Название: | Oh God Not Again! |
Автор: | Sarah1281 |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/4536005/1/Oh_God_Not_Again |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Луна, погоди! — крикнул Гарри, заметив ту чуть впереди.
Она любезно подождала, пока он нагнал её.
— Если ты хочешь узнать о втором испытании, то вынуждена сообщить, что ты, очевидно, проявляешь недостаточное рвение, чтобы догадаться самому, а я не могу тебе ничем помочь. Видишь ли, я дала обет, как и все остальные судьи. Было бы бессмысленно скрывать суть испытаний от участников, если бы их директора могли им всё рассказать. Ну, за исключением разве что Дамблдора, однако традиция брать с судей обет о неразглашении появилась задолго до его рождения.
— То есть очень и очень давно, — заметил Гарри. — И не волнуйся, может, я и не настолько одержим соревнованиями, чтобы брать яйцо с собой в ванну, но мой шрам так настаивал на этом, что я уже в курсе, каким будет второе задание. Рано или поздно Седрик тоже догадается, и я видел, что близнецы запулили яйцо в озеро, когда пытались играть им в футбол, после того как Дин объяснил им правила, так что я уверен, что они уже разработали план и он будет грандиозен. Или разочарует меня. Может, окажется грандиозен в своём разочаровании?
— А что насчёт тебя? — серьёзно спросила у него Луна. — Ты решил, что будешь делать?
— Что-нибудь придумаю, — пожал плечами Гарри. — Если нет, то я всегда могу сделать то же, что и в прошлый раз… Правда, я уже поступил так с первым испытанием…
— Значит, ты уже участвовал в Пятимагических Вышибалах до того, как вернулся назад во времени? — полюбопытствовала Луна.
— Да, но в тот раз это был всё ещё Турнир Трёх Волшебников и Фред не принимал участия… — пустился было в объяснения Гарри, прежде чем оглядеться по сторонам. По счастью, рядом никого не оказалось. — Я и забыл, что ты разгадала мой секрет.
— Едва ли это можно назвать секретом: ты направо и налево щеголяешь предсказаниями будущего, — заметила Луна. — Однако большинство людей, к глубокому сожалению, мыслят слишком узко, чтобы узреть истину.
— И тебе… всё равно? — Гарри был слегка удивлён.
— В общем-то, да, — призналась она. — Но, любопытства ради, когда ты вернулся и сколько лет тебе тогда было?
— Мне было двадцать три, а вернулся я за месяц до первого курса, — ответил он.
— И вернулся ты, чтобы предотвратить ужасное будущее? — продолжала давить Луна.
— Ну, если мне удастся остановить Волдеморта до того, как он убьёт дорогих мне людей, будет просто прекрасно, но, честно говоря, нет… Всё сложилось довольно неплохо: я победил Волдеморта к концу моего так называемого седьмого курса, но шесть лет спустя случайно переместился назад во времени.
— Понятно. — Казалось, Луну ничуть не удивил подобный ответ. Хотя, опять же, её, в общем-то, ничего не удивляло. — Я примерно так и думала, так как ты не показался мне таким уж убитым горем, когда мы познакомились на второй год после твоего возвращения.
— Конечно, я скучаю по ним, — заверил её он. — Но их не вернуть, и мне не вернуться. Я прошёл через Арку в Отделе Тайн, но я ничего не знаю о ней и о том, как именно она работает. Этого никто точно не знает, поэтому откуда мне знать, вдруг я умру, если пройду через неё ещё раз, или окажусь в другом, третьем, измерении? Я не хочу снова всё потерять.
— Я понимаю, — мягко произнесла Луна. — А профессор Блэк тоже из будущего?
Гарри моргнул.
— Да, откуда ты…
— Он сбежал из Азкабана довольно неожиданно, и, когда мы познакомились, мне показалось, что он выглядит гораздо лучше, чем можно было бы ожидать от человека, который провёл там столько времени, — объяснила Луна.
