2 |
Жду продолжения!)))
1 |
MyStoryBookавтор
|
|