— И какая же нужда заставила вас, молодой человек, вспомнить своего старого профессора? — спросил Филиус Флитвик, подходя к дальнему столику в «Кабаньей голове», где его уже дожидался Поттер.
— Здравствуйте, профессор, — улыбнулся Гарри. — А вы совсем не изменились. Словно я вчера ещё у вас учился.
— Не могу ответить тем же, — отозвался Флитвик, — и, признаюсь вам, просто сгораю от любопытства. И не говорите мне, что попросту соскучились и решили скоротать летний пятничный вечерок в моей компании.
— Не скажу, — ответил Гарри. — Хотя и хотел бы — но, — он машинально бросил взгляд на тыльную сторону своей левой руки, — врать нехорошо. Я пришёл просить вас о помощи, профессор.
— Я боюсь предположить, чем я мог бы быть полезен аврорату, — сказал Флитвик, придвигая к себе чайник с чаем, пахнущим смородиной и ещё какими-то травами.
— Я боюсь вам рассказать, чем бы вы могли помочь, — шутливо сказал Гарри, беря наполненную Флитвиком чашку.
— Вам придётся быть храбрее, — подбодрил его Флитвик. — Хотя, если вы желаете, можно просто чай попить. С клубничным пирогом — он тут дивный!
— Чаю можно, — кивнул Гарри. — С пирогом. А помочь чем… Я заранее прошу у вас прощения, — добавил он серьёзно.
— Что вы, Гарри, — Флитвик покачал головой. — Вы давным-давно уже не школьник, и я не отправлю вас на отработки.
— Нет, конечно, — согласился Гарри. — Но, вы знаете, иногда я жалею о том времени, когда всё было так легко и просто. А сейчас я попрошу вас подписать вот это, — Поттер положил на стол контракт. — Я вам верю абсолютно — но правила есть правила. До суда вы обещаете ничего не разглашать — ну и так далее.
Флитвик молча взял пергамент и некоторое время очень внимательно его читал. Потом хмыкнул тихо, и, достав перо прямо из воздуха, лихо расписался, и вернул пергамент Гарри со словами:
— Я уже немного ощущаю себя аврором, — в его руке сама собой возникла палочка, и он сделал ей лёгкое и хитрое движение, пояснив: — Чары не заглушающие, но создающие у подслушивающего иллюзию, что мы с вами обсуждаем исключительно последние квиддичные матчи.
— Я таких не знаю! — глаза Гарри, вероятно, так сверкнули, что Флитвик довольно рассмеялся:
— Конечно, вы не знаете: я не так давно их изобрёл. К сожалению, пока доступны только темы квиддича и садовых посадок — но я работаю над расширением их списка.
— Не поделитесь? — попросил Гарри, и Флитвик пообещал несколько туманно:
— Вполне может быть — чуть позже. Не люблю показывать незавершённую работу. Итак, с чем же вы ко мне пришли?
— Профессор, — Гарри положил руки на стол и чуть подался вперёд. — Скажите, у вас есть связи с гоблинами?
— Ну я никогда не отказывался бывать на семейных сборищах, — ответил Флитвик. — Есть кое-какие.
— Кроме вас, мне некого просить, — сказал Гарри. — Дело вот в чём…
Флитвик выслушал его очень внимательно — с тем самым выражением, с которым он когда-то принимал у Поттера экзамены. Почему-то это сходство успокаивало, и к концу рассказа Гарри уже практически не нервничал. По крайней мере, было непохоже, чтобы Флитвика задела его просьба — в остальном же худшее, что могло произойти — всё осталось бы, как есть.
— Не уверен, что смогу помочь, — сказал Флитвик, когда Гарри замолчал. — Я попробую — но ничего не обещаю. И я должен вам сказать, что у мистера Винда серьёзные проблемы. Даже если гоблины не имеют отношения к случившемуся — однажды они непременно что-то сделают.
— Да я понимаю, — вздохнул Гарри. — Но тут ничего не сделать: мёртвых не воскресить.
— Нет, не воскресить, — кивнул Флитвик. — Но можно обменять.
— На что? — быстро спросил Гарри — и сам первым рассмеялся. — А украденного дракона обменять нельзя?
— Всё можно обменять, — рассудительно ответил Флитвик. — Вопрос в том — на что именно.
— Профессор, — Гарри снова подался вперёд, как в начале разговора. — Если вы поможете…
— Я ведь вам сказал: я ничего не обещаю, — прервал его Флитвик. — Дайте время. Я вам напишу, если что-нибудь узнаю… что же до дракона, — он заулыбался, — спешки в этом нет. Но у гоблинов долгая память — было бы разумно разобраться с этим вам и не оставлять подобного наследства вашим детям.
— Спасибо вам, профессор, — Гарри протянул ему руку. — Даже если ничего не выйдет — всё равно спасибо за желание помочь.
— Был бы толк, — ответил Флитвик — и налил им обоим ещё чая.
Они просидели ещё почти час и проговорили обо всём, и прежде всего, конечно же, о школе, и о том, что там происходило. И Гарри в который раз убедился в том, что жизнь на Рейвенкло совсем другая — его воспитанники, так же как и, кажется, декан, мало интересовались тем, что происходило за его пределами, и в существующем в школе противостоянии почти что не участвовали.
— Я, конечно, тоже виноват, — говорил Флитвик с, как Гарри показалось, искренним сожалением. — Меня всегда мало интересовали неучебные дела, если они не касались моих воронят… И, конечно, хор ещё — но в остальном… Я скажу вам вот что — многие после войны недолюбливали слизеринцев. Полагаю, что меня эта неприязнь тоже не миновала — а потом, возможно, закрепилась незаметно. Ведь никто же, как вы понимаете, осознанно детей не травит — просто, знаете, как это происходит: если у тебя есть выбор, ты, конечно, выбираешь из желающих ответить тех, кто тебе приятнее. Ну а баллы капают — один-два, потом ещё, и вот Слизерин уже в вечно отстающих.
— Я вас не виню, — честно сказал Гарри. — Я понимаю, что никто из вас нарочно никого не обижает и не обижал.
— Нам пора на пенсию, — слегка покачал головой Флитвик. — Когда перестаёшь замечать такие вещи, тебе уже не место в школе.
— Я так не считаю, — возразил Поттер. — Все мы ошибаемся — важно уметь признать это и исправить. Если вы уйдёте — кто будет исправлять?
— Что вы, — серьёзно сказал Флитвик, — я, конечно, не сбегу. Но после, полагаю, мне всё же стоит поискать себе преемника.
— Я надеюсь, вы успеете выучить Лили, — улыбнулся Гарри.
— В любом случае я надеюсь познакомиться с юной леди этой осенью, — мгновенно сменил тему Флитвик — и свернуть обратно Гарри в этот раз уже не удалось. Впрочем, разговором он всё-таки остался доволен: по крайней мере, тот давал надежду.
Попрощавшись с Флитвиком, Гарри отправился гулять по Хогсмиду — и обдумывать свой грядущий визит к Лестрейнджам. Он прекрасно отдавал себе отчёт в том, что на месте старшего из них ни за что не отпустил бы брата одного на встречу с Сириусом — даже если это одиночество будет весьма условным и Рабастана будет сопровождать Гарри. Но и звать с собой Родольфуса на встречу было всё равно, что трясти перед голодным драконом сырым мясом. Если у него и есть шанс хоть как-то примирить Сириуса с мыслью о том, что портрет его друзей написал Лестрейндж, то это только встреча с Рабастаном с глаза на глаз — ну пускай даже и при Гарри.
Но как убедить Родольфуса в том, чего он сам бы ни за что не сделал?
Или сделал бы?
Гарри попытался представить на месте Рабастана, например, своего сына. Альбуса, наверное. Отпустил бы он его с таким, как он, к кому-то вроде Сириуса, зная, что тот ненавидит мальчика? Если бы забрать у Блэка палочку — может быть, и отпустил бы. Только это невозможно — он не может сказать Сириусу, мол, я вас познакомлю, только отдай, пожалуйста, мне палочку, потому что я боюсь, что ты его убьёшь прежде, чем он откроет рот.
Но он должен убедить Родольфуса. Если он не сможет это сделать, он отравит Сириусу даже эту радость — ту единственную, что сумел всё-таки ему подарить.
В Лестрейндж-холл Гарри отправился камином — так было приличнее. Да и не любил он аппарировать в подобные места: его ждали, разумеется, но Мордред знает, что там стоят за чары и не решат ли они вдруг как-то хитро среагировать. Он ведь Лестрейнджам не родственник и, в общем-то, не друг, да и не чистокровный.
Лучше уж камин.
Его ждали: эльф тут же кинулся за хозяевами, и Родольфус появился буквально через несколько секунд.
— Рад вас видеть, — сказал он, протягивая Гарри руку. — С прошедшим днём рождения.
— Я благодарю вас за подарок, — Поттер пожал его руку. — Рабастан уже, наверное, спит?
— Спит — я передам, что вы заходили. Чем могу помочь? — спросил Родольфус. — Чаю? Может быть, вина?
— Благодарю, не стоит — я поужинал… У меня к вам разговор, — сказал Гарри.
— Говорите, — кивнул Лестрейндж, жестом предлагая ему сесть.
— Я пришёл просить о помощи, — сказал Гарри, опускаясь на один из стульев, стоящих у большого стола, за которым с лёгкостью могла бы разместиться пара дюжин человек.
— Вы знаете — я считаю, что мы оба вам обязаны, — отозвался Лестрейндж. — И я буду рад хоть сколько-нибудь уменьшить этот долг.
— Вы ведь знаете про то, что Блэк вернулся, — начал Гарри. Родольфус кивнул, и он продолжил: — Но ему всё это сложно… сложно принять наш новый мир — он привык совсем к другому. Для него война была ещё вчера — и не было тех двадцати лет, что прожили мы.
— Я понимаю, — кивнул Лестрейндж, и в его глазах мелькнуло искреннее сожаление и сочувствие. — Когда я узнал о том, что он вернулся, первым, о чём я подумал, было то, что ему можно только посочувствовать. Я не представляю, каково ему, но полагаю, что непросто. Честно вам сказать, я бы отнюдь не удивился, приди он сюда нас убивать.
— Что вы сделали бы в этом случае? — с грустью спросил Гарри.
— Что тут можно сделать? — чуть пожал плечами Лестрейндж. — В дом так просто не попасть — и я активизировал некоторые защитные чары по периметру нашей земли. Они не причинили бы вреда вашему крёстному, но предупредили бы меня и Андромеду. Я не желаю ему зла и не хочу больше сражаться — я бы стал, конечно, если бы пришлось, но даю вам слово, что до самого конца постарался избежать фатального финала. В конце концов, Ступефай не менее точен, чем Авада.
— Что ж… спасибо, — вздохнул Поттер.
— Вы не рады? — мягко поинтересовался Лестрейндж.
— Я… теоретически я рад, — ответил Поттер. — А практически… Я показал подарок Рабастана Сириусу. Может, это было глупо — я не спорю, но я не мог скрыть от него такое. И он спросил меня, кто художник, — Гарри грустно улыбнулся.— Сказал, что тоже хочет заказать такой портрет… а я не нашёл в себе смелости назвать имя. Но пообещал взамен, что познакомлю их. Так что я не знаю, рад ли я тому, что вы так правильно всё понимаете.
Родольфус задумался. Он молчал так долго, что Поттер, не желавший ему мешать, незаметно стал оглядываться. Он был здесь в последний раз не так уж и давно, но ему казалось, что с тех пор прошёл уже не один год. Как же летит время, особенно когда его и так немного! В зале, где они сидели, как ему казалось, ничего не изменилось — впрочем, в таких местах перемены вообще происходили редко. Разве что оружие какое-нибудь могло добавиться к коллекции…
— Хорошо, — сказал Родольфус наконец. — Если вы мне поклянётесь, что с Асти не случится ничего дурного, я вас отпущу вдвоём.
— Обет хотите? — не до конца веря своим ушам, спросил Поттер.
— Что вы, — Лестрейндж, кажется, и вправду удивился. — Дайте слово — этого довольно. Вам я верю.
— Даю, — горячо проговорил Гарри, чувствуя, как его губы растягивает счастливая улыбка. — Спасибо вам. Я головой за Рабастана отвечаю.
— Я предупрежу его, — продолжал Родольфус, — но вы всё же обещайте мне, что поможете ему сразу же вернуться, если вы увидите, что происходящее для Асти слишком тяжело.
— Да, я обещаю, — растроганно проговорил Гарри. — Я вам благодарен и обязан — и я не забуду этого.
— Не стоит, — качнул головой Родольфус. — Я не стал бы рисковать, если бы не считал себя… обоих нас обязанными. И если бы это был кто-нибудь другой. Вам я верю. Когда вы хотите устроить эту встречу?
— Послезавтра? — предложил Гарри. — Будет воскресенье — хотя вам, наверное, это не так важно.
— Зато это важно вам, — сказал Родольфус. — В котором часу?
— Когда Рабастану было бы удобнее? — спросил Гарри.
— Часа в два, я полагаю, будет в самый раз, — предложил Родольфус. — Может, в три. Он обычно пишет утром — от рассвета и примерно до полудня. Если не работает над чем-то крупным — но сейчас, насколько мне известно, ничего такого нет.
— Договорились, — снова улыбнулся Гарри. — Послезавтра в два я к вам зайду.
— Я хотел бы знать, где будет встреча, — попросил Родольфус. — У вас дома?
— Я не знаю, — покачал головой Поттер. — Я пока не обсуждал это с Сириусом — и…
— Я просто хочу знать, где именно, — мягко, но очень настойчиво повторил Родольфус. — Я не собираюсь там бродить под дверью, но мне будет так спокойнее.
— Я скажу вам послезавтра, — пообещал Гарри. Он и сам бы предпочёл, пожалуй, привести всех на Гриммо: там, в конце концов, были ещё и эльфы, да и Джинни тоже, если что, могла бы оказаться кстати — но он не представлял, согласится ли на это Сириус.
![]() |
Alteyaавтор
|
Aleksa_Mix78
Здравствуйте, дорогой автор) Здравствуйте! С удовольствием перечитываю "Тёмную сторону", и подумалось сейчас - интересно, а когда Снейп легилементил Сандру, он кроме О'Нил ничего интресного в её сознании не увидел? Свой призрак, например...) Он не признается…)) 1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
uasyapetya
Прочитал "обратную сторону луны". Очень расстроился, что закончилась. Потом оказалось, что есть продолжение. И вначале Скабиор попадает в такой ппц. Я очень расстроился. Надеюсь как то выкрутится, продолжаю читать. Между Обратной стороной и этой историей есть много всякого - надеюсь, без них тоже всё будет понятно. ) |
![]() |
|
Скажите, а не планируете продолжение? Спустя 5 лет вернулась к этой серии и не вижу, что дальше...
|
![]() |
Alteyaавтор
|
Snapeman08
Скажите, а не планируете продолжение? Спустя 5 лет вернулась к этой серии и не вижу, что дальше... Не знаю. Пока нет, к сожалению. |
![]() |
|
Snapeman08
Скажите, а не планируете продолжение? Спустя 5 лет вернулась к этой серии и не вижу, что дальше... Неужели пять лет прошло??? 🥺🥺🥺 С ума сойти...1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
2 |
![]() |
|
Добрый день, не подскажете предыстория, начала читать, как будто пропустила много до
|
![]() |
|
Романтика04
"Обратная сторона луны". |
![]() |
|
Lizwen
Спасибо! |
![]() |
Alteyaавтор
|
Cat_tie
А я вот думаю, как же Шаффик не спалился за все эти годы. Никому не ))пришло в голову сверить его отказы от встреч с фазами луны? У него есть пособник-человек? Ну он же не идиот. Он отказывался и в другие дни. Интроверт, решили все.Хм, а если выпить оборотное с человеческим волосом оборотная, но в полнолуние - станешь человеком? Это я к тому, что можно было бы оставлять за себя доверенное лицо под оборотным на полнолуния. И ещё интересно, знает ли его семья, и если нет, то как у них там всё организовано. Нет, не станешь, я думаю. И очень неразумно посвящать кого-то в тайну. Семья? А это за кадром)) 1 |
![]() |
|
Alteya
Я попробовала себе представить систему конспиративных мер и впечатлилась её сложностью) Семья, мне кажется, должна быть в курсе, хотя бы жена, иначе совсем сложно. Интересно, что он, кажется, совсем не опасается, что его опознают по запаху собратья. |
![]() |
Alteyaавтор
|
Cat_tie
Alteya Да нет ,ничего сложного. Я попробовала себе представить систему конспиративных мер и впечатлилась её сложностью) Семья, мне кажется, должна быть в курсе, хотя бы жена, иначе совсем сложно. Интересно, что он, кажется, совсем не опасается, что его опознают по запаху собратья. У них большой дом, у жены свои комнаты и дела. Муж периодически уезжает по делам. Не опасается. ) |
![]() |
|
Alteya
Да, я думала о таком браке примерно по Чернышевскому, когда муж и жена периодически встречаются в гостиной) |
![]() |
Alteyaавтор
|
Cat_tie
Alteya Это не по Чернышевскому, это традиционный великосветский брак. Да, я думала о таком браке примерно по Чернышевскому, когда муж и жена периодически встречаются в гостиной) У мужа и жены разные покои, часто расположенные довольно далеко друг от друга. У каждого свой двор, друзья и вечеринки. Иногда они встречаются в столовой или гостиной, да. |
![]() |
|
Alteya
Cat_tie Это не по Чернышевскому, это традиционный великосветский брак. У мужа и жены разные покои, часто расположенные довольно далеко друг от друга. У каждого свой двор, друзья и вечеринки. Иногда они встречаются в столовой или гостиной, да. Ого, а Чернышевский это подает как супер мега открытие. Но даже у аристократов далеко не у всех так, мне кажется. Хотя я тех аристократов знаю по вашим фанфикам)) Ну вот у Малфоев точно не так и у Вейси (хотя они вроде не очень благородные дворяне?). |
![]() |
|
lilibet_1937
Так поймали же его вроде. Я мож че запамятовал, но там какой то маг пугал пьяных маглов таким образом, шоб они переставали пить. |
![]() |
|
khivrich13
вот тоже что-то помню, но запуталась… надо все-таки перечитать) |