— Так… это что-нибудь меняет? — Гарри немного нервничал. Может, он особо и не дружил с Луной до конца войны — а затем она отправилась на поиски мифических созданий, встретила Рольфа и так и не вернулась в Англию до его перемещения — и, в общем-то, не собирался сближаться с ней в этом времени, но она была единственной, не считая Сириуса (который находился в точно таком же положении), кому удавалось держаться с ним наравне.
Луна задумалась.
— Мне и Джинни тринадцать, Гермионе пятнадцать, тебе двадцать шесть-двадцать семь. Несмотря на то, что написано в статье Риты Скитер, тебе стоит повременить со свиданиями до, как минимум, шестого курса. В этом случае отношения с твоими физическими ровесниками не будут считаться педофилией, точно так же, как и отношения с ровесниками ментальными, — наконец произнесла она.
— Спасибо за совет, — кивнул Гарри. — Признаться честно, на данный момент меня не привлекают мои формальные ровесники, так как, глядя на них, я вижу ребёнка. Я читал «Лолиту» и не собираюсь превращаться в Гумберта Гумберта.
Луна одобрительно кивнула.
— Так о чём ты хотел со мной поговорить до того, как мы отвлеклись, обсуждая, что ты из будущего?
— Хм? — Гарри растерялся на секунду. — А, точно. Я хотел спросить, как тебе удалось стать судьёй. То есть, не то чтобы я в тебя не верю, просто не могу понять, как какая-то американская директриса, с которой ты даже не знакома, доверила тебе представлять свою школу.
— Ну, вообще-то всё довольно просто, — начала Луна. — Директриса даже не знала о формальном участии своей школы, пока не получила моё письмо. Она вежливо поблагодарила меня за информацию и спросила, какие действия требуются от неё.
— И что ты ей сказала?
— Я написала, что тебе, в общем-то, ничего от неё не нужно, однако упомянула, что у неё есть право выступать в качестве судьи. Она ответила, что слишком занята и не заинтересована в судействе Вышибал. Тогда я спросила, не желает ли она назначить кого-нибудь своим представителем, и она решила выбрать меня, раз уж именно я сообщила ей эту новость. Не думаю даже, что она сознавала, что я ученица; вся эта затея её не особенно интересовала, — заключила Луна.
— Ничего себе. Так, значит, ты воспользовалась случаем? — уточнил Гарри.
— В целом, да, — пожала плечами Луна. — Не правда ли, жизнь — странная штука? На моём месте мог оказаться кто угодно, но только мне пришло в голову написать директрисе.
— Что ж, поздравляю. Уверен, ты будешь на высоте, — от всего сердца высказал Гарри.
— Лестью ты не заставишь меня перестать снимать с тебя баллы за выпендрёжничество, Гарри, — строго заметила она.
— Понятия не имею, о чём ты, — отмахнулся тот, изображая невинность. — Но раз уж мы заговорили о судействе… Как близнецам удалось убедить судей допустить к состязанию их обоих?
— Кубок избрал чемпионом Фреда Уизли, а они оба — Фреды Уизли, — объяснила Луна. — Думаю, мы должны радоваться, что это не общеобразовательная школа, а имя участника не «Джон Смит», иначе под одним именем соревновалось бы сразу человек шесть.
— Пускай это техническая формальность и без сомнения потрясающая идея, — начал Гарри, — судьи всё равно должны были одобрить это решение. Ни за что не поверю, что мадам Максим или, упаси Боже, Каркаров согласились на это.
— Они проголосовали «против», — признала Луна. — Как и Дамблдор. Мне кажется, он немного в обиде на тебя из-за того, что ты так легко обошёл возрастную линию. Но судей семеро: по одному от каждой школы плюс Бэгмен и Крауч. Я проголосовала «за», потому что близнецам всегда всё лучше удаётся вместе и мы уже так далеко ушли от слепого следования правилам, что запрещать им было бы просто смешно. Локхарт проголосовал за них, потому что они чемпионы от его новой школы. Бэгмен пробормотал что-то насчёт того, что должен им, и тоже проголосовал в их пользу, а Крауч сказал, что разрешит, так как правилами это не запрещено, а случай этот и так уже крайне необычный. Итого: четыре к трём за то, чтобы допустить к участию их обоих.
— Получается, их допустили только потому, что у двоих судей был личный мотив? — Гарри сокрушённо покачал головой. — Стоило догадаться, что им удастся обернуть пари с Бэгменом в свою пользу…
— Из них и правда вышли отличные чемпионы, — просияла Луна.
— А как же я? — возмутился Гарри.
Луна широко распахнула глаза, изобразив удивление.
— Мне ещё только предстоит увидеть тебя в школьной форме, Гарри.
— В школьной форме? — обеспокоенно повторил он.
— О да, — с серьёзным видом подтвердила Луна. — Но всё не так уж плохо, честно. Посмотрел бы ты на школьную форму в Японии… Рубашки там большего размера, но в обтяжку…
Гарри никогда бы не подумал, что будет благодарен Пожирателю Смерти. Ну, разве что Снейпу, правда, тот был на стороне и тех, и этих, так что не считается. Однако сейчас он, к своему собственному удивлению, испытал прилив благодарности к Краучу-младшему или кому бы то ни было, кто на сей раз действовал вместо него, за то, что этот кто-то не сделал его японской школьницей.
* * *
— Привет, Сириус, — поздоровался Гарри со своим, на удивление, до сих пор трудоустроенным крёстным.
Вышеупомянутый крёстный окинул его недоумённым взглядом.
— Вы что-то хотели, мистер?..
— Очень смешно, Сириус, — скрестил руки на груди Гарри.
— Для вас — профессор Блэк, мистер Поттер, — холодно констатировал тот.
— Тебе кажется, что я совсем забыл про тебя, — закатил глаза Гарри.
— …Возможно.
— Я был занят! — заметил Гарри в свою защиту. — Первое испытание и всё такое.
— Это не оправдывает того, что ты бросил своего единственного живого родственника на произвол судьбы, — хмыкнул Сириус.
— Значит, Дурсли не в счёт? — риторически спросил Гарри.
— Именно. Они потеряли все права на то, чтобы считаться, когда заставили тебя спать в чулане.
— Дадли не такой уж плохой… — вступился за кузена он. Ну, по меньшей мере, после того, как вернулся из подполья год спустя после победы Гарри над Волдемортом.
— Может быть, в будущем, — допустил Сириус, однако по виду он сильно в этом сомневался. — Ты не заглядывал ко мне после уроков уже почти целую вечность!
— Я заходил неделю назад, Сириус, — напомнил ему Гарри.
— А я тебе о чём! — театрально взвыл он. — Зная тебя, за это время ты мог бы умереть, по меньшей мере, четырежды. И это ещё не считая драконов…
— К слову… Как тебе первое задание? — Гарри было интересно узнать, что об этом думает единственный человек, которому было известно, как испытание прошло изначально (пусть даже он наверняка не видел этого своими глазами).
— Ну, помимо твоего вопиющего жульничества…
— Нет правила, запрещающего перемещение назад во времени! Поверь, я проверял, — возразил Гарри. — В конце концов, мне же не хотелось нечаянно нарушить обязующий магический контракт, не так ли?
— Я имел в виду… — снова попытался Сириус.
— И призывать предметы тоже разрешается, хотя пронести метлу на стадион и было немного дерзко.
— Да, класс, но опять не то, что я хотел сказать. Я говорю о том, как ты подчистую повторил заклинание Крама. Пускай тебе с ним повезло куда больше, чем ему самому, — глубокомысленно заключил Сириус.
— Я? — не поверил своим ушам Гарри. — Повторил за ним? Но… но ведь я выступал до него! И если только ты вправду не думаешь, что такой молчун, как он, разболтал всем — в особенности соперникам! — свой план атаки, то откуда же мне было об этом узнать? Ты что, обвиняешь меня в ясновидении?
— Нет, но близнецы говорят, что твой «шрам» обещает победу ученика Хогвартса, так что я не удивлюсь, если он же и слил тебе стратегию Крама, — бесстрастно заметил Сириус.
Гарри поморщился.
— Чёрт. А ты прав.
Сириус улыбнулся с толикой самодовольства.
— Да, но, помимо этого, должен признаться, я несколько разочарован.
— И ты туда же! — застонал Гарри. — Честное слово, если ты сейчас начнёшь высказывать мне за выпендрёжничество, как Луна, я что-нибудь заколдую.
Сириус удивился:
— Да чтобы я — и не доволен выпендрёжничеством? Никогда!
— Тогда что не так?
— Ты сделал всё то же самое, что и в прошлый раз! — воскликнул он. — То есть, готов поспорить, что тогда ты не выполнял трюки на заказ и летал не так умело, но суть ничуть не изменилась!
— Флёр, Седрик и Крам сделали всё точно так же, — надулся Гарри. — Я, по крайней мере, внёс какое-то разнообразие.
— Флёр, Седрик и Крам делали это в первый раз.
— Откуда тебе знать? — возразил Гарри. — С некоторыми моими знакомыми происходят всякие странности. Например, ещё на первом курсе Фред проболтался, что видит в зеркале Еиналеж Анджелину, а в будущем они встречались. Невилл довольно-таки быстро поборол свою застенчивость, Перси не так сильно отстраняется от семьи, Добби удалось обойти все невероятно точные указания Драко, чтобы попытаться помешать моему пребыванию в Хогвартсе, мы с Луной подружились гораздо быстрее, Локхарт даже вполовину не так сильно действует на нервы… Любой или даже все из этих людей вполне могут быть путешественниками во времени.
— …Или же они могут просто вести себя в соответствии с текущим положением дел. Для подростка неудивительно быть в кого-то влюблённым; зная, что в будущем вы с Невиллом дружите, у тебя был лишний повод наладить с ним контакт; у Перси пока не было причин отделиться от семьи, и ты продолжаешь вовлекать его в различные совместные проделки. Добби — домашний эльф, и я почти убеждён, что все они — такие же хитрые и изворотливые, как Кричер; в твоей дружбе с Луной нет ничего удивительного: твоё безумие и её широкие взгляды отлично дополняют друг друга. Что до Локхарта… ну, вместо того, кого ему надо одурачить, чтобы получить дополнительную рекламу, ты стал его учеником, родственным искателем славы, приносящим ему дополнительную рекламу. Или, возможно, все они из будущего. Какое это вообще имеет значение?
— Видимо, никакого, — пожал плечами Гарри. — Кстати, Луна в курсе, что мы переместились во времени.
Глаза Сириуса едва не вывалились из орбит.
— Когда это случилось?
— Кажется, она сказала об этом, когда мы ехали в школу, — расплывчато ответил Гарри.
Сириусу каким-то образом удалось вытаращиться ещё сильнее.
— И я слышу об этом только сейчас?!
Гарри робко передёрнул плечами.
— Прости?..
— Откуда она узнала? — требовательно спросил он.
— Как оказалось, она не верит в мой ясновидящий шрам, хотя верит во всё остальное.
— Ну, учитывая, что в провидческий дар твоего шрама верят все остальные, стоит ли этому удивляться? — разумно заметил Сириус.
— Думаю, нет, — признал Гарри. — И ей показалось, что ты был недостаточно измучен и что твой неожиданный хэллоуинский побег был странноват.
Сириус хмыкнул.
— Погоди-погоди-погоди… Луна Лавгуд назвала странным меня? Серьёзно?
— Не дословно, — ответил Гарри. — Она просто отметила, что не могла понять, с чего вдруг ты решил сбежать именно тогда без каких-либо видимых на то причин.
— В прошлый раз тоже не было никаких видимых причин, чтобы убегать из тюрьмы накануне твоего третьего курса, — заметил он.
— Ну, тогда я ещё не был с ней знаком, так что кто знает, что она обо всём этом думала.
— Как она отреагировала? — поинтересовался Сириус.
— Посоветовала не становиться педофилом, — усмехнулся Гарри.
— Неужели? К слову… — ухмыльнулся тот.
— Что? — Гарри никак не мог взять в толк, отчего вдруг у него появилось непреодолимое желание умчаться как можно скорее.
— Я прочёл статью Риты Скитер о тебе, — медленно проговорил он.
— В самом деле? — бесстрастно отозвался Гарри.
— О да, — со всей серьёзностью кивнул Сириус. — Весьма интересно, если не сказать большего. Оказывается, у тебя не одна, не две, а целых три потенциальных подружки.
— Для меня это тоже стало открытием.
Сириус не обратил на его слова никакого внимания.
— Я могу понять, почему Гермиона — ты постоянно ходишь с ней. Мне казалось, Джинни тебя не переваривает, но, полагаю, она сестра твоего лучшего друга, с которой ты периодически общаешься, так что, в принципе, тоже логично. И учитывая, как славно вы ладите с Луной, я, возможно, не должен был удивляться.
— Сейчас Джинни относится ко мне куда лучше, — заявил Гарри в своё оправдание. — Вообще-то, я собирался пригласить её на Святочный бал, и, если я всё сделаю правильно, думаю, она согласится. Особенно в свете того, что она сможет попасть на бал, только если пойдёт с кем-то со старших курсов.
Сириус послал ему долгий взгляд.
— Ты уверен, что это хорошая идея, Гарри?
Он удивился.
— О чём это ты? Я всегда жалел, что не успел пригласить её раньше Невилла, но тогда мы не очень-то много общались и она всё ещё выходила из своей фазы фанатизма, так что это могло бы быть неловко. Теперь мы друзья, так в чём проблема?
— Ну, — принялся терпеливо объяснять Сириус своему бестолковому крестнику, — после того как мальчик с девочкой вместе сходят на Святочный бал и всё сложится удачно, они обычно начинают встречаться.
— Джинни тринадцать, — возразил Гарри. — Я ни за что…
— Я понимаю, — заверил его Сириус. — Но она не поймёт. Если только ты не собираешься рассказать ей?
Гарри представил себе, как отреагировала бы Джинни, если бы узнала, что мало того, что он почти в два раза старше, чем кажется, так ещё и ведёт себя так, как ведёт, от скуки.
— Знаешь что, может быть, я приглашу Луну. Не думаю, что она ходила на бал в прошлый раз, потому что не сомневаюсь, что её наряд произвёл бы на меня впечатление, даже несмотря на то, что я тогда и не знал, кто она такая. К тому же, мы только что говорили с ней о том, что не надо, как в «Лолите», так что я уверен, что она не откажет мне в помощи…
Defos
Предположительно автор имел ввиду Секо 1 |
1 |
Tonik75
С таким подходом вам только классиков читать. А фраза, к которой вы прицепились, нормально переведена. Просто, чтобы понять, в сём юмор именно такой формулировки, надо обладать некоторой долей воображения. 1 |
Восхитительно. Это стоило того времени, которое потрачено на подбор интересного среди залежей фанфиков.
|
Шняга(
1 |
Начало ужасное, вот прям чувствуется, что перевод. Корявенько.
2 |
5 глава. Мне нравится этот стиль , будто перевод , давно их не читал , хотя Гарри и кажется апатичным.
|
Господи, как много тут шедевральных кусков!))))
"Мы со Снейпом делаем все возможное, но мы не можем проиграть гриффиндорский Кубок Школы в одиночку!")))) 3 |
Fortuna
Поддерживаю, до слез) |
Buddy6
Не получилось, но они не особенно и старались, на мой взгляд. 1 |
Fortuna
Ну Гарри то может и да, а вот Снейп по-моему там в поте лица всю работу за двоих пытался сделать🤔? 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |