↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Побег из Азкабана (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 756 011 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Насилие, ООС
 
Проверено на грамотность
Человек, посаженный за убийство, которого не совершал. Брат, готовый пойти на все, чтобы освободить его. Ничего не напоминает?
Регулус помогает Сириусу сбежать из Азкабана.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 30.

Регулус оглянулся на дверь шкафа. Пиллс и Гэри обсуждали то, что они делали сегодня перед обеденным перерывом. Он сунул руку в карман тюремной униформы и достал тщательно сложенный листок бумаги, в котором находилось снотворное.

После завтрака Регулус измельчил засохшие лепестки цветка в порошок, как раз перед тем, как Пиллс забрал их с Наземникусом на ремонт. Визит Берты Джоркинс приостановил ход работы на целых два дня, поэтому сегодня они должны были убираться с утра до позднего вечера.

Но именно это и нужно было Регулусу.

Одного его взгляда на Наземникуса было достаточно, чтобы сокамерник понял, что нужно держаться подальше от охранников. Стараясь не дышать, Регулус осторожно развернул бумагу и высыпал смесь пепла и цветочного порошка себе на ладонь. Он вышел из шкафа.

— Фокс? Вернись к работе, сегодня у вас нет права на перерыв! — воскликнул Пиллс, когда Регулус подошел к нему.

Не отвечая, Регулус поднес раскрытую ладонь к лицу и резко дунул сначала в сторону Пиллса, затем в Гэри. Удивленные, оба охранника отступили на шаг, уперлись в стену и соскользнули по ней на пол. Регулус достал из кармана тряпку, вытер ладонь и наклонился к ним, чтобы убедиться, что они крепко заснули.

— Ну что? — спросил Наземникус, высунув голову из шкафа.

— Они спят. У нас есть два часа!

Дарий вышел из шкафа и с сомнением почесал голову.

— Что ты с ними сделал? — спросил он.

— Они очень устали и решили вздремнуть… И мы, наконец, сможем сделать то, что планировали! — ответил Регулус с улыбкой.

Но Дарий не шелохнулся. Он с маниакальной улыбкой смотрел на два обездвиженных тела.

— Финн? — пробормотал Наземникус, обеспокоенно глядя на Дария.

— Даже не думай об этом, Дарий, — предупредил Регулус.

— Они спят! — воскликнул громила. — Что мешает нам взять их палочки и покинуть тюрьму?

Прежде чем ответить, Регулус медленно встал между Дарием и охранниками. Не могло идти и речи о том, что этот идиот погубит его план.

— Во-первых, они спят не по-настоящему, — объяснил он. — Если ты прикоснешься к ним, они сразу проснутся. И используют свои палочки против тебя, прежде чем ты успеешь отреагировать! Они ни капельки не будут дезориентированы!

Дарий уставился на него своим тяжелым диким взглядом, что Регулус начал жалеть. Вероятно, он должен был взять побольше порошка и усыпить Дария вместе с Пиллсом… Но Регулус подумал, что с ним все будет идти гораздо быстрее, и стена полностью разрушится до наступления темноты.

Чтобы уложиться в кратчайшие сроки, Регулус рисковал потерять все.

— И потом, — добавил он. — Ты не сможешь взять их палочки. Они заколдованы таким образом, чтобы реагировать только на одного человека: их владельца. В твоих руках от этой палочки будет не больше толка, чем от куска дерева!

— Да, я знаю… Именно это охранники говорят нам, чтобы пересечь любые попытки нападения… Но до сих пор не было никаких доказательств!

— Кроме того, магия в них не такая мощная… — вмешался Наземникус.

Дарий колебался, переминаясь с ноги на ногу.

— Я могу убежать, — сказал он.

— Неужели? — спокойно спросил Регулус. — Ты должен будешь покинуть это здание. Как? Главная дверь выложена мощнейшими защитными чарами, и даже представив на минуту, что палочка будет тебя слушаться, магия не подействует без надлежащих заклинаний. Кроме того, в вестибюле полно охраны. Давай заглянем правде в глаза… Что ты будешь делать дальше? На острове нет лодки… Планируешь ли ты броситься вплавь?

— Они отправят за тобой дементоров, прежде чем ты успеешь добежать до берега, — сказал Наземникус.

— Не разрушай все, Дарий, — настаивал Регулус. — Из Азкабана невозможно сбежать. Все, что мы можем сделать, это улучшить нашу повседневную жизнь, взяв немного припасов…

Несколько минут Дарий, казалось, взвешивал все плюсы и минусы. Затем, не сказав ни слова, он вернулся в шкаф. Наземникус облегченно выдохнул. Регулус пообещал себе, что никогда больше не поставит себя в подобную ситуацию.


* * *


Трое заключенных удвоили свои усилия. Дарий с такой яростью колотил по стене, что с потолка посыпалась штукатурка. Конечно, в стене нужно было сделать достаточно большую дыру, но не снести же полностью! По-видимому, такая тонкая работа не вписывалась в представление Дария.

Наземникус увидел, что лицо его друга исказилось. Несомненно, Финниган сожалел о том, что включил Дария в свой план.

Они закончили расчищать довольно большой проход у подножия стены. Наземникус, как самый маленький из них, опустился на колени и просунул голову в дыру.

— Черт, что-то мешается!

— Это ящики с запасами, — объяснил Финниган. — Вытолкни их.

Когда Наземникус подчинился, раздался громкий скрежет.

— Вот и все! — вскричал он.

— Нужно расширить отверстие! — сделал вывод Дарий, отталкивая Наземникуса. — Я никогда не пройду через эту мышиную нору!

Он резко занес руку с железным ломом над головой, но Финниган успел перехватить ее.

— Позволь мне сделать это, хорошо?

Его тон был безапелляционный и настолько категоричный, что, казалось, не оставил Дарию выбора. Он отошел, не сказав ни слова. Финниган осторожно вынул несколько кирпичей по краям.

— Продолжай, Зем! — приказал он Наземникусу, указывая на более широкий проход. — Но ничего не трогай.

Наземникус проскользнул в дыру, миновал пространство между ящиками и вышел на другую сторону.

В помещении было очень темно. Наземникус выставил руки перед собой и, сделав несколько шагов, споткнулся о ящик, который сам отодвинул.

— Ну что? — крикнул Дарий, по другую сторону стены.

— Здесь темно и ничего не видно!

— Найди дверь, Зем! — ответил ему Финниган.

— Да, я попробую…

С протянутыми руками Наземникус шел вперед до тех пор, пока не коснулся стены. Ощупывая холодный металл, он наткнулся на железную ручку двери. Закрыто.

— Она заперта, — сказал Наземникус.

Он повернулся и направился обратно к шкафу, слыша как Дарий накинулся с обвинениями на Финнигана.

— Не нужно расстраиваться! — воскликнул он, прерывая их перепалку. — Мне не впервой вскрывать запертые двери!

Наземникус прошел между Дарием и Финниганом, вышел из шкафа и минуту пошарился в мешках с мусором, сложенных возле выхода. Он вернулся через мгновение, торжествующе размахивая маленьким металлическим стержнем.

— Сможешь ли ты сделать это в темноте? — с беспокойством спросил Финниган.

— Обычно я граблю ночью, Финн! — насмешливо заметил Наземникус. — Но лучше не загораживайте проход, чтобы оставить мне максимум света!

Он вернулся обратно в комнату с запасами, подошел к задней двери и начал копаться в замке. Тот оказался не таким ржавым, как предполагал Наземникус, и когда раздался легкий щелчок, он победно улыбнулся. Наземникус медленно открыл дверь, убеждаясь, что в самой кухне никого нет.

Приглушенный свет залил кладовку, освещая полки, наполненные коробками и разноцветными банками. Наземникус улыбнулся Финнигану, который уже присоединился к нему.

— Браво, Зем! — сказал он, хлопая друга по плечу.

Дарий с трудом вылез из отверстия. Когда он выпрямился во весь рост, комната внезапно стала ужасно тесной.

Не говоря ни слова, он начал открывать коробки, с удовлетворением хмыкая, когда их содержание устраивало его. Финниган враждебно посмотрел на него и вышел на кухню.

Наземникус сомневался. Было неразумно опустошать все эти запасы. Персонал кухни точно это заметит и в конечном счете охранники обнаружат пролом в стене и поймут, что произошло.

Дарий мог отправить их всех в Повышенную Безопасность.

— Дарий, — начал Наземникус. — Я не думаю, что это…

Он замолк под довольно пугающим взглядом заключенного. Не будучи особо глупым, Наземникус знал, что у него не будет ни малейшего шанса против его грубой силы. И Дарий знал это.

— Зем прав, — сказал Финниган, возвращаясь в кладовую. — Не бери все сразу.

Его тон был категоричен. Наземникус задался вопросом, знал ли Финниган, что человек, с которым он говорил, был на две головы выше его…

— Мы пришли на кухню, чтобы наживиться! — ответил Дарий. — Я не для того работал все эти дни, чтобы только проломить стену!

— Нас раскроют, если ты возьмешь слишком много, — закончил Финниган. — Просто возьми две-три вещи, не более.

— Я делаю, что хочу! — упрямо воскликнул Дарий.

Наземникус с беспокойством посмотрел на Финнигана. Нужно ли переходить к грубой силе, чтобы заставить Дария прислушаться к голосу разума?

— Нет, ты не можешь делать то, что хочешь! — холодно отрезал Финниган. — Ты действительно полагаешь, что я позволю подвергнуть нас с Наземникусом опасности из-за твоего жалкого неумения понимать элементарные вещи?

— Ты думаешь, что пугаешь меня?

Финниган пристально уставился на него. Его серые глаза как будто бы стали немного ярче. И вдруг Наземникус испугался.

Внезапно он вспомнил, что Финниган был далеко не таким беспомощным, как казалось на первый взгляд. Ему хватило сил отправить Флойда в больницу Св.Мунго.

Наземникус уже не был уверен, что у Дария будет преимущество, если они станут сражаться друг с другом.

Дарий, казалось, подумал о том же. С недовольным ворчанием он положил обратно на полку большой сверток, который сжимал в руках.

— Мы будем брать понемногу каждый день, — заключил Финниган.


* * *


На четвереньках залезая в пролом и таща за собой тяжелый ящик, Наземникус закрыл дыру и вернулся в шкаф. Сразу же Финниган и Дарий принялись укладывать кирпичи на место, аккуратно заполняя пространство между ними остатками штукатурки.

Они работали безмолвно, напряженно. Наземникус хотел уже побыстрее закончить.

Они едва успели все сделать, когда охранники вышли из своего искусственного сна. Как и предсказывал Финниган, они, похоже, не заметили, что заснули. Гэри просто немного удивился, что время пролетело так быстро.

Когда Пиллс вошел в шкаф, чтобы посмотреть на результат их работы, Наземникус затаил дыхание. Финниган спокойно вытер руки тряпкой, и Наземникус даже позавидовал его непринужденности. Дарий, казалось, был готов накинуться на его друга.

— Ты почти закончил, я вижу, — сказал Пиллс, наклонившись к стене, чтобы оценить работу.

— Осталось только все перекрасить… — сказал Финниган.

— И установить полки, — добавил Наземникус.

— Что это за штукатурка? — спросил охранник, останавливаясь прямо перед их дырой.

Наземникус чуть не упал в обморок. Но Финниган оставался таким же бесстрастным.

— Завтра я все исправлю, — объяснил он. — Пожар повредил эту часть стены больше всего, потому что моющее средство стояло примерно на этом уровне. Я заменю куски штукатурки на реальную растворную смесь, когда буду уверен, что структура кирпича не изменилась из-за воздействия тепла, а потом покрою все это слоем гипса.

Пиллс, казалось, засомневался на мгновение. Но затем он просто кивнул, как будто бы это все объясняло. Хотя в словах Финнигана не было ровным счетом никакого смысла.

Заключенные, наконец, вернулись в свои камеры.


* * *


Сириус сделал несколько нерешительных шагов по коридору. Он еще не получил инструкций от Регулуса, поэтому решил совершить экскурсию по сектору Повышенной Безопасности.

Когда Доэрти переводил его из камеры в лазарет, Сириус был слишком обеспокоен, чтобы оглядываться по сторонам. Он вспомнил, что внизу есть комната с душем. Именно там он мылся.

Сириус побежал вниз по лестнице, чувствуя неприятные запахи, которые заполняли весь коридор. Но в его собачьей форме они были всего лишь информацией, например, страданиями и болью других заключенных.

Первый этаж был немного тише и теплее.

Сириус осмотрел несколько пустых камер, держась подальше от заключенных. Но те, кто его замечал, все равно не реагировали. Конечно, они ведь привыкли видеть, как Живоглот блуждает по коридорам, и совсем не удивились присутвию еще одного любопытного животного.

Сириус не нашел здесь ничего интересного. К тому же, его начали беспокоить болезненные судороги в лапах. Он понял, что, вероятно, слишком перенапрягся. Прошло много времени с тех пор, как он вышел из камеры, а небольшая порция обеда не обеспечила его достаточной энергией для долгих прогулок.

Немного расстроившись, Сириус решил вернуться в свою камеру. Не могло идти и речи о том, что он будет тратить драгоценные силы просто так.

Если Регулус потребует от него физических усилий, Сириусу придется думать о том, чтобы начать есть немного больше. При этом рискуя набрать вес.

«Будем надеяться, что побег скоро состоится, — подумал он. — Потому что долго я так не протяну».


* * *


Финниган не открывал рот с тех пор, как вернулся в свою камеру. Его нахмуренные брови и сжатая челюсть указывали на то, что его мысли были далеки от приятных.

Наземникус не любил видеть его таким.

Он достал целую шоколадную плитку, которую спрятал за поясом штанов. Источник небольшой радости после очередного обхода дементоров. Заключенные могли брать один кусочек каждое утро за завтраком. Но этого было недостаточно.

На мгновение он задался вопросом, стоит ли делиться с Финниганом. Может быть, это заставит его почувствовать себя немного лучше?

— Ты расстроен из-за Дария? — наконец спросил Наземникус.

— Он все испортит… — пробормотал Финниган. — В следующий раз он уснет одновременно с Пиллсом.

В следующий раз? Наземникус вдруг понял, что он все еще не знал, зачем его друг так сильно хочет получить доступ к кухонному инвентарю. Что он взял? И для чего он должен будет снова туда вернуться?

— Должны ли мы будем опять вернуться в кладовку? — тихо спросил Наземникус.

— Да.

— Зачем?

— Потому что через нее мы можем пройти на кухню, — ответил Финниган.

— Значит, ты ничего не взял с собой?

— Почти ничего.

Финниган потянулся к карману, достал коричневый мешочек и протянул Наземникусу. Тот с любопытсвом открыл его.

— Соль?! — удивился он. — Зачем?

Не отвечая, Финниган взял сумочку и сунул ее под подушку. Наземникус предпочел не настаивать.

— И что ты собираешься делать на кухне?

— Допустим, у меня есть небольшая работа.

— И ты думаешь, Дарий не станет проблемой, когда проснется?

Наземникус хотел бы быть таким же уверенным, как и его друг. Но он знал, что такой парень, как Дарий еще не раз доставит им неприятности.

— Я не позволю Дарию разрушить мои планы.

Финниган сказал это с таким убеждением, что Наземникус похолодел. Уже второй раз за день он чувствовал себя некомфортно рядом с сокамерником. Насколько далеко Финниган готов зайти, чтобы вывести своего брата из тюрьмы? Он убьет его?

Несмотря на то, что Наземникус много раз допускал ошибки, он никогда не думал о том, чтобы забрать чью-то жизнь. Сама мысль об этом заставляла его чувствовать себя виноватым.

Неужели Фокс поставит его на этот путь? Он собирался сделать его сообщником в убийстве?

«Нет, — подумал Наземникус. — Он не сделает этого. Он не похож на тех парней, которые разбрасываются чужими жизнями…»

Это действительно так? Что на самом деле Наземникус знал о человеке по имени Финниган Фокс?

Ничего, кроме того, что раньше он был Пожирателем Смерти. И что иногда он может быть очень опасен.

— Надеюсь, ты не собираешься его убивать… — обеспокоенно пробормотал Наземникус.

Финниган не ответил.


* * *


Сегодня утром Северус получил приглашение от Люциуса Малфоя. Он все еще не собрал все те вещи, которые будут необходимы Регулусу в нужный момент, поэтому идея провести весь вечер, выслушивая хвастовство Малфоя, вызывала у него отвращение.

Но Северус должен был подходить к своей роли со всей серьезностью. Он отправился в Малфой-мэнор, чтобы доказать свою верность Делу и Хозяину. Это был не тот момент, когда он мог отказаться от приглашения, дав повод оставшимся Пожирателям Смерти подозревать его.

Кроме того, на таких встречах всегда была возможность узнать новую полезную информацию.

С очень большой неохотой Северус постучал в дверь. Он уже думал о том, как бы уйти пораньше, при этом не проявив себя непочтительно. Эльф, который открыл ему, поспешил отвести его в кабинет хозяина. Снейп последовал за ним, стараясь не отставать.

Через толстую дубовую дверь кабинета раздавались приглушенные голоса. Малфой, по-видимому, с кем-то увлеченно беседовал. Снейп помедлил, чтобы прислушаться к разговору, но эльф сразу зашел, чтобы объявить о прибытии гостя.

— Мистер Снейп здесь, Хозяин, — сказал эльф, низко поклонившись.

— Ах, очень хорошо! Северус, я уверен, ты знаком с моим дорогим гостем…

Невольно заинтересовавшись, Снейп вошел в кабинет и уставился на человека, стоявшего рядом с Малфоем.

Кровь тут же отхлынула от его лица.

На него смотрел и улыбался своей гадкой улыбочкой Питер Петтигрю.

Снейп вдруг почувствовал очень сильное беспокойство.

Глава опубликована: 20.11.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 43 (показать все)
Очень увлекательно, читал практически без отрыва! Спасибо переводчикам!
Подскажите, есть (или будет) продолжение?
_alcest_переводчик
Andrey Leta
Спасибо за отзыв! Да, будет еще две части)
Косяк с одеждой бедного охранника смутил сильно.

В остальном - блин, здорово)
Я не смотрел "побег", но смотрел какие то похожие по тематике фильмы давненько, фик очень в их духе - какие то сложные планы, татуировка на всё тело с планами, косяки и в последний момент спасение, ура-ура. Смотрится немного наивно и ожидаемо, но всё равно интересно. Персонажи очень даже живые, переживаешь за них, внезапный Живоглот в кадре порадовал =)

Спасибо за перевод! =)
Хз писали или нет
но какие блджад бары?
прутья они по русски
прутья тюремной решетки
у англичан все что что хоть както напоминает линию бар
но это не значит что стоит ограничиваться транслитерацией
у большинства баров есть более точные русские названия
tany2222бета
nds
Это не ошибка. Вы недовольны транслитерацией, другим не нравятся рузизмы, кому-то еще что-то. Иногда бывает интересно узнать именно такие вещи. Перевод отличный.
tany2222
ну, справедливости ради, ни разу не видел слово "бары" в аналогичных сюжетах про тюрьму =) И в фике понял о чем речь, только после того, как кто-то там их "раздвинул" и выбрался.
tany2222бета
MonkAlex
Справедливости ради, сколько раз на почти 800кб попались эти бары? Уважаемый переводчик решит - заменим.
tany2222
ну да, некритично =) Не написали бы в комментариях - я бы и не вспомнил.
Цитата сообщения tany2222 от 13.05.2019 в 23:18
nds
Это не ошибка. Вы недовольны транслитерацией, другим не нравятся рузизмы, кому-то еще что-то. Иногда бывает интересно узнать именно такие вещи. Перевод отличный.

от вас же не требуют заменять скажем компьютер аббревиатурой ЭВМ
есть общепринятые термины и их подменять англицизмами понятными только из контекста или при знании английского не следует.
тоже самое касается местечковых терминов если они не требуются для сюжета или художественности
вот к примеру миято использовала выражение "сидеть голодом"(причем совсем неуместно в речи аристократки)
и тоже агрессивно реагировала

"Кицунэ Миято:
Было настоящим открытием узнать, что такое количество народа не знает словосчетание "сидеть голодом". Не какими, а как, это устойчивое выражение."

"nds:
Это может быть устойчивым выражением только в вашей местности как пресловутый поребрик. Ваша аудитория всё-таки пошире будет. И таких местных выражений или анахронизмов стоило бы избегать если это не важно для сюжета"

Кицунэ Миято:
"Гугл в помощь, это так-то поговорка. Если вы не знаете её это не значит, что так не бывает, не пишется или не используется и, тем более, что такое выражение нельзя где-то использовать. Расстраивают подобные претензии и "поучательства" от людей с маленьким словарным запасом, которые к тому же не стремятся свой словарный запас расширять и чему-то в принципе учиться."

если есть возможность исправить то лучше ей воспользоваться а не оправдываться и уж тем более не вызверяться на критика

зы попадались бары довольно часто и резали глаза довольно сильно
статистика пишет что 13 раз
Показать полностью
tany2222бета
nds
Не нужно приводить в пример то, что сказала Кицунэ Миято под этим фиком, сюда это не имеет никакого отношения (хотя она ответила совершенно правильно). Это во-первых.
Во-вторых, никто не оправдывается, с чего вы так решили? Вы написали претензионный отзыв, вам спокойно ответили, а не вызверились, вы искажаете истину.
Может быть, что-нибудь переведете? Я с удовольствием приду вас почитать и откомментить со всей строгостью правил русского разговорного языка.
А вот от рези в глазах очень авторитетно могу посоветовать 20% р-р Альбуцида, что по этому поводу скажет статистика?))
13 раз - капля в море 800кб)) Бары остаются) Перевод отличный)
nds

Мне лично с "барами" все было понятно. И даже не упомню, чтобы глаз резали.
И фик то с французского переводят, кстати.
Отличная работа, держит в напряжении до последнего, очень вхарактерные герои и совершенно неожиданная линия с Гарри ...читаю вторую часть;)
А что за зелье веритасерум? Типо сыворотка правды?
Цитата сообщения Шура_9871 от 09.08.2019 в 19:20
А что за зелье веритасерум? Типо сыворотка правды?

типа да
присутствует в большинстве фанфиков по ГП
Уважаемый переводчик, хочу поблагодарить вас за то, что я открыла для себя сериал "Побег". Ваш перевод я начинала читать 2 раза - оба не осилила. А вот сериалом заинтересовалась и пересматриваю уже второй раз. Сериал великолепен. Так что спасибо вам огромное.
Б
Продумано, тонко, красочно! Великолепный детектив! Весьма отличается от того, что есть в фандоме, - безусловно, в лучшую сторону!)))
Очень круто, последние глав 5 вообще как финал сезона экшн боевика, не оторваться.
От бесконечных баров начинают вытекать глаза. Причем они даже в соседнем предложении могут магически превратиться в "прутья решетки".
Он задумчиво положил руку на решетку своей камеры. Если Регулус был заперт в Повышенной Безопасности, значит, он нашел способ пройти через эти бары. Как он это сделал? Сириус силой попытался раздвинуть ржавые прутья, но напрасно, конечно.

Может быть, что-нибудь переведете?
Самые жалкие аргументы в споре - это "сам попробуй" и "сперва добейся". Так что, ссколько бы кто ни юлил, стальные прутья "барами" в русском языке не называют-с.
13 раз - капля в море 800кб))
Ну да, а ложка дегтя - это капля в бочке меда.
Как начался экшн с бунтом, сидела как на иголках, ну когда же ну как же. Плюс за кота переживала))) прочитала последнюю строчку и как отпустило))) надо срочно 2 часть читать
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх