Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Разбудил МакНейра голос Робардса, требовательно звавший его по фамилии. Не по номеру! Так что пробуждение вышло, скорее, приятным, хотя выражение лица Робардса назвать радостным было нельзя.
— Тебя сюда не спать привели, — сказал он, стоя возле кровати. — Поднимайся.
МакНейр молча сел, потянувшись — суставы хрустнули, и он поймал себя на сладком ощущении свободы. Пусть, может быть, ему осталось жить совсем мало, зато умрёт он свободным.
— Я помню вчерашний разговор, — сказал МакНейр, вставая — он так и заснул по азкабанской привычке, не раздевшись, и сейчас это оказалось кстати. — Итак, смеркуты. Сколько?
— Кто их знает, — пожал Робардс плечами. — Тебе нужно отловить всех — и когда мы убедимся в этом…
— Вчера мы не договорились, — напомнил ему МакНейр. — И где министр?
— У него есть другие дела, — ответил Робардс, доставая из кармана пергамент. — Подпиши, если тебя всё устраивает.
МакНейр развернул его — и недоверчиво уставился на три длинных столбца подписей. Сосчитал их, пока не читая текста — пятьдесят. Опознать каждую было легко: под каждой стояла фамилия, большую часть из которых он знал. Как сильно изменился, однако, Визенгамот…
Сам текст контракта был короток — и, на первый взгляд, бесхитростен: МакНейр избавляется или ловит живыми всех «свободно перемещающихся по территории Британии смеркутов», и когда нападения прекратятся и можно будет с уверенностью утверждать, что новых не будет, он получит свободу «с некоторыми ограничениями».
— Что за ограничения? — спросил МакНейр, дочитав до этого места.
— Запрет на некоторые занятия и обязательное ношение следящих браслетов. Всегда, — Робардс позволил себе ухмыльнуться.
МакНейр задумался. В общем-то, не так плохо… От отслеживающих все творимые волшебником заклинания браслетов вреда никакого — если не считать отвратительного ощущения вечной слежки. Впрочем, жизнь длинная — и это куда лучше Азкабана. А просто так его всё равно не выпустят.
— Не всегда, — покачал он головой — затылок и шею непривычно холодило, и сама голова казалась неестественно лёгкой. — Десять лет — и вы снимите их при отсутствии нарушений.
— А Орден Мерлина тебе не дать? — хмыкнул Робардс. — И пенсию к нему галлеонов в триста?
— Ну зачем так много, — добродушно откликнулся МакНейр. — Вполне хватит сотни.
— Смешно, — сухо сказал Робардс. — Это неприемлемо.
— Патовая ситуация, — констатировал МакНейр. — У вас нет другой кандидатуры — а у меня другого шанса. Десять лет — хороший срок. Я не готов всю жизнь жить под слежкой. Не потому что собираюсь нарушать законы — а потому что жизнь длинная, и кто знает, кто сменит нынешнего министра. И что этот кто-то придумает для таких, как я.
— Таких, как ты, больше нет и не будет, — успокоил его Робардс, впрочем, осознававший, что МакНейр прав. Или, во всяком случае, понимающий его позицию.
— Не говори мне, что браслеты больше не используют, — усмехнулся МакНейр. — Тебе я доверился бы — но ты тоже не вечен. Но лет десять вы с Шеклболтом продержитесь, полагаю.
— Завтрак на столе, — сказал Робардс — и, забрав из рук МакНейра контракт, аппарировал.
Шеклболт его уже ждал — и по выражению лица понял, чем закончились переговоры. Вышел из-за своего письменного стола — большого, широкого, и заваленного папками и бумагами — и спросил полуутвердительно:
— Что, ты был прав?
— Почти, — сказал Робардс. — Он требует через десять лет снять браслеты.
— Значит, сойдёмся на двадцати, — вздохнул Шеклболт. — Мы оба знали, что он станет спорить.
— И времени на это нет, — хмуро сказал Робардс. — Сегодня пропала ещё одна женщина. И окна были закрыты.
— Значит, тварь пробралась в дом заранее, — мрачно проговорил Шеклболт.
— Ещё немного — и я сам предложу предать всё это огласке, — пробормотал Робардс.
— Возможно, у меня есть идея получше, — ответил ему Шеклболт. — Я всё думал, что может заставить людей держать окна и двери закрытыми — но при этом не слишком их напугает. Мы скажем об иностранных волшебниках-похитителях, — сказал он уверенно.
— Чего именно? — уточнил Робардс.
— Вообще, — туманно ответил Шеклболт. — Нельзя лгать слишком уж откровенно — мы не можем всем рассказать о нашествии каких-нибудь южноамериканских нюхлеров, потому что потом, когда правда вскроется, мы будем иметь крайне бледный вид. Но и правду сказать мы не можем. Иностранные волшебники-похитители — лучший вариант. Волна всё равно поднимется, но пусть лучше против чужаков — тем более, их не так уж и много сейчас. Люди всё ещё опасаются сюда ехать. Я постараюсь высказаться в том смысле, что Аврорат практически уверен, что… — с тем, чтобы потом можно было сдать назад. Если ты не против.
— Да что уж, — махнул Робардс рукой. — В первый раз, что ли.
— Вот именно, — согласился Шеклболт. — Поверят не все, вероятно, — но многие. Особенно люди простые — что и требуется. Тем более что до сих пор ни одного нападения на обитателей старых волшебных домов не было.
— Или мы их не зафиксировали, — поправил его Робардс. — И мне это не нравится.
— Я тоже думал о затаившихся сторонниках Волдеморта, — кивнул министр. — Но причина может быть куда проще: старые дома защищены чарами, не пускающими внутрь всякую нечисть. В Корнуолле нет никого подходящего, но в Девоне находится летний дом Фоули, и они сейчас там — а ты помнишь их позицию во времена Пия.
— Нападения в Девоне начались не так уж давно, — возразил Робардс. — Могли и не добраться пока.
— Могли, — согласился с ним Шеклболт.
— К тому же, — с нажимом продолжал Робардс, — Фоули в Визенгамоте и знают о том, что творится. Это скверный пример.
— Какой есть, — не стал спорить с ним Шеклболт. — Я всё же ставлю на чокнутого учёного — и надеюсь, что ты отыщешь его.
— О да, — пробормотал Робардс. — Я найду.
— Что до МакНейра, — вернулся к изначальной теме разговора министр, — то мы обсуждали это дело ещё раз сегодня утром — правда, неполным составом. И я бы не доводил до второго суда — есть ненулевой шанс, что ничем хорошим он не закончится.
— Поясни? — нахмурился Робардс.
— Визенгамот изменился, конечно, — ответил Шеклболт. — И это дело весьма его поляризировало. Этот суд может привести к противостоянию и даже расколу — и, что бы я сам ни думал про этого подонка, его дело того не стоит. Мы не можем сейчас позволить себе подобное — ты сам понимаешь. Страна едва приходит в себя и не вынесет сейчас очередного противостояния.
— Ничего не меняется, — пробормотал Робардс. — Ты министр — тебе с ним и договариваться, — он сунул ему контракт.
— Идём, — Шеклболт убрал пергамент в карман.
Не то чтобы он не ожидал того, что происходило этим утром в Визенгамоте — но всё же реакция некоторых его членов оказалась для него неожиданной. И то, о чём они, в итоге, договорились, до сих пор заставляло его скрипеть зубами — и надеяться, что это обсуждение не последнее.
Но пока следовало договориться с МакНейром — и, как справедливо заметил Робард, это было его задачей. Шеклболт сделал это, конечно — и после долгой торговли они с МакНейром сошлись на шестнадцати годах ношения браслетов и запрете на использование порталов и пересечении границ волшебной Британии без специального разрешения личного аврора-куратора. Плюс запрет на работу в министерстве. Пожизненный. Во всяком случае, без одобрения оной работы Визенгамотом.
— Куратором будет главный аврор — на данный момент это Робардс, — подытожил Шеклболт. — Если всё устраивает — я внесу условия в контракт, вы поставите свою подпись и приметесь за работу.
— Мне нужно попасть домой, — сказал МакНейр, вертя в пальцах перо.
— Зачем? — осведомился Шеклболт.
— Я бы предпочёл свои инструменты, — ответил МакНейр.
— Вам всё выдадут, — возразил министр.
— Я бы предпочёл свои, — упрямо повторил МакНейр.
— Полагаю, это можно устроить, — вмешался Робардс. — Проблема только в старом МакНейре, но это решаемо.
— Он поймёт, что в доме кто-то был и забрал вещи, — недовольно сказал Шеклболт.
— Не поймёт, — пообещал Робардс. — Мы пойдём вдвоём — и я сам оставлю трансфигурированные аналоги всего, что заберёт мистер МакНейр. И очень не советую пытаться оставить какой-либо знак, — добавил он с нажимом, глядя на Уолдена, но тот только кивнул и сказал:
— Вряд ли дед сейчас дома.
— Я это устрою, — с некоторым нетерпением проговорил Робардс. — Подписывай, наконец.
МакНейр ещё немного помедлил. Что-то очень смущало его в такой простой и ясной формулировке — но что, он так и не понимал. Никогда он не был хорошим переговорщиком, а уж находить всяческие лазейки и вовсе никогда не умел — так что следовало либо рискнуть, либо вернуться в Азкабан немедленно.
МакНейр обмакнул перо в парящую рядом чернильницу и решительно вывел на пергаменте свою подпись. Робардс указал палочкой на его запястья, и на них возникли два широких металлических браслета — МакНейр почувствовал твёрдость и холод металла, а потом они словно впитались в его кожу и пропали, не оставив ни следа, ни ощущения. Ничего — будто и не было.
— Пока ты не закончишь работу, — сообщил ему Робардс, — на всех твоих вещах будут сигнальные заклинания — и я лично буду проверять их при каждой встрече. Жить будешь здесь, еду тебе будут доставлять. Не делай глупостей, — предупредил он, — и не пытайся поймать, зажарить и съесть кого-то самостоятельно, по крайней мере, пока.
— Знаю, — МакНейр всё растирал запястья. На них не было ничего, но ему всё равно казалось, что он ощущает браслеты — пусть этого и не могло быть. Сообщение о следящих чарах он принял вполне равнодушно: оно не просто не удивило его, но даже показалось вполне разумным — естественно, его никто не оставит сейчас без присмотра.
— На это, — Робардс протянул ему ещё один браслет, на сей раз кожаный, — наложены Протеевы чары. Если понадобится помощь, потрёшь его — я приду или пришлю кого-то. Мало ли — ранят, к примеру. В Мунго не суйся и вообще в людных местах не мелькай.
— Я понимаю, — МакНейра вдруг охватило нервное возбуждение. Он свободен. Не до конца, да, и вообще пока временно — но свободен. Ни сейчас, ни назавтра он не вернётся в азкабанскую камеру — и, может быть, вообще туда не вернётся.
Может быть.
— Теперь это, — Робардс извлёк из кармана ещё один пергамент с очень знакомым МакНейру текстом. — Контракт о неразглашении — ну, ты сам знаешь.
Подписывать этот документ МакНейру было даже приятно, и он позволил себе пошутить:
— Словно снова на службе.
— Завтракай пока, — не поддержал шутку Робардс, забрав пергамент. — Можешь выйти из дома, но не заходи за границу — увидишь, не ошибёшься. Я вернусь за тобой, сходим к тебе за вещами — и вот, почитай пока, — он положил на кровать внушительного вида папку. — Здесь всё о нападениях. И карта, — он взмахнул палочкой, и на стене появились две карты — Великобритании в целом и четырёх графств (Корнуолла, Девона, Сомерсета и Дорсета), из которых лишь Сомерсет был свободен от светящихся красных точек, обозначающих места исчезновений.
— Палочка, — тихо проговорил МакНейр.
Робардс молча сунул руку за пазуху и извлёк оттуда тонкий узкий футляр — так хорошо знакомые Уолдену ножны. Достав из кармана не менее знакомую кобуру, он протянул всё это МакНейру и сообщил:
— На сей раз палочки заключённым не ломали. Надеюсь, она жива. Проверь.
МакНейр очень медленно взял в руки ножны и вытащил палочку. Пять лет. Он не колдовал целых пять лет. Говорят, это не критично, и за такой срок никакой волшебник не теряет связи ни с палочкой, ни с самим волшебством — но ему всё равно было страшно.
— Левиосы будет достаточно, — сказал министр, указывая на стул у кровати.
У Робардса в руках уже была его собственная палочка, которую он держал наизготовку, и МакНейра это почему-то развеселило. Они что, всерьёз полагают, что он сейчас на них нападёт?
Наведя на стул палочку, МакНейр взял её поудобнее, сосредоточился и прошептал на всякий случай вслух:
— Вингардиум Левиоса.
Стул легко оторвался от пола и, повинуясь движению палочки, поднялся и поплыл над кроватью, сперва плавно опустившись на неё, а затем вернувшись на место. Уолден замер, стараясь совладать с охватившими его чувствами — он всем телом ощущал, как течёт в нём разбуженная магия, как сладко зудят кончики пальцев, как ноют кисть и предплечье…
— Отлично, — сказал Шеклболт. — Тренируйтесь — но не перестарайтесь. Это вам от целителей, — он извлёк прямо из воздуха небольшой картонный ящик и опустил его на комод. — Они обещали вложить инструкцию. Я надеюсь, вы не будете тянуть время и к работе приступите завтра же.
— Скажешь, если помощь понадобится, — добавил Робардс. — Обсудим — и я дам людей. Сколько нужно. Люди гибнут — поторопись.
— Постараюсь, — МакНейр пока не мог заставить себя выпустить из рук палочку. Рука уже болела по-настоящему — он когда-то читал о таком, а потом, после того знаменитого побега, и наблюдал на других, как непросто бывает начать колдовать после долгого перерыва. Но пять лет — не тринадцать, да и Азкабан без дементоров — совсем другая тюрьма. Справится. Он со всем справится.
fialka_luna Онлайн
|
|
Спасибо за интересную историю ❤️
|
Alteyaавтор
|
|
Iriadum Онлайн
|
|
До слез. Спасибо, очень понравилось
|
Alteyaавтор
|
|
Длинножопп, золотые сети — дань фольклору. И вообще, они волшебные (-:
|
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
*кропит пространство комментов концентрированным антифейковым раствором-репеллентом*
Кыш! Кыш!!! Чуфы, чуфы! Вуншпунш!!! |
Alteyaавтор
|
|
Длинножопп
Показать полностью
Задумано хорошо, но... 1. Может. Легко. И не за несколько месяцев, а за один. Д - депрессия, психосоматика, банальный отказ от еды и от физических упражнений. Да, собственно, и быстрее может. Вы не владеете материалом, а я не просто читала - я видела такое. И изучала вопрос.1. Просидевший 9 лет без дементоров Макнейр - более чем боевой человек, несколько месяцев после ОЖИДАЕМОГО предательства превращают его в растение, и опять без них. При понимании, что это не все. Человек не может сам себя превратить в полутруп, даже эмарь из 2007-го. 2. Золотые сети? Реально? Золото так-то человек жевать может. 3. Психологизм уровня "ой, да, я зафаджился". Не работает так номенклатура, поверьте. 2. Ну то есть золотые кандалы вас не смутили. В каноне. И в фольклоре тоже. И да, попробуйте разорвать золотую цепочку в 5 мм толщиной. Можете ее пожевать при этом. Кстати! Золотые пломбы и зубы вас тоже, видимо, не смущают и ни на какие мысли не наводят. Это я молчу про магию, а они присутствует. 3. Не поверю, ибо знаю, о чем пишу. У нас с вами разный опыт и информационная база. Так бывает. А впрочем, я что-то объясняю человеку с ником длинножоп. Вопрос - зачем? Три рубля Длинножопп, золотые сети — дань фольклору. И вообще, они волшебные (-: Ой, кто про эту магию думает!)Агнета Блоссом *кропит пространство комментов концентрированным антифейковым раствором-репеллентом* Пфыррр!)))Кыш! Кыш!!! Чуфы, чуфы! Вуншпунш!!! Я не сразу ник увидела. Который, в отличие от имени, говорит о человеке кое-что. 2 |
Alteyaавтор
|
|
Nalaghar Aleant_tar
Золотые - НЕ ЗНАЧИТ, что из золота пробы 999,9. У золота - пробы бывают разные. И СПЛАВ золота (который вполне себе рассматриается как ЗОЛОТО С ПРИМЕСЯМИ) может иметь прочность и твёрдость намного выше, чем чистое золото. Вообще, идеальной чистоты вещество - это ещё большая сказка, чем тексты Роулинг. Ну это так, к слову... Вот да. Если сплавить, например, с платиной... или с титаном... |
Обычно в качестве лигатур идут серебро и медь в пропорции
1 |
Alteyaавтор
|
|
Nalaghar Aleant_tar
Обычно в качестве лигатур идут серебро и медь в пропорции Обычно да. Но тут же непростая сеть. Мало ли, что туда примешали. |
Хладное железо и самородное серебро!
2 |
Alteyaавтор
|
|
спасибо, прикольная вселенная. Жаль, что ее никак не получится объединить с "Разными сторонами монеты", но тут уж ничего не поделаешь, мультивселенная "а можно бы так".
|
Alteyaавтор
|
|
Jaskolka
спасибо, прикольная вселенная. Жаль, что ее никак не получится объединить с "Разными сторонами монеты", но тут уж ничего не поделаешь, мультивселенная "а можно бы так". Да, никак не получится. Увы. ) |
Alteyaавтор
|
|
Корделия Kordeliya
Спасибо за серию, очень хороша! Велкам. ) Жаль, коротковата ))) Так часто бывает, только во вкус войдешь, а кончилось ))) Очень нравится идея с разными вариантами "как оно могло бы быть". Серии читаю сверху вниз, так что, вроде, ещё есть запас )) Спасибо за ваше творчество! Ну ничего себе коротковата! )) |
Огромное спасибо за ещё один шедевр! Кажется, сама прожила с Вашими героями годы и стала добрее, честнее, мудрее🤗
|
Alteyaавтор
|
|
mrrx
Спасибо!) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |