Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
Радость морд-сит в победах лорда. Для них мы живем, ими вдохновляемся, в них мы находим смысл. Его поражения же воспринимаются нами так же болезненно, как и свои собственные. Сейчас, стоя на пустом поле, где от огромной библиотеки остался лишь глубокий ров с рыхлой землей, я ощущаю не меньший гнев, чем лорд Рал. То место, которое должно было быть наполнено людом, жизнью, теперь лишь продувается теплым летним ветром, как бы насмехаясь над тщетностью наших усилий. То, ради чего мы прибыли, исчезло без следа. Я не знаю, каким чудом лорд Рал еще сохраняет спокойствие, будь моя воля, я бы спалила здесь всё и вся. А он же нет, спокойно ходит вдоль рва, пристально изучая его дно. Он лишь кривит свои безупречные губы, поразительная выдержка!
— Говорят, вы смертоноснейшие из смертоносных, — лорд отступает от обрыва, подходит к ожидающим приказов рыцарям Корпуса Дракона. — Мой Элитный отряд… — проговаривает он с сожалением и резким движением хватает капитана за горло. — И как же так случилось, что целая библиотека испарилась у вас перед носом? — его голос звучит тихо, но капитан Дукан вжимает голову в плечи, колени его трясутся, жалкое зрелище. Ощущение, что еще минута — и он обделается на месте.
— Сам не знаю, милорд, — отвечает тот заплетающимся языком. — Сперва мы узнали, что в городе Искатель, а потом…
— Искатель?!
От крика лорда Рала капитан зажмуривает глаза.
— И ты решил доложить мне об этом только сейчас? Что за кошмарнейшее отношение к делу? У вас здесь целые библиотеки пропадают без следа, так ещё и Искатель в городе, а ты мне решил сообщить это так, между прочим?
— Искатель исчез вместе с библиотекой, мой лорд, мы даже не видели его, просто дошёл слух…
Пустые оправдания ничтожного человека, я не удивлена, что лорд Рал реагирует на это вспыльчиво. В его руке появляется тонкий нож.
— Не видел? Что ж, раз твои глаза явно бесполезны, позволь оказать тебе услугу, вырезав их из черепа, — острие ножа оказывается у лица капитана Дукана, тот лепечет слова извинения, обещая, что подобного не повторится, однако лорд Рал преисполнен решимости исполнить задуманное. Капитан охает, когда острое лезвие, едва лишь коснувшись кожи, вспарывает щеку.
— Мой лорд, — окрик воротившегося с дозора Эгримонта спасает капитана от его незавидной, но вполне заслуженной участи, лорд Рал отпихивает командира Корпуса Дракона в сторону.
— Далия.
Одно это имя говорит о многом — лорд Рал извинениями капитана не удовлетворён, теперь моя сестра по эйджилу должна напомнить тому, как нужно служить лорду, и капитан не осмелится ей мешать. Это не Локи, который ломает руки из-за одной попытки коснуться его, этот даст и коснуться, и наказать.
Эгримонт подходит ближе, провожая безучастным взглядом Далию, волокущую капитана куда подальше.
— Один из наших солдат выжил после нападения менее чем в лиге отсюда. Говорят, они попали в засаду волшебника и исповедницы.
Слова генерала вызывают у лорда странную ухмылку, он оглядывается на изрытую землю, подходит к самой кромке, где сочная зелёная трава перетекает в бурую потревоженную мешанину.
— В городе появляется волшебник, и библиотека, которая тысячу лет стояла на этом самом месте, просто исчезает. Не нужно быть гением, чтобы понять, что эти два события связаны. Разумеется, ведь Искатель всегда путешествует со своей сомнительной свитой.
— Я найду мальчишку Сайфера, — обещает генерал Эгримонт, лорд Рал отвечает кивком.
— Да, Эгримонт, отправь этих солдат всех до единого в Браймонт и окрестности, пусть перевернут каждый камень. Обыскать каждый дом и привести мне Искателя. Если он сам пришёл к нам в руки, будет глупо этим не воспользоваться.
— А как быть с волшебником и исповедницей?
Вопрос Эгримонта получает вполне предсказуемый ответ.
— Убить их.
Мы остаёмся ожидать результатов, издали наблюдая за тем, как Далия проводит разъяснительную беседу с капитаном Дуканом. Её эйджил красноречивее слов, но все равно капитан — тот ещё везунчик — любая боль для него явно предпочтительнее вырезания глаз.
— Я хочу, чтобы ты обучила Искателя, — говорит лорд Рал, жестом подзывая к себе. Я становлюсь рядом, на самый край оврага, подо мной месиво из грязи и травы, и это снова наполняет меня досадой. Что будет, если библиотека не вернётся на своё место? Как тогда потечет жизнь? Стоит Книге Сочтенных Теней попасть в руки Искателя, даже Локи не спасёт ситуацию.
— Я обучу его, мой лорд. Искатель послужит твоим целям, но что, если твои люди не найдут его?
Магистр поворачивает ко мне голову.
— Джиллер близок к обнаружению шкатулок Одена, так что не волнуйся, у меня всегда есть запасной вариант.
— Рада слышать, мой лорд.
Я получаю поощрение в виде поцелуя, на что Далия на миг прекращает свою работу, хмурится. Она работает — я получаю лавры, это любому не понравится.
— Но я верю в лучшее, милая, — лорд Рал отстраняется. — Искатель впервые так близок, это хороший знак. А теперь, когда сила исповедницы мне не угрожает, я подбираюсь ещё ближе к цели.
Кровь, которую я доставила лорду с Валерии, позволила Джиллеру создать совершенно особое зелье. Через сотню попыток волшебник все же смог изготовить флакон действенного эликсира, защищающего от исповеди. Лорд принял его перед тем, как ступить в портал, так что никакие неожиданности со стороны девицы Амнелл более ему не грозят. Что до второго защитника Искателя — волшебника Зорандера — он не посмеет применить силы, пока рядом с господином мы с Далией. Любую магию морд-сит отразит без проблем. По сути, Искатель остаётся единственным противником, с которым при желании и Корпус Дракона в состоянии справиться. Если мы найдём его…
Далия присоединяется к нам через минут двадцать, капитан Дукан следует за ней, весь в ссадинах, но счастливый, кланяется лорду.
— Господин, спасибо за вашу доброту. Более я не подведу вас.
— Найди Искателя, — велит лорд Рал, даже не взглянув на него, капитан отдаёт честь и направляется исполнять приказ. На поляне только мы трое, под припекающим солнцем, от которого по спине течёт пот. Но даже если бы я хотела укрыться в тени, то не смогла бы — я там, где лорд, а потому я и мысли не допускаю желать подобного, просто жду.
* * *
— Добро пожаловать в библиотеку Браймонта, наши двери открыты для всех жаждущих знаний, — услужливый монах раскрыл перед Ричардом и его спутниками двери, приглашая их в святыню Срединных Земель — самую древнюю библиотеку из всех по эту сторону границы. Уже у самого входа вырастали первые стеллажи, уходящие под потолок. Книги, свитки, листовки. Казалось, что это просто невозможно — с начала времен не могло быть написано столько книг, сколько хранила в себе библиотека. Даже Зедд, повидавший на своем пути многое, открыл рот от восхищения, а Кэлен втянула носом воздух ветхой и новой бумаги, кожи и чернил, и вздрогнула от накативших эмоций. Исповедница протянула руку, робко коснувшись ближайшего к ней фолианта. Бархатистый, прохладный, он вызвал благоговейный трепет, и Кэлен отняла пальцы, ощутив себя недостойной подобной чести.
— Один друг поведал нам, что в вашем собрании имеется один любопытный том, — Зедд прошел в читальный зал и встал у стола, перелистнув лежащую на нем книгу.
— Я всего лишь привратник, — скромно ответил монах. — Возможно, если вы скажете мне название книги, я укажу вам нужный раздел.
Зедд огляделся, работники копошились у стоек в отдалении, а читателей в этот час было всего четверо, но и все они сидели достаточно далеко.
— Не уверен, что вы о ней слышали, — сказал волшебник, сочтя обстановку располагающей к беседе. — Это очень старое и редкое издание.
За его спиной Ричард стащил с полки тяжелый томик в красной коже, на что Кэлен шикнула и затолкала томик обратно.
— Наш библиотекарь наверняка ее знает, — привратник обвел взглядом всех участников разговора. — Но ее сегодня нет.
— Может нам самим удастся отыскать книгу? — предположила Кэлен, сокращая расстояние между собой и монахом до одного стола. Привратник улыбнулся и кивнул, отходя в сторону. За его спиной тянулись бесконечные бумажные лабиринты, от одной мысли о величии которых Кэлен снова вздрогнула. Как минимум три этажа в высоту, стойки перемежались лестницами и балкончиками, поиск нужной книги мог занять недели. Этого времени у них не было, но Зеддикус не терял оптимизма.
— Нам все же потребуется библиотекарь, — заключил он. — Я думаю, нам стоит снова опросить привратника.
Брат Товас оказался весьма осторожным, на вопросы о библиотекаре он отвечал неоднозначно, витиевато. Это увиливание могло продолжаться еще очень долго, но по счастью на глаза Зедда попало крохотное украшение, выбившееся из-под воротника монаха.
— Амулет Карада, — узнал волшебник, и губы его тронула улыбка. — Вы член братства.
Брат Товас напрягся, в непростое военное время сложно было знать наверняка, что и когда вызовет чей-то гнев.
— Что вам известно о братстве? — он мысленно представил библиотеку за своей спиной, прикидывая, куда он сможет побежать, если вдруг придется, однако ответ долговязого старика разом отнял все тревоги.
— Что он служил моему народу в Эйдиндриле многие века.
Брат Товас даже сам не заметил, как разинул рот.
— Вы волшебник…
— Первого Ранга, — торжественно добавила Кэлен, на что рот монаха раскрылся еще шире, а глаза заблестели от накативших слез восторга. Увидеть волшебника в такое смутное время было сродни чуду, но увидеть единственного выжившего волшебника Первого Ранга и вовсе казалось невозможным.
Привратник склонил голову в низком поклоне, смутив тем самым Зедда, давно отвыкшего от каких-либо почестей.
— Зеддикус З’ул Зорандер, — на губах монаха имя Зедда звучало, как молитва. — Это большая честь.
Зедд ухмыльнулся. Раз уж честь большая, то отчего бы не сделать ее еще больше?
— Это Кэлен Амнелл, Мать-исповедница, — представил он свою спутницу, Кэлен подтвердила его слова едва заметным кивком. — И Ричард Сайфер, Искатель Истины.
Брат Товас, казалось, дар речи потерял. Он хватал ртом воздух, все сильнее растягивая рот в улыбке. Когда он заговорил, голос его возбужденно дрожал.
— Я ваш покорный слуга… — он бегло осмотрел зал и, подавшись чуть вперед, взволнованно рассказал: — Наш библиотекарь Ливия не появлялась уже много дней. У нее что-то неладно дома, она вдова, у нее сын. Мальчик всегда попадал в истории, но когда погиб ее муж, все стало еще хуже. А сейчас он вообще пропал.
Ричард не стал слушать дальше, он потребовал назвать дом вдовы, и как только привратник назвал координаты, то бросился туда, а Кэлен и Зедду ничего не оставалось, как последовать за ним.
Библиотекарь оказалась дома. По отсутствующему взгляду и мешкам под глазами было понятно — она не спала уже много дней и ночей.
— Вы насчет Эйдана? — с надеждой спросила она, открыв после их стука дверь.
— Мы насчет Книги Сочтенных Теней, — с места в карьер начал Зедд, вызвав ужас на и без того измученном лице.
— Кто вам сказал, что я ищу ее? — Ливия втащила гостей в дом, защелкнула замок.
Если кто-то разведал о книге, то все могло быть даже хуже, чем ей казалось. Эйдана могли забрать темные люди, и нужно было знать наверняка, откуда просочилась эта информация.
— Ведьма Шота открыла нам это в видении, — ответила Кэлен, присаживаясь на стул, на который услужливо указала ей хозяйка. — Как и то, что Даркен Рал узнает о твоей находке.
— Но если ведьма рассказала о книге вам, — Ливия заломила руки, — как Даркену Ралу станет это известно?
— Кто еще знает, что вы ищете книгу?
Пока Ричард расспрашивал женщину, Зедд то и дело опасливо выглядывал в мутное окно. Вид открывался на переулок, затхлый и темный, и сырость его, казалось, проникала даже через стены. Вот и Кэлен поежилась, словно почувствовала, хотя на самом деле просто маялась от волнения и тревоги.
— Никто, — уверенно ответила Ливия, сопроводив ответ легким качанием головы. Но вдруг ее озарило: — Есть ученый в библиотеке, монах ордена. Он в последнее время все расспрашивал меня о моей работе…
Ричард с Зеддом переглянулись.
— Сейчас важно найти книгу прежде, чем это сделает Рал, — озвучил волшебник общую мысль. Он перевел взгляд на Ливию, и этот взгляд не предвещал ничего хорошего. — И увести тебя подальше отсюда.
— Я сделаю все, чтобы помочь Искателю, — охотно откликнулась женщина. — Но я не могу уехать без Эйдана.
— Твой сын?
На вопрос Ричарда Ливия кивнула, закусив губу. Даже думать не хотелось о том, что с Эйданом что-то случилось, но Ливия понимала, что такой вариант не просто возможен — он вероятен.
— Его нет дома уже три дня, — она устало присела на ближайший стул и опустила голову. — Это моя вина. После смерти мужа я все пыталась закончить его работу, разгадать последнюю загадку, найти книгу. Так увлеклась, что забросила сына, — она всхлипнула. — Хотя я была так ему нужна…
— Я его найду, — пообещал Ричард, подходя к ней и кладя ладонь ей на плечо. — Обещаю.
— Я знаю, что в последний раз его видели на рынке, но никто не хочет говорить со мной… — Ливия снова вздрогнула.
— С Искателем заговорят, — успокоил ее Зедд. — И пока Ричард будет искать твоего сына, мы с Кэлен могли бы попробовать помочь тебе разгадать загадку.
Женщину не пришлось долго уговаривать.
— Хорошо, я только шаль возьму, — Она поднялась со стула и прошла в соседнюю комнату.
Ричард тронул портрет ребенка, нарисованный искусно и умело. Он стоял в маленькой рамочке на краю стола, и показался Ричарду хорошим подспорьем в его поисках.
— Ливия, это портрет Эйдана? — выкрикнул он свой вопрос, но ответом ему послужила тишина. — Ливия?
Ричард рванул в двери боковой комнаты, но лишь для того, чтобы встретиться с пустотой. Ни окон, ни других дверей, ни, насколько он смог разглядеть, потайных лазов. Однако факт оставался фактом — Ливия исчезла.
Воспользовавшись своими навыками следопыта, Искатель обошел вокруг дома в поисках свежих следов, но все указывало на то, что пешком она не уходила.
— Здесь явно не обошлось без магии, — Зедд принюхался, но не ощутил ничего подозрительно похожего на портал.
— Если книгу ищет Даркен Рал, не может ли это быть его рук дело? — предположила Кэлен, бесцельно перекладывающая вещи Ливии с места на место. — Вдруг он использовал одно из своих заклинаний и утащил ее в библиотеку, где заставит разгадать загадку?
Ричард кивнул. В словах Кэлен была доля истины. Уж сбрасывать библиотеку со счетов точно не стоило.
— Хорошо, — решил он. — Вы с Зеддом идите туда, а я сбегаю на площадь, распрошу о мальчике.
— Сейчас самое главное — найти книгу, — Кэлен оглянулась на Зедда, ища его поддержки, однако волшебник молчал.
— Сперва пропал Эйдан, теперь Ливия, — Ричард поправил меч на поясе. — Это все не случайно, и я не могу это так оставить.
Не дожидаясь какой-либо ответной реакции, он скрылся за дверью.
— Самое время довериться инстинкту Искателя. — Зедд подтолкнул Кэлен к выходу. — Идем, у нас много работы.
Тем временем на холме неподалеку от города произошел неприятный инцидент. Было послеобеденное время, и в библиотеке ощущался скорый приход вечера — ученые мужи зевали, монахи передвигались не так спешно и расторопно, как с утра. В здании царил покой и порядок, но вдруг среди всей этой усыпляющей тишины прогремел жуткий грохот — двери библиотеки отворились, запуская дюжину д’харианцев. Они, не церемонясь, прошли в читальную залу, расшвыривая попадающихся по пути посетителей и работников.
Брат Товас выбежал на шум из ниши, в которой искал нужную Искателю книгу. Привратник поспешил к солдатам, стараясь скрыть беспокойство. Пока остальные убирались подальше, он наоборот шел в самое пекло, надеясь лишь, что Создатель убережет его душу.
— Добро пожаловать в библиотеку Браймонта, — слегка запинаясь, начал он проговаривать заученный текст. — Наши двери открыты…
— Где библиотекарь? — перебил его нетерпеливый голос лейтенанта.
— Ее сегодня нет, — брат Товас переступил с ноги на ногу, нервно сжимая ткань своей рясы. — Она захворала. Возвращайтесь завтра, быть может…
Рука в кожаной перчатке со стальными вставками схватила его за грудки.
— Отведешь моих людей к ней, — едким повелительным тоном приказал лейтенант д’харианцев. — Скоро прибудет лорд Рал, найдите ее до его приезда.
Он отбросил монаха в сторону своих людей, а сам прошел еще глубже внутрь.
— Эта библиотека теперь под контролем Корпуса Дракона, — громогласно объявил он тем нескольким работникам, что еще оставались в библиотеке. Он отошел от прохода и не остановил никого из желающих покинуть помещение, а желающими стали все до единого посетители библиотеки.
Оставалось дождаться прибытия библиотекаря и отнять Книгу.
Брата Товаса же в этот час грубо толкнули в сторону подлеска. Сквозь грязь и пыль было ближе всего добраться от библиотеки до города, а каждая минута была на счету. Всё успеть до прибытия лорда, избавить его от лишних треволнений и забот — все желали услужить господину. Все, кроме тех, кто шел по этому подлеску, но в обратном направлении.
Монаха в очередной раз грубо толкнули, отчего он потерял равновесие и упал, подняв облако пыли. Это облако и привлекло к себе внимание двоих путников, поднимающихся на холм. За короткий миг изучив ситуацию и приняв верное решение, Зеддикус З’ул Зорандер, волшебник Первого Ранга, сотворил то, что было самым уместным в сложившейся ситуации — направил взрывную волну на д’харианцев, а Кэлен завершила начатое двумя своими кинжалами, освобождая нового знакомого от досаждающего хвоста.
Монах был бесконечно рад, что именно эти двое встретились ему на пути. Двое, которые и правда могли помочь. После короткого совещания было принято решение разделиться — Зедд обещал вынести из библиотеки все записи Ливии, способные указать на месторасположение Книги Сочтенных Теней, Кэлен же с братом Товасом планировали найти Ричарда и предупредить его о появлении в городе Корпуса Дракона.
Набросив на себя сеть волшебника, невидимый Зеддикус продолжил свое восхождение на холм, а исповедница с привратником побежали в город. Они очень надеялись, что найдут Ричарда прежде, чем д’харианцы.
* * *
Эгримонт возвращается не один. Проходит час или полтора, и вот он доставляет какого-то скользкого торгаша, похожего не то на червя, не то на кабана. Торгаш летит на землю, не удержавшись на ногах после очередного пинка, противно хрюкает, маленькие глазки испуганно бегают.
— Этот торговец заявляет, что у него есть сведенья об Искателе, — докладывает генерал.
— Это так? — лорд Рал подходит к торгашу, а мы с Далией остаемся стоять в стойке, на случай, если господину потребуется защита.
— Да, лорд Рал, — голос и правда похож на поросячий визг, — Искатель угрожал мне. Он искал какого-то мальчишку, а зачем — не знаю. Ну я и сказал ему, где в последний раз видел его.
— Ну и где же? — шелестящий баритон магистра призван успокоить, придать ощущение защищенности, безопасности. Торгаш действительно успокаивается, по крайней мере голос его перестает быть таким высоким, а сами слова звучат медленнее, понятнее. И наглее.
— Наверняка столь ценные сведения достойны некоторого вознаграждения? — каждое слово отделено длинной паузой от другого, а пухлые пальцы при этом совершают вполне характерные движения — будто монеты считают.
Генерал Эгримонт стирает наглость с лица торгаша смачным ударом в челюсть, так, что тот летит головой в траву, по пути разбрызгивая кровь из сломанного носа.
— Говори лорду Ралу, где видел Искателя, — генерал нависает над торгашом, достает из ножен кинжал, и я вижу — Эгримонт готов пустить его в ход, однако голос магистра останавливает его.
— Нет-нет, не стоит, генерал, — жест ладонью, велящий отойти в сторону, затем шаг к торгашу и ласковое: — Я понимаю, человек заслуживает награды за информацию такой важности.
Человек, торгующийся со своим господином вместо того, чтобы предлагать свою помощь, как по мне, заслуживает лишь одного — смерти.
— Расскажи мне, — лорд Рал присаживается на корточки возле торгаша и гладит его по плечу, тот немного осмелевает хотя бы для того, чтобы перестать качаться по траве и, наконец, сесть, — и будь уверен, ты больше ни в чем не будешь нуждаться в этой жизни.
Я даже со своего места замечаю алчный блеск в глазах торгаша, его губы дрожат, а глупая улыбка прорезает морщинистое лицо от уха до уха.
— Вы очень щедры, милорд… — он хватает господина за руку, словно тот святыня, а сам он — паломник, жаждущий получить благословение. — Третий квартал к югу от рыночной улицы, — он нервно сглатывает и продолжает: — Вторая дверь, восточная сторона.
— Спасибо, — лорд Рал снова проводит ладонью по плечу торгаша и поднимается. — Это неоценимая помощь.
Под радостный смех торгаш получает ту плату, какую заслужил — лорд Рал одним выверенным движением сворачивает наглецу шею. Все именно так, как и следовало поступить.
Господин печально смотрит на тело торгаша, горько вздыхает. Я знаю, что ему неприятно совершать подобные поступки, он, как и все мы, человек подневольный. Благо государства и преданность граждан требуют порой решительных мер, нам остается лишь принимать их и вносить плату за то место в мире, что нам отведено.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |