Название: | Oh God Not Again! |
Автор: | Sarah1281 |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/4536005/1/Oh_God_Not_Again |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Позднее Гарри сообразил, что мог бы отреагировать на ситуацию с фотографией куда лучше. Он мог бы, к примеру, взорвать камеру, наложить на Драко заклятие оцепенения, использовать заклинание замены или притяжения… Да что угодно, в общем-то, кроме того, что он сделал на самом деле — ничего. Драко же, со своей стороны, отослал фотографию боггарта прямиком Рите Скитер, которая на её основе написала не просто статью, а целую серию статей под названием «Подземелья и переодевания: тайная жизнь Гарри Поттера». Гарри, разумеется, подал на неё в суд за клевету и выиграл процесс, вынудив «Ежедневный пророк» опубликовать опровержение. К началу октября магический мир, по большому счёту, казалось, забыл об этом скверном происшествии, чего нельзя было сказать об учениках Хогвартса.
— Привет, Гарри, — поздоровалась с ним Лиза Турпин, рейвенкловка с его курса. — Не мог бы ты подписать мой новый настенный плакат с твоим изображением в женской одежде?
— Драко теперь и плакаты продаёт? — не поверил своим ушам тот.
— О да, — энергично кивнула в ответ Лиза. — Он сказал, что позаимствовал идею продавать всё, что можно, у тебя. Ты подавал хороший пример, начиная с прошлого года.
— Засранец, — буркнул себе под нос Гарри, размышляя над тем, что, может быть, ему в самом деле стоило прекратить распускать тот слух, где утверждалось, что Нарцисса — от рождения Малфой. Хотя, возможно, он заслужил это историей о том, что отцом Драко является Снейп, которую многие приняли за чистую монету. По словам Сириуса, на прошлой неделе Снейпу пришло письмо от адвоката, который предлагал тому помощь в судебном процессе за опекунство над Драко. Мастер зельеварения, без сомнений, не нашёл это весьма забавным. К счастью, он находился в настолько приподнятом расположении духа с момента выхода той первой статьи Риты Скитер, что теперь его настроение попросту вернулось в состояние нормальной брюзгливости.
— Так ты подпишешь? — уточнила Лиза.
— Ох, ну ладно, так и быть, — вздохнул Гарри, доставая маггловскую ручку, которой он, разумеется, пользовался намеренно, и наскоро подписал плакат.
— Спасибо за то, что с гордостью принимаешь и победы, и поражения, — радостно прощебетала она, удаляясь.
— Как думаешь, я смогу уговорить тебя подписать их мне на продажу? — послышался позади него голос Драко. Гарри обернулся к очевидно позабавленному увиденным слизеринцу. — Тогда можно будет повысить цену.
— Какая мне с этого выгода? — тут же, не задумываясь, уточнил Гарри.
— Десять процентов от прибыли, — предложил Драко.
— Двадцать.
— Пятнадцать.
— По рукам, — улыбнулся Гарри. — А теперь скажи мне вот что: как ты оказался в учительской в тот день? В смысле, ты что, следил за мной? Или ты просто снимаешь Хогвартс и его окрестности в свободное от учёбы время?
— Я натолкнулся на профессора Снейпа после урока Зельеварения, — объяснил Драко, — и он сказал мне пойти в учительскую, вооружившись камерой. У меня её не было, так что пришлось одолжить у Пэнси…
— У Пэнси есть камера? — перебил его Гарри. — Я думал, она есть только у Колина.
Драко закатил глаза.
— Как оказалось, Пэнси решила последовать твоему примеру юного предпринимателя и написать книгу для родителей и будущих учеников, в основном — магглорождённых, о том, чего стоит ожидать от учёбы, как выглядит замок, как проходят занятия, и для этого ей необходимо много фотографий.
— Чёрт, почему я не додумался до этого… — посетовал Гарри. — Но постой… Ваши семьи до смешного богаты. С чего вам вдруг понадобилось зарабатывать деньги?
— А тебе? — фыркнул в ответ Драко. — Ты тоже богат и независим.
— Да, но вы же не сорите деньгами так, как я, и ваши родители всё ещё живы, здоровы и зарабатывают, — заметил Гарри.
— Что я могу сказать, Поттер, — пожал плечами Драко. — Приятно иметь в своём распоряжении немного денег, не выпрашивая их у родителей. В Хогвартсе бывает до умопомрачения скучно. Как я уже говорил, профессор Снейп посоветовал мне пойти в учительскую, и, полагаю, он думал, что мне удастся снять твой самый ужасный кошмар или тебя самого, испуганного донельзя, но всё сложилось куда лучше, ты не находишь?
— Если только для тебя, — пробормотал Гарри.
Драко лишь ухмыльнулся на прощание.
* * *
В нетерпении ожидая, пока очередь из желающих покинуть замок и отправиться в Хогсмид уменьшится хотя бы на малость, Гарри обратил внимание на какое-то возбуждение в начале колонны. При ближайшем рассмотрении оказалось, что Парвати, Шеймус и Дин пытались успокоить рыдающую Лаванду.
— Что случилось? — спросил Гарри, приближаясь к ним в компании Рона, Невилла и Гермионы.
— Сегодня утром ей пришло письмо из дома, — прошептала Парвати. — Её кролика Бинки загрызла лиса.
— Ох, — посочувствовала Гермиона. — Лаванда, мне так жаль.
— Этого стоило ожидать, — простенала та. — Знаете, какой сегодня день?
— Шестнадцатое октября? — с готовностью отозвался Невилл. — Тот самый день, когда, по словам профессора Трелони, с тобой должно было произойти нечто ужасное?
Лаванда кивнула и обречённо вздохнула.
— И случилось не только это! К тому же, у меня сегодня начались месячные.
— Знаете что? — вмешался Гарри, ощущая неловкость. — Мне кажется, я забыл деньги в спальне. Рон, Невилл, вы идёте?
— О Господи, разумеется, — произнёс Рон, практически подталкивая Гарри в сторону башни Гриффиндора.
— И мы с вами! — крикнул им вслед Дин.
— Да, кажется, я тоже кое-что забыл… — пробормотал Шеймус.
Скрывшись из вида, пятеро мальчишек тут же спрятались за углом.
— Пс, Джинни, — позвал ту Гарри, заметив, что она проходила мимо по коридору.
— Что это вы здесь делаете? — удивилась она, подходя поближе.
— Прячемся от Лаванды. Она говорит с Парвати и Гермионой о «девчачьих проблемах», — объяснил Гарри.
— И поэтому вы прячетесь, — презрительно покачала головой Джинни. — Мальчишки. А от меня-то вы что хотите? Чтобы я сообщила вам, когда станет безопасно выходить?
— Было бы здорово, — кивнул Гарри.
— Ладненько, — согласилась Джинни. — Но только если ты купишь мне коробку конфет из «Сладкого королевства».
— Если ты скажешь, когда они уйдут, чтобы нам не пришлось провести с ними целый день, я, чёрт возьми, куплю тебе пять.
Джинни улыбнулась, обрадованная этой мыслью, и несколько минут спустя подала им знак, что проход свободен.
— Спасибо, Джинни, ты спасла нам жизнь, — поблагодарил её Гарри, когда они вновь встали в очередь на выход.
— Учитывая, какими геройствами занимаешься ты, я не удивлена, что ты называешь это именно так, — ответила Джинни безучастно.
* * *
Так как первый урок Хагрида оказался невероятно успешным (даже несмотря на то, что в конечном итоге это обернулось фотоместью Драко, с которой он, вероятно, до сих пор получал прибыль), он продолжил в том же духе, демонстрируя им интересных и весьма опасных существ. К счастью, Гермионе удалось убедить его заранее предупреждать их о том, кого они будут изучать в следующий раз, поэтому все всегда были отлично подготовлены, ведь в противном случае кто-нибудь легко мог загреметь в Больничное крыло.
На зельеварении всё, в общем-то, шло по-прежнему, за тем лишь исключением, что теперь Невилл старательнее подходил к предмету, который ему не давался, так как переживал, что Снейп может снова попробовать отравить Тревора его зельями, если он неправильно их сварит.
Профессор Трелони, кажется, была убеждена, что Гарри — а точнее, его шрам — в самом деле гений своего времени, и частенько задавала ему меньше домашки, исходя из того принципа, что ему не нужна была дополнительная помощь, чтобы установить связь со своим внутренним оком, ведь он и так уже использовал его на регулярной основе. Гарри лишь смутно припоминал, когда он использовал шрам в качестве оправдания впервые. Он был вполне уверен, что тот случай должен был стать единственным. Ему нужно было сделать то, что он хотел/должен был, не заморачиваясь объяснениями о том, откуда он знает, что произойдёт в будущем. Однако каким-то образом ситуация вышла из-под контроля, что, впрочем, было ему весьма на руку. Возможно, впервые он использовал эту отмазку, когда на первом курсе решил разоблачить Волдеморта под прикрытием.
Сириус и Римус, которые оба подавали материал интересно, хотя и использовали нетрадиционные методы, принялись соревноваться друг с другом, пытаясь выяснить, чьи уроки ученикам нравятся больше. Лекции Сириуса, конечно, были увлекательными, и он всегда отвечал на любые вопросы, но Римус, в свою очередь, приносил на занятия любопытных, не опасных для жизни тёмных существ. В конечном итоге оба предмета — и история магии, и защита от тёмных искусств — стали куда более занимательными, чем в последние годы. Хотя, возможно, и вовсе чем когда-либо, потому что Фред и Джордж утверждали, что Биннс был нанят ещё самими Основателями. Это, конечно же, было маловероятно, но с каких пор такие детали останавливали слухи от дальнейшего распространения?
Голос Сириуса, позвавший Гарри по имени, прервал его глубокие размышления.
— Да? — откликнулся он.
— Я обратил внимание, что сегодня с утренней почтой ты получил открытку, прочёл её, сжёг, а затем попытался поджечь пепел ещё раз. Не желаешь поделиться, в чём дело? — спросил его крёстный, явно этим событием позабавленный.
Гарри закатил глаза.
— Локхарт написал. Говорит, он закончил книгу и посвящает её мне. А ещё напомнил, что «чёрный пиар — тоже пиар».
Сириус расхохотался.
— Да, полагаю, для человека, который делает всё, чтобы люди о нём помнили, наверное, так и есть. Это он про плакаты?
— Разумеется, — раздражённо и обрывисто ответил Гарри. — Драко продаёт их кому ни попадя, при этом ему каким-то образом удалось убедить всех, что это — коллекционный выпуск. Люди действительно настолько глупы?
— Тебе правда нужен ответ на этот вопрос? — риторически усомнился Сириус.
— С каких это пор Драко вообще разбирается в торговле? — возмутился Гарри.
— Вот что бывает, если разозлить Нарциссу, — сочувствующим тоном заметил Бродяга. — Она страшная, страшная женщина. Как, по-твоему, Люциус избежал Азкабана? Но всё скоро устаканится. Не настолько уж это смешно.
Гарри, на удивление, не казался успокоенным.
— У тебя в классе висит три плаката!
Сириуса было не пронять.
— Это те немногие из твоих фотографий, которые есть у меня, ведь я так бессердечно оставил тебя много лет назад…
— Я так и знал, что рано или поздно мне это аукнется, — проворчал Гарри.
— Не вешай нос. Мы с Римусом собираемся составить план мести Нюниусу, — воодушевлённо сообщил он. — Хочешь присоединиться?
— Почему бы и нет, — согласился Гарри, и они отправились к Люпину.
— Римус, ты занят? — поинтересовался Сириус, вламываясь в чужой кабинет.
— Ты себе не представляешь, — ответил тот, не поднимая взгляда. — Два учебника третьего курса по уходу за магическими существами пытались сожрать домашнюю работу своих хозяев, так что я тут занимаюсь её расшифровкой.
— Ого, — восхитился Гарри. — «Учебник съел мою домашку». Такого я ещё, пожалуй, не слышал.
— Здравствуй, Гарри, — поприветствовал его Римус. — Тебе что-нибудь нужно?
— О, так для него у тебя, значит, есть время, а для меня нет, так выходит? — оскорбился Сириус.
— Он ученик, что делает его моей прерогативой, — пояснил Римус, проявляя чудеса терпения.
— Есть у вас какая-нибудь идея, как заставить всех напрочь забыть о дурацком боггарте Невилла? — спросил Гарри.
— Ни одной, которая была бы законной, — без обиняков отозвался Римус.
— А сейчас, раз мы все собрались, я объявляю нашу еженедельную встречу «Доведи Нюниуса до ручки» открытой, — торжественно провозгласил Сириус.
— ДНДР? — удивился Гарри, приподняв брови.
— Это лучше, чем другие варианты, которые приходили мне в голову, — сказал Сириус в свою защиту.
— Я уже говорил, Сириус, я не стану помогать тебе. Я.. — начал Римус.
— Взрослый? Ответственный? Не держу обиду в течение десятилетия? — подсказал Гарри.
— Да. Всё это вместе, — подтвердил тот.
Сириус окинул их обоих испепеляющим взглядом.
— Ой, да замолчите. Итак, с момента нашей последней встречи этот мерзавец замыслил превратить меня в вейлу. Воздействие, к счастью, прекратилось спустя сорок восемь часов, потому что мои новоиспечённые фанатки большей частью оказались несовершеннолетними. В отместку я превратил его нос в клюв и заколдовал все отражающие поверхности так, что они принялись давать ему советы по уходу за собой каждый раз, когда он проходил мимо. Всё это было замечательно, но сейчас настала следующая неделя, так что нам нужен новый план! — Сириус выждал несколько минут, но Гарри и Римус не произнесли ни слова. — Ну и?
— Ты попросил нас замолчать, — спокойно ответил Римус. Гарри старался прочитать бумаги Римуса вверх ногами.
— Я не ожидал, что вы послушаетесь, — произнёс Сириус, теряя терпение. — Итак, идеи?..
— Можешь развесить в его кабинете свои фотографии в женской одежде, — пробубнил Гарри.
— Не уверен, что это приведёт к желаемому результату, — отозвался он, но предложение Гарри записал. — Римус?
— Ты мог бы попытаться вести себя, как подобает ответственному члену общества, и не возрождать эту мелочную вражду.
Сириус посмотрел на него так, словно отказывался верить своим ушам.
— Да… Ты действительно заржавел. Больше никогда не оставлю тебя на двенадцать лет без присмотра.
— Как тебе будет угодно, Сириус, — невозмутимо проговорил Римус.
— Неплохая позиция, — улыбнулся тот. — На мой взгляд, многим следовало бы разделять её.
Прекрасная работа, второй раз перечитываю!
1 |
Спасибо за хорошую работу.
Да не иссякнет река вдохновения Да не отвернется муза дающая Да не устанет рука пишущего Да дождёмся мы новых творений Аминь 2 |
А откуда ребята могут знать как произносить сектумсемпра и какой взмах палочки??
1 |
Defos
Предположительно автор имел ввиду Секо 1 |
1 |
Tonik75
С таким подходом вам только классиков читать. А фраза, к которой вы прицепились, нормально переведена. Просто, чтобы понять, в сём юмор именно такой формулировки, надо обладать некоторой долей воображения. 1 |
Восхитительно. Это стоило того времени, которое потрачено на подбор интересного среди залежей фанфиков.
|
Шняга(
1 |
Начало ужасное, вот прям чувствуется, что перевод. Корявенько.
2 |
5 глава. Мне нравится этот стиль , будто перевод , давно их не читал , хотя Гарри и кажется апатичным.
|
Buddy6 Онлайн
|
|
Бл...слизеринский цвет..Гарри, Мордред тебя дери, ты что, только из-за Слизерина будешь избегать зелёного и серебряного цветов?
Да я уже представляю, как Поттер идёт по улице, а Джинни такая:"Дорогой, давай зайдем вот в этот ресторан!" И Поттер:"МИЛАЯ, КАК ТЫ МОГЛА! ТАМ У ОДНОЙ ЛЕДИ БРОШКА СЛИЗЕРИНСКОГО ЦВЕТА!!" А Джинни ужасается и начинает рыдать, на что Гарри воинственно смотрит в сторону брошки и уходит на противоположную сторону дороги, пока на нем вся в слезах висит рыдающая жена. Мерлин, я уже хочу на это посмотреть в живую! |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |