↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Побег из Азкабана (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 756 011 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Насилие, ООС
 
Проверено на грамотность
Человек, посаженный за убийство, которого не совершал. Брат, готовый пойти на все, чтобы освободить его. Ничего не напоминает?
Регулус помогает Сириусу сбежать из Азкабана.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 28.

— Ты выглядишь а-бсур-дно! — усмехнулся Снейп.

Странно было видеть на лице Снейпа такую ​​широкую улыбку", — подумал Люпин. На мгновение он показался чуть более человечным! Но Ремус не мог винить его: не каждый день увидишь своего бывшего однокурсника в обтягивающей женской одежде кислотно-зеленого цвета! Платье Берты было слишком тесным и нелепым. Должно быть, Ремус выглядел как горный тролль!

— Думаешь, на тебе оно смотрелось бы лучше? — оскалился Ремус. — Ты всегда можешь занять мое место, если так хочешь!

— О, нет. У меня еще осталось достоинство.

— То есть, ты бы бросил Регулуса, сохраняя свое достоинство?

Он побледнел. Ремус ожидал, что Снейп снова громко провозгласит, что не заботится о Регулусе, но нет. Северус просто протянул ему невероятно безвкусную фиолетовую шляпу Берты.

Так сказать, вишенка на торте…

Со вздохом Ремус водрузил шляпу на свою голову. Как Берта могла носить что-то подобное? Он вспомнил, в каком ужасе она была, когда Северус начал ее раздевать. Что она себе напредставляла? Что Северус собирается вытворять с ней последние бесчинства? Ремус почти рассмеялся. Почти. Потому что он искренне жалел бедную девушку.

— Ей не нужно ничего делать, чтобы попасть в беду! — сказал Снейп. — Все и так знают, что она может потеряться в трех соснах и блуждать там четыре дня!

Ремус пытался утверждать, что Берта не сделала ничего особенного, чтобы заслужить все это. Да, у нее была плохая привычка вмешиваться в дела, которые ее не касались. Но если бы она не была дочерью директора Азкабана, они бы никогда ее не похитили!

— Регулус никогда бы и не подумал доставлять неудобства даме, если бы не знал, что она может загубить весь его план! — возразил Снейп. — Дело не только в том, что она дочь директора. Более сообразительная девушка отнеслась бы с подозрением к твоим расспросам об Азкабане! И уж точно не последовала бы в подобное место.

Ремус пытался успокоить Берту как мог. Нет, они не причинят ей вреда. Им просто нужна ее одежда и прядь волос.

— Отлично! Ты… идеален! — с усмешкой воскликнул Снейп.

— Само совершенство… — проворчал Ремус. — По-моему, я неуклюж…

— Конечно! Но как только ты выпьешь Оборотное зелье, одежда ляжет точно по фигуре и не будет стеснять движения. Единственное, о чем нужно беспокоиться… Оставайся в образе, Люпин. Если оплошаешь, то можешь остаться в Азкабане по другую сторону решетки! И я сомневаюсь, что Регулус будет рад твоей компании.

— До того момента, пока он не получит цветок…

Снейп добросовестно наполнил два флакона Оборотным зельем и взял из шкафа свою мантию.

— Теперь давай поищем этот проклятый цветок. Скоро рассвет.


* * *


Собака навострила уши. Кто-то шел. Сириус встал на ноги и возобновил свою человеческую форму.

В эти дни Эндрю часто приходил в сектор Повышенной Безопасности. Молодой целитель мог в любой момент заглянуть в камеру Сириуса. Он не мог позволить ему увидеть свою анимагическую форму.

Но это был не Эндрю. Это был кот.

Он бежал по коридору с таким видом, будто бы был королем тюрьмы, пришедшим навестить своих поданных. Сириус улыбнулся. Этот кот был действительно особенным.

Живоглот проскользнул через решетку камеры и сел перед ним. Сириус погладил его по голове.

— Тебе удалось доставить мое сообщение? — обратился он к животному. — Ты нашел моего брата?

Кот мяукнул и почесал лапкой шею, где находился импровизированный ошейник.

Сириус развязал кусок ткани и обнаружил, что к нему прицеплен клочок бумаги и карандаш.

— Он прислал мне ответ? — воскликнул Сириус.

В маленьком письме Регулус набросал несколько слов.

«Я тебе верю. Дай мне знать, как только выйдешь, и я сообщу тебе остальную часть плана».

Сириус радостно прижал кота к груди.


* * *


Снейп думал, что Люпин не может выглядеть еще смешнее, чем когда они покидали дом в Паучьем тупике, но он вынужден был признать, что оказался неправ. Чрезвычайно любопытное видение Люпина, стоящего на четвереньках в яблочном платье Берты с нелепой фиолетовой шляпой на голове, роющегося в траве и мхах, было без сомнения самым смешным.

И, конечно, Люпин об этом знал.

Северусу не нравился Люпин. Он был лучшим другом людей, которых Снейп ненавидел всей душой… И он был не совсем человеком. Но Северус ценил его определенное качество, которого сам он был лишен: самоиздевательство. Внутренний голос говорил, что это проявление слабости, что это просто жалко. Но Северус не мог обманывать себя. Если бы у него самого было хоть немного мужества…

— Ты не хочешь мне немного помочь, Снейп? — подал голос Люпин. — Мы бы продвигались гораздо быстрее! И я бы наконец избавился от удовольствия слышать твои издевательства!

Ну, видимо, терпение оборотня имеет свои пределы…

— Я думал, растения — это твоя область! — огрызнулся Снейп.

— Да, но разве что растения, встречающиеся в магловских клумбах! Тюльпаны, розы, ромашки… Но не этот цветок!

— Тебе следовало бы лучше слушать лекции на травологии, чем тратить время на то, чтобы обсуждать очередные шалости со своими дружками!

— Достаточно! — вздохнул Люпин, выпрямляясь. — Прекрати уже мучить меня! Мне противно твое присутствие не меньше, чем мое тебе! Просто присоединяйся и закончим с этим!

Снейп не ответил. Но он не мог не прдумать о том, что Люпин, несомненно, был бы гораздо более устрашающим, если бы на нем не было уродливого зеленого платья.

Северус молча присоединился к работе. Люпин был прав. Чем раньше они найдут цветок, тем скорее вернутся в Англию.


* * *


Регулус потянулся, зевая. Он хорошо спал, уверенный в том, что Сириус в полном порядке.

Живоглот, несомненно, сэкономит им много времени. Благодаря коту, Регулус сможет передавать указания Сириусу, не привлекая много внимания. Джоркинс счел бы странным то, что у Регулуса все еще хватает глупости нарываться на неприятности, вплоть до того, чтобы быть отправленным в сектор Повышенной Безопасности, по сравнению с которым его камера напоминает хороший гостиничный номер!

Наземникус умывался в раковине.

— Что нам делать с Пиллсом? — спросил он, с его лица стекали капли холодной воды.

— Подождем помощи.

— От твоего друга?

— И от друга Сириуса.

— И что они должны сделать? Отправить что-то по почте, как яйца Докси?

— Нет. Единственное, что может пройти контроль — это еда и фотографии…

— И?

— Им придется принести кое-что сюда.

— Суббота?

— Надеюсь, раньше.

— И как они это сделают?

— Ты увидишь!


* * *


Люпин за один раз выпил содержимое флакона. Скрестив руки, Северус наблюдал, как начинается преобразование. Он знал, что это должно быть болезненно. Но Люпин держался стойко.

— Попробуй превращаться в оборотня каждый месяц, — сказал Люпин в ответ на немой вопрос Северуса.

— Да, конечно, в сравнении…

— Как я выгляжу? — перебил Люпин, не желая обсуждать эту тему.

Снейп подошел ближе к нему и внимательно присмотрелся. Конечно, перевоплощение было совершенным, но… Было что-то…

Это не Берта. Берта была глупа, и это читалось на ее лице. У этой же Берты ощущалось что-то звериное, что делало ее довольно недружелюбной. По крайней мере, по мнению Северуса.

Правда, эта девушка нравилась ему гораздо больше, чем настоящая…

— Сделай лицо попроще, Люпин, — попросил Снейп, нахмурившись.

— Извини?

— Ты должен быть похож на Берту! Думаешь, если Джоркинс взглянет на твою серьезную гримасу, то ничего не заподозрит? Берта — глупая!

— Ты немного преувеличиваешь…

— Любовь делает тебя слепым. Берта выглядит глупо. Ты должен быть более ограниченным, более беззаботным!

— Приму это за комплимент…

— Даже ты не такой глупый, как она! Хорошо… Расслабься немного и улыбнись!


* * *


Макферсон был удивлен и недоволен, когда Берта Джоркинс вошла в его кабинет.

— Чем могу быть полезен?.. 

— Я должна посетить Азкабан, — ответила девушка.

— Азкабан… — повторил Макферсон.

Он пробежался взглядом по ее ярко зеленому платью, огромной цветочной брошке, ее ядовито-розовой атласной шляпе… И подумал, что у заключенных польётся кровь из глаз.

— Папа сказал, что я смогу использовать ваш камин! — настаивала Берта, топнув ногой по тертому ковру перед столом. — Он сказал, что я смогу!

— Правильно, мне он тоже сказал об этом, — вздохнул Макферсон.

Аврор все еще удивлялся, как у такого умного человека, как Джоркинс, могла родиться такая бездарная дочь… Должно быть, она пошла в свою мать.

— Так мы идем? — настаивала Берта.

— Позвольте мне сначала сообщить вашему отцу.

Девушка начала кружить по кабинету, прижимая к груди ярко красную папку, которая ужасно смотрелась на фоне ее зеленого платья. "У этой девушки определенно был какой-то нездоровый вкус", — подумал инспектор.

Директор Джоркинс немного удивился, увидев, как они выходят из его камина. Он поцеловал дочь в обе щеки под подозрительным взглядом Макферсона.

— Я не ожидал увидеть тебя сегодня, мой ангел!

— Сегодня у меня не было никаких важных дел. Что мы будем смотреть, папа?

— Я покажу тебе лазарет, ты сможешь расспросить охранников, осмотреть столовую, душевую и кухню.

— И камеры заключенных!

— Берта…

— Ты обещал мне, папа! — воскликнула девушка.

Джоркинс побежденно вздохнул. Макферсон подавил скептическую гримасу.

— Вы с нами, инспектор? — спросил директор.

— Я могу сопровождать вашу дочь, если хотите, — любезно сказал Макферсон.


* * *


— Что происходит? — обеспокоенно спросил Наземникус.

Прошел уже час с тех пор, как Пиллс должен был забрать их на уборку. Но рядом не было и тени надзирателя.

— Как думаешь, они нашли твою дыру и теперь решают нашу судьбу? — предположил Наземникус, обращаясь к своему другу.

— Не думаю, что это так, — сказал Регулус с улыбкой.

— Ах… И почему?

— Я думаю, что охранники заняты в другом месте. И это хороший знак.

— В самом деле?

Наземникус взглянул на коридор через решетку. Он был совершенно пуст.

— У нас неприятности, верно?

— Нет, если сейчас происходит то, о чем я подумал.

— Может, уже расскажешь, что ты задумал? — вздохнул Наземникус. — Это изнурительно, понимать тебя с полуслова!

— Ты хороший актер, Зем. Но я бы предпочел, чтобы твои действия оставались естественными. Пиллс, например, гораздо более проницателен, чем кажется. У него хорошая интуиция. А я не хочу давать ему повода для еще больших подозрений. Но не беспокойся, скоро ты все узнаешь!

Регулус лежал на кровати, скрестив руки за головой. Он был уверен, что Ремус пришел в Азкабан. Ему оставалось только надеяться, что удача будет на их стороне.


* * *


— Что здесь произошло? — спросила фальшивая Берта, останавливаясь перед сгоревшим шкафом.

— Ничего особенного, — объяснил Доэрти. — Здесь произошел небольшой пожар…

— Небольшой?! И из-за чего?!

— Ничего, мисс! На самом деле ничего интересного!

Ремус предпочел не настаивать.

Чтобы оставаться в образе, требовалась постоянная концентрация. Ремус облегченно выдохнул, когда Джоркинсу пришлось вернуться в свой кабинет. К сожалению, начальник Доэрти занял его место, и он, по-видимому, взял себе за правило продемонстрировать «ей» знаменитый престиж униформы. Ремус пообещал сделать все, чтобы Снейп никогда не узнал об этом. Но он наверняка услышит это в течение нескольких недель!

«В следующий раз, когда Регулус потребует что-то подобное, первым в очереди будет Северус!», — пообещал себе Ремус.

Он слегка приподнял платье, чтобы не запачкать подол. Ремус заметил, что охранник кинул заинтересованный взгляд на «ее» тонкие лодыжки. Это было ужасно смущающе. Ремус ускорил темп. Чем раньше он встретит Регулуса, тем быстрее покинет это место!

— А теперь? — спросила Берта. — Что еще предстоит мне увидеть?

— Кухня.

Доэрти прошел мимо Ремуса, чтобы открыть кухонную дверь. Помещение было безупречно чистым. Решетчатое окно впускало много естественного света, а посреди комнаты располажились длинные нержавеющие столешницы, совсем как на магловских кухнях.

— Кто здесь готовит? — спросил Ремус Доэрти.

— Исключительно маглы. Магия запрещена для всех, кроме охранников.

— Разве здесь не работают заключенные?

— Нет. Они просто иногда тут убираются.

Ремус обошел кухню, открыл шкаф с посудой, заглянул во двор через окно, и повернулся к Доэрти.

Ремус с минуту постоял, набросал несколько слов на пергаменте и коротко кивнул охраннику.

Они снова шли по коридору. Ремус пытался оставаться всегда на шаг позади Доэрти. Аврор шел позади.

Ремус чувствовал, как Макферсон пристально смотрит на него, изучая, оценивая. Действительно ли он так хорошо знал Берту? Или такое отношение было чем-то вроде черты его характера: этот человек всегда был настороже, даже с теми, кого он давно знал.

Ремус должен быть более бдительным рядом с Регулусом.


* * *


Звук приближающихся шагов подтолкнул Наземникус снова подойти к решетке. Его глаза расширились от удивления.

— Здесь девушка! — воскликнул он.

— Правда? — спросил Финниган совершенно безразличным тоном.

— Что она здесь делает?

— Наносит визит, по-видимому… Насколько я знаю, мы не в женском отсеке, и это значительно ограничивает количество правдоподобных объяснений.

Наземникус повернул голову к другу.

— Это то, чего ты ожидал?

— Тихо, они приближаются.

В коридоре раздался гул, и охранник дунул в свисток, требуя тишины. Леди со шляпой цвета фуксии продвигалась с высоко поднятой головой и чувством собственного достоинства, как будто ей не было дела до всех этих грязных людей.

— У нее не такой уж и холодный взгляд, дружище! — воскликнул Наземникус. — И плюс, она довольно хорошенькая!

— Я знаю гораздо более симпатичных… — сказал Финниган, вставая у ворот рядом с сокамерником, чтобы лучше разглядеть посетителей.

— Да, и в их числе кое-то, кто работает в лазарете…

— В отличие от них, этой девушке не понравилось бы мужское внимание, — сказал Фокс, широко улыбаясь.

Наземникус не успел ответить. Начальник Доэрти и два посетителя подошли к их камере.

— Вижу, у нас гости, начальник? — оживился Наземникус.

— Заткнись, Зем, тебя не просили открывать рот!

— Разрешено ли заключенным выходить на улицу? — прозвенел голос девушки.

— Полчаса утром и днем по вторникам, — ответил охранник.

Она открыла свою красную папку, чтобы записать информацию… И неожиданно все листки пергамента вылетели у нее из рук.

— Ой! — воскликнула она, быстро наклоняясь, чтобы поднять их.

— Отойди, Земник! — зарычал Доэрти, постукивая палочкой по решетке, чтобы держать заключенного подальше от девушки.

— Эй! Да ничего я с ней не сделаю! — возмутился Наземникус.

— Это не значит, что ты к ней не будешь прикасаться! — сказал Доэрти.

Краем глаза Наземникус увидел, что Финниган наклонился и подал гостье один из листков, который попал в их камеру. Когда девушка протягивала руку, чтобы взять пергамент, у Наземникуса сложилось впечатление, что она что-то передала его сокамернику. Он решил еще немного отвлечь внимание Доэрти.

— Все равно я не люблю блондинок! — воскликнул он. — Эта девка не мой типаж!

— Держи язык за зубами, Флетчер! — воскликнул Доэрти, стремительно краснея. — Она дочь директора Джоркинса, ты должен относиться к ней уважительно!

— Не стоит, мистер Доэрти, — сказала девушка. — Чего еще можно ожидать от этого типа. Давайте продолжим, ладно?

Наземникус отстранился от решетки и пожал плечами под свирепым взглядом охранника. Они продолжили свой путь к другим камерам.

— Спасибо, Зем, — с улыбкой сказал Финниган.

— Что она тебе передала?

Финниган разжал кулак. Маленький, слегка морщинистый белый цветок лежал у него на ладони.


* * *


— Вы посмотрели все, что хотели, мисс? — спросил Доэрти.

— Я думаю, — ответил Макферсон. — Этого достаточно, чтобы написать прекрасную статью. Верно, Берта?

— Э-э…

Ремус колебался. Когда он увидел всех этих людей, запертых в своих камерах, в его животе образовалась пустота. Азкабан не показал свою самую темную сторону, он это знал. И Сириус, вероятно, находился в гораздо менее хороших условиях, чем эти ребята.

Сириус был там, всего в нескольких шагах от него.

Если бы Ремус смог увидеть его, рассказать ему, как он сожалеет о том, что считал его виновным…

— Мисс? — позвал Доэрти.

— Мне было бы интересно увидеть… Заключенных сектора Повышенной Безопасности.

— Что простите?

— Это глупо, Берта! Я сомневаюсь, что ваш отец согласится! — запротестовал Макферсон.

— Но мне кажется, что я должна пойти туда! Как я смогу написать объективную статью, если не увижу Пожирателей Смерти?

Это было ужасно рискованно, Ремус знал это. К тому же, взгляд аврора стал еще пронзительнее. Это было неприятно. Но Ремус готов был рискнуть. Он просто не мог упустить шанса встретиться с Сириусом сейчас, когда он был так близко к нему! Он хотел увидеть его, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. И, возможно, дать другу понять, что он поддерживает его, что он не подведет его.

«Если Снейп узнает об этом, он убьет меня!— подумал Ремус. — Регулус, предположительно, тоже».

— Сектор Повышенной Безопасности немного страшен, мисс… — попытался возразить Доэрти.

— Но вы ведь всегда сможете меня защитить, — пробормотал Ремус, хлопая ресницами. — Как тогда, с этим хамом, который пытался подойти ко мне слишком близко… И еще с нами инспектор…

Он боялся смотреть в глаза Макферсону. Этот человек явно практикует легилименцию, иначе Ремус не чувствовал бы себя таким обнаженным под его взглядом.

— Если мне действительно станет дурно, я сообщу вам, и мы вернемся!

Ремус мысленно скрестил пальцы. Отказ был бы для него сейчас настоящим ударом.

— Хорошо, — вздохнул Доэрти.

Сердце Ремуса забилось быстрее в его груди. Скоро он увидит Сириуса.

Глава опубликована: 20.11.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 43 (показать все)
Очень увлекательно, читал практически без отрыва! Спасибо переводчикам!
Подскажите, есть (или будет) продолжение?
_alcest_переводчик
Andrey Leta
Спасибо за отзыв! Да, будет еще две части)
Косяк с одеждой бедного охранника смутил сильно.

В остальном - блин, здорово)
Я не смотрел "побег", но смотрел какие то похожие по тематике фильмы давненько, фик очень в их духе - какие то сложные планы, татуировка на всё тело с планами, косяки и в последний момент спасение, ура-ура. Смотрится немного наивно и ожидаемо, но всё равно интересно. Персонажи очень даже живые, переживаешь за них, внезапный Живоглот в кадре порадовал =)

Спасибо за перевод! =)
Хз писали или нет
но какие блджад бары?
прутья они по русски
прутья тюремной решетки
у англичан все что что хоть както напоминает линию бар
но это не значит что стоит ограничиваться транслитерацией
у большинства баров есть более точные русские названия
tany2222бета
nds
Это не ошибка. Вы недовольны транслитерацией, другим не нравятся рузизмы, кому-то еще что-то. Иногда бывает интересно узнать именно такие вещи. Перевод отличный.
tany2222
ну, справедливости ради, ни разу не видел слово "бары" в аналогичных сюжетах про тюрьму =) И в фике понял о чем речь, только после того, как кто-то там их "раздвинул" и выбрался.
tany2222бета
MonkAlex
Справедливости ради, сколько раз на почти 800кб попались эти бары? Уважаемый переводчик решит - заменим.
tany2222
ну да, некритично =) Не написали бы в комментариях - я бы и не вспомнил.
Цитата сообщения tany2222 от 13.05.2019 в 23:18
nds
Это не ошибка. Вы недовольны транслитерацией, другим не нравятся рузизмы, кому-то еще что-то. Иногда бывает интересно узнать именно такие вещи. Перевод отличный.

от вас же не требуют заменять скажем компьютер аббревиатурой ЭВМ
есть общепринятые термины и их подменять англицизмами понятными только из контекста или при знании английского не следует.
тоже самое касается местечковых терминов если они не требуются для сюжета или художественности
вот к примеру миято использовала выражение "сидеть голодом"(причем совсем неуместно в речи аристократки)
и тоже агрессивно реагировала

"Кицунэ Миято:
Было настоящим открытием узнать, что такое количество народа не знает словосчетание "сидеть голодом". Не какими, а как, это устойчивое выражение."

"nds:
Это может быть устойчивым выражением только в вашей местности как пресловутый поребрик. Ваша аудитория всё-таки пошире будет. И таких местных выражений или анахронизмов стоило бы избегать если это не важно для сюжета"

Кицунэ Миято:
"Гугл в помощь, это так-то поговорка. Если вы не знаете её это не значит, что так не бывает, не пишется или не используется и, тем более, что такое выражение нельзя где-то использовать. Расстраивают подобные претензии и "поучательства" от людей с маленьким словарным запасом, которые к тому же не стремятся свой словарный запас расширять и чему-то в принципе учиться."

если есть возможность исправить то лучше ей воспользоваться а не оправдываться и уж тем более не вызверяться на критика

зы попадались бары довольно часто и резали глаза довольно сильно
статистика пишет что 13 раз
Показать полностью
tany2222бета
nds
Не нужно приводить в пример то, что сказала Кицунэ Миято под этим фиком, сюда это не имеет никакого отношения (хотя она ответила совершенно правильно). Это во-первых.
Во-вторых, никто не оправдывается, с чего вы так решили? Вы написали претензионный отзыв, вам спокойно ответили, а не вызверились, вы искажаете истину.
Может быть, что-нибудь переведете? Я с удовольствием приду вас почитать и откомментить со всей строгостью правил русского разговорного языка.
А вот от рези в глазах очень авторитетно могу посоветовать 20% р-р Альбуцида, что по этому поводу скажет статистика?))
13 раз - капля в море 800кб)) Бары остаются) Перевод отличный)
nds

Мне лично с "барами" все было понятно. И даже не упомню, чтобы глаз резали.
И фик то с французского переводят, кстати.
Отличная работа, держит в напряжении до последнего, очень вхарактерные герои и совершенно неожиданная линия с Гарри ...читаю вторую часть;)
А что за зелье веритасерум? Типо сыворотка правды?
Цитата сообщения Шура_9871 от 09.08.2019 в 19:20
А что за зелье веритасерум? Типо сыворотка правды?

типа да
присутствует в большинстве фанфиков по ГП
Уважаемый переводчик, хочу поблагодарить вас за то, что я открыла для себя сериал "Побег". Ваш перевод я начинала читать 2 раза - оба не осилила. А вот сериалом заинтересовалась и пересматриваю уже второй раз. Сериал великолепен. Так что спасибо вам огромное.
Б
Продумано, тонко, красочно! Великолепный детектив! Весьма отличается от того, что есть в фандоме, - безусловно, в лучшую сторону!)))
Очень круто, последние глав 5 вообще как финал сезона экшн боевика, не оторваться.
От бесконечных баров начинают вытекать глаза. Причем они даже в соседнем предложении могут магически превратиться в "прутья решетки".
Он задумчиво положил руку на решетку своей камеры. Если Регулус был заперт в Повышенной Безопасности, значит, он нашел способ пройти через эти бары. Как он это сделал? Сириус силой попытался раздвинуть ржавые прутья, но напрасно, конечно.

Может быть, что-нибудь переведете?
Самые жалкие аргументы в споре - это "сам попробуй" и "сперва добейся". Так что, ссколько бы кто ни юлил, стальные прутья "барами" в русском языке не называют-с.
13 раз - капля в море 800кб))
Ну да, а ложка дегтя - это капля в бочке меда.
Как начался экшн с бунтом, сидела как на иголках, ну когда же ну как же. Плюс за кота переживала))) прочитала последнюю строчку и как отпустило))) надо срочно 2 часть читать
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх