Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Миссис Снейп смотрела в окно, держа на коленях книгу. Поезд мчался на всех порах, а в купе царило молчание: только изредка раздавался протяжный гудок, да мерный стук колес. Чемодан даже не пришлось распаковывать — по традиции молодые отправлялись сразу в свадебное путешествие, в их случае это был Уэльс. Времени только хватило, чтобы наспех переодеться и убрать серьги в шкатулку. Мэри только прошелестела: «Я все выглажу, мисс!» и запихнула подвенечное платье в чемодан. На поезд они успели. И ради чего? Сидеть одним в купе, уткнувшись каждый в свое чтиво? У мужа газета, которую он купил у мальчишки, у нее роман Диккенса «Дэвид Копперфилд».
Гермиона вздохнула про себя, украдкой глядя на мужа. Вопросы роились как стая надоедливых мух, из которых выделялся один самый главный: для чего такая спешка? Зачем понадобилось так спешно уезжать после венчания, да и для чего нужно целое пустое купе, пусть и на три часа? Особенно, если час они промолчали, читая каждый свое. Ее служанку, как и камердинера, можно было найти только во втором классе — спасибо и на этом. Мэри совсем не привыкла к тесным дурно пахнущим вагонам третьего класса. Да и камердинер Снейпа… Шелдон, кажется… выглядит порядочным человеком.
Снейп казался поглощенным чтением. Миссис Снейп присмотрелась к нему внимательнее — значит, когда сосредоточен, хмурится. Но что он такого прочел? Что вызвало такую реакцию? Что-то о политике? Или экономике? Гермиона с горечью поняла, что за отведенных три месяца ничего о Снейпе так и не узнала, не говоря уже о последнем десятке лет его соседства… Но тут же нашла себе оправдание — все получилось внезапно, да и как мужчина он себя никак не проявлял, даже не рассказывал ничего о себе. Вся фигура мужа в сознании Гермионы характеризовалась словосочетанием «полковник Снейп».
Ей более ничего не оставалось, как рассуждать логически. Раз муж полковник, значит, служил в армии, папа упоминал что-то про Индию. И служил хорошо, раз получил такое звание, наверняка был на хорошем счету. Живое девичье воображение попыталось нарисовать нечто подвига с участием Снейпа, но Гермиона сдалась: ее муж слишком серьезен для подвига. Да и в армии ли? Ведь мундир черный. Крамольная мысль о вранье со стороны мужа была снова откинута в виду несостоятельности. Снейп хоть и упоминал, что служил, но никогда не распространялся про службу в Индии. Значит, не тщеславен, раз не хвастает годами службы. А может… может, и хвалиться нечем. Ведь звания достаются разным путем…
Снейп внезапно поднял взгляд, и Гермиона вздрогнула от неожиданности. Господи, у него очень тяжелый взгляд…
— Открыть окно? — он отложил газету.
Гермиона снова вздрогнула и отодвинулась вглубь своего сиденья:
— Не стоит, — вежливо ответила миссис Снейп, снова раскрывая книгу. — Сейчас осень и… нет необходимости.
Снейп тем временем сложил газету, затем вытащил из жилетного кармана часы и посмотрел на время.
— Осталось два часа, — сказал он и глянул на жену, которая буквально вцепилась в том Диккенса.
— А куда мы едем? — все же решилась спросить Гермиона.
— В Уэльс, — он даже удивился такому вопросу. — В Аберистуит.
Она недоуменно нахмурилась.
— Это относительно молодой курортный город, если можно так назвать, — пояснил Снейп.
— Вы там бывали раньше? — Гермиона пыталась лихорадочно припомнить, что это за город такой в Уэльсе.
— Пару раз проездом, — Снейп вздохнул. — Сейчас — это культурный центр за счет университета и библиотеки, которые там находятся.
Глаза напротив заблестели, и Северус позволил себе удовлетворенную улыбку. Кажется, его юная супруга обожает книги. Хотя дело, наверняка, вовсе и не в книгах… Близость с университетом создает головокружительный поток молодых людей, которые активно грызут гранит науки и активно познают окружающий мир, не пропуская ни одной хорошенькой юбчонки и…
Он про себя досадливо хмыкнул — непредусмотрительно с его стороны не подумать о таких перспективах, а польститься на удобства, мостовую, гостиницу с горячей водой, в конце концов, близость той самой библиотеки и пляж.
— Кажется, там национальная библиотека?
Остается надеяться, что благоразумие бывшей мисс Грейнджер, о котором ему прожужжали все уши, по-прежнему в силе, и ее только книги и интересуют.
— Да, — голос ровный, но почему она разом поникла? — Если будет время, то… можно посетить данный объект.
Гермиона только кивнула — разговор себя исчерпывал стремительно. Снейп отвечал на ее вопросы беспристрастно, словно читал вслух справочник, без каких-либо своих рассуждений или замечаний. Задать еще вопрос касательно курорта значило бы показать свое невежество и закоснелость, характерную для провинциальной девчонки, которая никуда не выезжала дальше родной деревни. А это для Гермионы было ужасно мучительным испытанием, несмотря на все руководства дамских журналов и повальную моду на томных, невинных красавиц. Купит путеводитель, жить станет не в пример легче.
— Но они же не выдают книги на руки, — задумчиво нахмурилась миссис Снейп, коротко глянув на мужа.
— Если понравившийся экземпляр окажется в букинистической лавке, вы обязательно его получите, — Северус позволил себе мягкую, ободряющую улыбку.
— А если нет?
Вопросы Гермионы сквозили некой детскостью и вдруг напомнили ему о той пропасти в возрасте, что разделяла их. Снейп взял газету в руки и несколько сухо ответил:
— В таком случае, надеюсь, моя библиотека удовлетворит ваш… интеллектуальный голод.
Слух Гермионы резануло слово «моя» — гложущее до этого чувство обезличенности, принадлежности, буквально прикованности захватило ее с новой силой. Ей хотелось свободы, а замужество значило для нее лишь относительную самостоятельность, если не большую зависимость. И она, по сути, всего лишь очередной экземпляр его библиотеки, который еще и нужно удовлетворять во всяком случае материально, как особого, прихотливого питомца. Лестно.
Резко кивнув, девушка уткнулась в свою книгу. До самой остановки поезда в купе царило вежливое молчание.
Ступив на перрон, Гермиона невольно почесала нос из-за чада паровоза, который готовился к дальнейшему следованию. В толчее она чуть не потеряла мужа, точнее, она хотела потеряться, но Снейп сжимал ее локоть крепко. Вскоре подоспел и Шелдон, крепкий мужчина лет сорока, который был представлен как камердинер. За ним спешила Мэри, которая была сбита с толку куда меньше своей хозяйки, благодаря шелдоновским объяснениям и описаниям привычек и нрава нового хозяина.
Заботы о багаже взял на себя Шелдон, привычный действовать без лишних указаний со стороны Снейпа. Мэри несколько выжидательно смотрела на Гермиону. Ее курносый нос покраснел от холодного ветра, а нижняя губа выпятилась от задумчивой досады. Гермиона понимала, что стоит отпустить Мэри вместе с Шелдоном — во-первых, ей нужно все приготовить, во-вторых, слугам нужна передышка от своих господ, ведь Мэри и Шелдону предстоит теперь работать в паре долгие годы…
— Мэри, помоги, пожалуйста… — миссис Снейп замялась, но все же назвала Шелдона по имени, — присмотреть за багажом. Я пока не планировала кардинально обновлять гардероб.
Горничная кивнула и тут же затерялась с Шелдоном в толпе. Послушно держа полковника Снейпа под руку, Гермиона старалась приноровиться к его широкому, несколько спешному шагу, но получалось только семенить, пока они не покинули перрон.
— У нас еще есть время до чая, — Снейп захлопнул крышку от часов. — Вы не против прогуляться по городу?
— Нет, — покачала головой Гермиона, радуясь про себя удобным ботинкам. — Сидение на месте утомляет, поэтому я не против прогулки.
Его едва заметная улыбка показалась ей одобрительной. Выйдя с вокзала, они сразу перешли дорогу на другую сторону улицы, и Снейп неспешно зашагал по мостовой. Гермиона прислушивалась к стуку его трости и старалась не слишком крутить головой. Наверное, у них будет время осмотреть город обстоятельнее, а пока достаточно запомнить длинную дорогу до гостиницы, где муж снял комнаты.
— Вы часто ходите пешком? — спросила она наугад, ибо молчание ее тяготило.
— Стараюсь не упускать такой возможности в городе, — Северус глянул на жену. — В деревне предпочитаю конные прогулки.
— Осматриваете угодья? — Гермиона скользила рассеянным взглядом по компаниям студентов на улочках и группам дам у витрин магазинов, машинально примечая расцветки и фасон платьев.
— Такой способ экономит немало времени, — отвечал Снейп, отмечая про себя проявление супругой инициативы — это наводило на мысль, что ей все же интересно с ним не только по велению брачной клятвы. — Да и Бади с Тоби любят прогулки…
У Гермионы был удивленный взгляд, и он охотно пояснил:
— Это мои собаки. Вы потом с ними познакомитесь, — на ее лице появилось непередаваемое выражение из смеси беспомощного удивления и недоверчивого страха. — Колли и флет ретривер, вполне себе спокойные и дружелюбные.
— К котам они также дружелюбны? — натянуто спросила она. — Вы ведь понимаете, что я не могу оставить своего кота у родителей, так как он теперь тоже часть… семьи?
— Конечно, — кивнул Снейп, вздыхая про себя. Кажется, он видел тот огромный клубок рыжей шерсти в доме Грейнджеров, который всегда сопел, растянувшись на диванчике в гостиной. — Ваш кот ловит мышей?
Гермиона смерила его таким взглядом, что он на мгновение ощутил себя не в своей тарелке.
— Мой кот перс, — чеканя каждое слово, ответила она. — Персы в большей степени декоративная порода домашних кошек. И он не гуляет сам по себе по двору. Только по дому.
— То есть, ваш кот, как мой мопс, — Северус даже улыбнулся пришедшему на ум сравнению.
— Мопс? — недоверчиво переспросила Гермиона. — У вас есть еще и мопс? Даже королева Виктория не могла найти хотя бы одного в Британии!
— Я привез его из Франции, — Снейп вздохнул про себя.
— И как он к вам попал?
Северус на миг сжал губы. Пояснять, что этот мопс по имени Поль был прощальным подарком любовницы, не было желания, да и могло повлечь опасную реакцию со стороны супруги.
— Это подарок от сослуживца, — нашел удобную формулу он.
— А где вы служили? — Похоже, любопытство молодой супруги начало крепнуть. — Я думала, у всех британских офицеров красный мундир… а у вас черный. Почему?
— Я служил в корпусе королевских инженеров, там черная униформа… — он осекся, подавив в себе воспоминания о тех годах и почти в тот же миг отвлекшись на взрывы громкого смеха.
Смех тоже привлек внимание Гермионы, заставив упустить нить разговора: мимо них прошла кучка студентов, на ходу отвесивших шутливые поклоны какой-то барышне.
Стук трости мужа стал явственнее. Девушке на миг почудился укор и предупреждение в этом зловещем стуке.
Миссис Снейп рассматривала дома в готически тюдоровском стиле и невольно гадала: далеко ли еще… Усталость заставляла ее идти вровень с шагами мужа по инерции, а запахи жареных каштанов, пряников и другой выпечки щекотали обоняние. Невольно подумалось, что Мэри, будь вместе с нею здесь, мигом бы купила кулек этих каштанов, а как сказать мужу о своем желании, Гермиона не знала. Все же она не маленькая девочка, а он не отец ей, чтобы настолько опекать и потакать всем ее детским прихотям, тем более они наверняка скоро придут в эту гостиницу. Перед взглядом мелькали яркие вывески магазинов, на витринах красовались кричащие рекламы всякой мелочи, а под ногами шастали мальчишки.
— «Панч»! «Панч»! Возьмите «Панч»! Политика в картинках! Узрите русского медведя на дыбах перед дядей Сэмом!
— «Пэл-мэл гэзет»! Недорого! Никакой политики! Только спорт! Только свежие светские хроники!
— Мэм! — Гермиона вздрогнула, когда под ноги к ней выкатился мальчишка лет одиннадцати. — Возьмите путеводитель по Аберистуиту! Всего шиллинг, мэм!
Снейп чуть поморщился и дал мальчишке шиллинг, понимая, что тот будет за ними бежать вплоть до гостиницы.
— Спасибо, сэр! — маленький торговец схватил шиллинг, всучил Гермионе брошюрку и был таков.
— Нам далеко еще? — тихо спросила девушка, сжимая в руке брошюрку.
— Нет, — коротко ответил Северус. — Можем взять кэб, если вы устали.
— Нет, спасибо, — Гермиона покачала головой, вздохнув про себя. — Мне интересно посмотреть на город.
— В таком случае сейчас мы пересечем главную площадь, пройдем два квартала и окажемся на месте, — его улыбка показалась ей мягкой и обнадеживающей. Ничего не оставалось делать, как ободряюще сжать его руку и чуть улыбнуться в ответ.
Ожидание растянулось на несколько сотен шагов, прежде чем они оказались на крыльце Нортон-отеля. Швейцар открыл перед ними дверь, а распорядитель с вежливым кивком вписал их имена на доску посетителей. Миссис Снейп отметила про себя чистоту и вышколенность немногочисленной прислуги. В номере на втором этаже она сняла перчатки, Мэри, поджидавшая ее вместе с Шелдоном, помогла снять жакет, приняла шляпку и принялась готовить платье к чаю. Снейп тем временем отдал Шелдону трость и пальто с цилиндром.
Увы, гостиничные номера не могли похвастаться привычным для Гермионы расположением комнат. Гостиная с камином и спальня были общими, без каких-либо дверей, только арочный проем разделял эти две комнаты, ванная комната также была одна. Наличие горячей воды успокоило миссис Снейп и навело на мысль о новизне данного здания. Газовые светильники лишь укрепили ее подозрения. Мэри тем временем принесла ширму с крупными розами на светлом фоне.
Северус отослал Шелдона за газетой, а сам встал у окна, спиной к ширме. Гермиона торопливо переодевалась в платье для чая, более нарядное нежели дорожное, невольно гадая, чай должны принести сюда или придется спускаться вниз…
Мэри бесшумно принесла ей туфли и унесла на чистку ботинки с платьем. Ширма сложилась, и Гермионе пришлось встать у зеркала, чтобы поправить прическу.
В сгущающихся сумерках Снейп видел в оконном стекле, как в зеркальном отражении, тонкую фигурку жены у трюмо. Платье цвета осенних листьев шло ей больше, чем то, из поезда, мышино-серое, словно отбиравшее у ее лица все краски молодости. Яркий свет от камина и газовых светильников играл золотом в каштановых волосах, будто бы окутывая Гермиону мягким светом. Снейп не мог найти недостатка в этой молодой женщине. Наоборот она казалась чем-то совершенным, недостижимым и почти нереальным, словно картинка из чужого альбома. Придется приучать себя к мысли, что эта картинка теперь принадлежит ему, а не какому-то тупоголовому идиоту.
Отвернувшись от окна, Северус, дабы не смущать свою супругу прямым рассматриванием, оглядел гостиную, отмечая про себя добротные деревянные панели и безвкусные и дешевые акварели, изображавшие город. Мебель кричаще алого цвета вызвала желание потрогать ткань на пробу — так и есть, имитация бархата и, конечно, красного дерева. Что ж, они ведь не в Лондоне близ Букингемских конюшен…
В дверь постучали, и Шелдон провел в номер официанта с подносом, уставленным сервизом, и газетой для Снейпа. Сервировав стол, официант удалился, пожелав приятного вечера.
После глотка горячего чая Гермионе стало легче, она разрумянилась и даже весело заметила:
— Здесь довольно мило.
— Удобно, — отметил Снейп, кивнув на окна. — Гостиница недалеко от набережной, можно увидеть море.
Гермиона, держа в руках чашку, подошла к окну, чтобы глянуть на последние лучи закатного солнца и полоску моря на горизонте. Тихонько грея руки о чашку, она внезапно пожалела о том, что сейчас осень и нет возможности прикоснуться к по-летнему ласковому морю.
— Здесь нет балкона? — тихо спросила девушка, разглядывая прохожих. Где-то внизу, на улице, глухо заплакала-заскрипела шарманка.
— Нет, — качнул головой Северус, принимаясь за сэндвичи. — Зато есть сад, который… думается, должен вывести прямо к пляжу.
Гермиона задумчиво прищурилась:
— А пляж песчаный?
— Да, галька рентабельно невыгодна.
— Почему? — удивленно обернулась к нему Гермиона.
— Башмаки, миссис Снейп, — невозмутимо пояснил Северус, стараясь не сбиться в менторский тон. — Ни одна крепкая обувь не выдержит долгих прогулок по гальке. Учредители учли этот нюанс и везде сделали пляжи песчаными.
Гермиона села снова в кресло и сделала глоток чая, выбрав сэндвич с творожным сыром и зеленью. Вид у нее был озадаченный, что немало забавляло Снейпа. Искренность, с какой супруга демонстрировала все свои эмоции, была понятна, как простое уравнение: отдаленность от света и его пороков, воспитание в любящей семье и, в конце концов, молодость не позволяли скрыть ей все, что она бы не думала или испытывала.
Оставшиеся пару часов до ужина Гермиона посвятила тщательному осмотру номера и ревизии одежды в шкафу. К счастью, на слуг можно было положиться во всем. Ничего не помялось, и все было в полном порядке вплоть до костюмов мужа. Тем временем сам полковник Снейп сидел в кресле, не отрываясь от «Панча», и миссис Снейп после проверки вещей рискнула вернуться к «Дэвиду Копперфильду».
Часы мелодично оповестили о времени ужина. Гермиона отложила книгу на столик, Северус отправил туда же журнал и молча подал супруге руку.
Спускаясь по лестнице, миссис Снейп отметила и других постояльцев. Пар здесь было немного, видимо, потому, что сезон свадеб обычно приходился в летние или весенние месяцы, а в осень и зиму лишь изредка газеты публиковали заметки подобного типа. Выбрав столик в дальнем углу ресторана, Снейп усадил ее и сел сам.
Ужин не разочаровал Снейпа — кухня и качество поданного вина к блюдам были достойными, а наличие раздельных помещений для бильярда и курящих постояльцев свидетельствовали о серьезной заботе со стороны администрации.
Гермионе же понравился ресторан тихой, практически домашней обстановкой. На закономерный вопрос она получила следующий ответ от любезного официанта:
— Студентам — главному источнику шума, мэм, сюда путь заказан. Если кого и пускаем, то только прилично выглядящих юных джентльменов не более трех человек зараз, только до определенного времени.
— Но даже трое студентов уже толпа, — заметил полковник, оглядывая задумчиво зал.
— Мы стараемся не давать им ничего крепче эля или пива. Для нашего заведения важна репутация, которую трудно заработать, но легко потерять, — официант получил оплату и положенную сумму на чай. — Благодарю, сэр.
После ужина девушка изъявила желание прогуляться по саду, которому Снейп покорился, не показав и тени сомнения или недовольства. Кутаясь в шаль, она рассматривала освещенный газовыми фонарями сад и пыталась найти ту самую калитку, ведущую к морю, но верная рука мужа по-отечески удерживала ее от приключений.
— Думаю, лучше отправиться к морю с утра, — Северус мягко, но властно повел жену обратно в гостиную. — Ночью может быть небезопасно.
Гермиона покорно зашагала в обратном направлении. Холодало, и представление о камине вынуждало признать, что муж тем более был прав. У себя в номере она приняла горячую ванную, возблагодарив про себя всех богов технического прогресса, и забралась в постель. Ее книга уже лежала на прикроватной тумбочке, дожидаясь хозяйку. Глава, где Дэвид начинает новую жизнь в Лондоне, увлекла Гермиону, она забыла, где находится — ей казалось, что она дома, в своей комнате, читает книгу, зная, что завтра к завтраку можно не спешить… И только когда кровать прогнулась под чужим весом, девушка вздрогнула и вспомнила, где она, с кем и кем теперь является. Все тело содрогнулось в мелкой дрожи. Журналы не давали никакой исчерпывающей информации, а по туманным намекам матери Гермиона понимала, что будет больно. Но она просто не имела права отказаться от этого долга и уж тем более попросить об отсрочке.
Она молча отложила книгу на тумбочку. Огонек в керосиновой лампе съежился до малых размеров, а лицо Снейпа оказалось слишком близко. Гермиона, судорожно цепляясь за одеяло, едва слышно выдохнула и закрыла глаза, уповая на Бога и опыт мужа.
Кощунницаавтор
|
|
Viriell
Спасибо, рада, что на душе стало немного теплее)) Анна Хаферманн Автор, спасибо за чудесную историю! Жаль, что это последняя глава, и в то же время это прекрасно: история обрела завершённость! Спасибо, что были на протяжении всего фика. Мне жаль было его заканчивать и расставаться со своими любимыми читателями))Спасибо! 2 |
Огромное удовольствие, теплоту и приятную грусть (хочется ещё) ощущаю я после прочтения, спасибо, иногда очень не хватает таких грамотных, приятных и цепляющих работ
5 |
Благодарю вас! Потрясающая работа ♡♡♡♡♡♡♡♡
2 |
Кощунницаавтор
|
|
NewName
Спасибо! 1 |
Кощунницаавтор
|
|
zabello
Спасибо за прекрасный отзыв)) Думаю, нам всем просто нужно хорошо поискать)) |
Кощунницаавтор
|
|
shushogrigor
остарожно отрицательный коммент Спасибо за ваше мнение. Как говорится, на вкус и цвет все фломастеры разные.очень люблю пору гермиона + снейп, с удавольствием читаю фики о них, даже немагическое, но этот фик до канца осилить не смогла, прочла где-то до 11 главы 1части и забросила, не понравился, нудно, развития сюжета нет, романтики нет, язвительных и остроумных реплик, свойственных снейпу, тоже, персонажи неинтересные, гермиона показана лиш книжным червечком, которая кроме чтения книг ни чем не занимаеться, даже не пытаеться что-то узнать о муже, хотя должна была хотья бы наблюдать и делать хоть какие-то выводы, а снейп вообще бездельник. короче непонравилось, не думаю, что решусь вернутся и прочесть до конца. p.s. надеюсь этот коммент не сильно огорчит автора, так как это мое субективное мнение. |
Спасибо за изумительной красоты работу!
3 |
Кощунницаавтор
|
|
Таня mirta4u
Спасибо! |
Ведабета
|
|
seaselka, спасибо за отзыв. Пожалуйста, укажите на все те несоответствия, за которые зацепился Ваш взгляд. Можно мне в личку или автору - мы будем рады усовершенствоваться.
1 |
Дорогой автор, огромное вам спасибо, замечательное произведение.
3 |
Кощунницаавтор
|
|
fikoman
Спасибо большое за отзыв! |
Очень красивая и добрая история. Спасибо!
1 |
Кощунницаавтор
|
|
Брусни ка
Спасибо за отзыв и рекомендацию! 1 |
Кощунницаавтор
|
|
Fаnin
Спасибо за отзыв! Рада, что вы цените эту отстраненность и неторопливость в повествовании)) Надеюсь, дальше вас не разочарует сюжет. |
shushogrigor
Согласна бросила читать на 10 главе. 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |