↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Наследники Гекаты (гет)



Автор:
Беты:
senezh С 8-ой главы. Полная редактура и правка стиля., Daylis Dervent
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Кроссовер, Фэнтези
Размер:
Макси | 696 388 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Кроссовер с мирами братьев Стругацких.
Гарри Поттер становится участником событий, связанных с появлением в Хогвартсе машины времени из НИИЧАВО. Эти приключения меняют местами многих друзей и врагов Избранного. Путешествия по другим мирам, встречи с необычными людьми и существами из миров АБС кардинально меняют мировоззрение героев и их отношение к окружающему миру.
Теперь Поттер узнает, о какой его силе не подозревает Воландеморт...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 36. Недалекая Радуга. Часть вторая

Что может натворить диван-транслятор Бен Бецалеля в режиме форсажа!

 

Dig my grave both long and narrow,

Make my coffin neat and strong!…

 

Выройте могилу мне и длинную и узкую,

Гроб мне крепкий сделайте, чистый и уютный…

 

Габа посадил аэробус на улице рядом с площадью, битком набитой толпой народа. Рядом с ними садились переполненные и перегруженные летательные аппараты, дико завывая и ломая шасси.

— Да здесь, наверное, собралось все население планеты, — потрясенно воскликнул Габа.

— Помоги мне отвести детей в спокойное место, — попросила его Таня, — а то их задавят.

Габа с готовностью кивнул.

— Просыпайтесь, ребята! Просыпайтесь! — захлопотала девушка.

Роберт сунулся помогать, но наткнулся на такой презрительно-ненавидящий взгляд, что отшатнулся от Тани и выбежал из аэробуса.

Тем временем на площади раздался усиленный голос.

— Пойдем, Гермиона, послушаем, — мрачно позвал Гарри. — Может быть, поймем, что здесь происходит.

Они выбрались из аэробуса и деликатно протискиваясь, прошли собственно на площадь, потому что где-то неподалеку грохотала тяжелая техника и на улице слов выступающих было не разобрать.

Ораторы на трибуне сменяли друг друга, говорили путано, перепрыгивая с темы на тему.

Гарри с Гермионой время от времени переглядывались, пожимая плечами. Складывалось впечатление, что все кроме них полностью в курсе событий и обсуждают лишь один вопрос: кто может покинуть погибающую планету.

Остальные, надо полагать, должны будут неминуемо погибнуть в этой катастрофе.

"Хрена себе выбор? — подумал Поттер — Вряд ли они договорятся. Сейчас начнется всеобщая ругань с мордобоем, а потом вся эта орава озвереет и люди будут давить друг друга, пытаясь влезть в это их средство спасения — звездолет, кажется.

Поттер заранее сморщился и встретился взглядом с Гермионой. Судя по ее отчаянному взгляду, мысли их по этой ситуации совпадали.

На трибуне микрофон взял высокий худой черноволосый мужчина.

Вся площадь замерла. Даже техника перестала грохотать. Этот человек явно пользовался у аборигенов большим уважением.

— Видите ли, — проникновенно сказал он в мегафон, — боюсь, что здесь какое-то недоразумение. Товарищ Ламондуа предлагает вам решать. Но понимаете ли, решать, собственно, нечего. Всё уже решено. Ясли и матери с новорождёнными уже на звездолёте. (Толпа шумно вздохнула). Остальные ребятишки грузятся сейчас. Я думаю, все поместятся. Даже не думаю, уверен. Вы уж простите меня, но я решил самостоятельно. У меня есть на это право. У меня есть даже право решительно пресекать все попытки помешать мне выполнить это решение...

Он говорил что-то еще спокойным убедительным тоном, но Гарри уже не слушал его.

Он смотрел на лица людей, которые его окружали. К его удивлению общим мотивом на них было не раздражение, не злоба, не отчаяние, а, как ни странно — облегчение. Словно с их плеч сняли непосильный груз... груз чего?

"Ответственности, — понял Гарри, — груз ответственности".

Он поразился, как один человек несколькими фразами смог снять со всех остальных людей груз ответственности за принятие решения.

Не просто решения, а Решения, кому жить, а кому умереть! Немыслимо!

— Я хочу с ним поговорить, — обернулся он к Гермионе.

— С кем?

— С этим мужчиной, не знаю его имени.

Он обернулся к трибуне, но черноволосого там уже не было.

Толпа, медленно колыхаясь, расходилась и редела на глазах. Снова неподалеку загрохотала тяжелая техника.

— Извините, — обратился Гарри к невысокому мужчине, стоявшем рядом с ним. — А кто это сейчас выступал?

Мужчина недоверчиво покосился на мантию Поттера, пожал плечами:

— Вы его не знаете, что ли? Это Леонид Андреевич Горбовский — командир звездолета "Тариэль". Эх, молодежь...

Он махнул рукой, как бы сокрушаясь дремучести собеседника, и пошел прочь.

— Гарри! — ахнула Гермиона. — Это же тот самый Горбовский, о котором рассказывал Янус Полуэктович.

В голове у Поттера щелкнуло, словно сложились кусочки паззла.

То что с ними происходит — это продолжение визита в НИИЧАВО. И совершенно неслучайно директор института рассказал им о Горбовском, неслучайно их отправили ночевать в ИЗНАКУРНОЖ, и неслучайно неведомая магия закинула их на эту погибающую планету в момент ее агонии. Надо понимать, что очередное приключение только начинается...

 


* * *


 

Странный широкий звук, похожий на судорожный вздох, пронёсся над космодромом. Огромная голубая громада корабля бесшумно оторвалась от земли и медленно пошла вверх.

— Все! Не успели, — расстроенно воскликнул Гарри. — Улетел этот Горбовский.

Гермиона нейтрально пожала плечами. Она не совсем понимала, почему Гарри придает такое большое значение этому несостоявшемуся разговору.

— Что будем делать?

— Возвращаемся назад. Надо найти человека, который объяснит нам во всех подробностях, в чем заключается грядущая катастрофа.

— Но кругом масса народа, — возразила Гермиона, — спроси любого.

— Посмотри на их лица, на их глаза. Они уже все умерли и мысленно похоронили себя. Мне нужен кто-то живой.

С этими словами Поттер ухватил Гермиону за руку и быстрым шагом направился назад в городок, который почему-то все называли столицей.

Довольно скоро они обнаружили, что городок расположен на побережье моря или океана. Сначала они вышли на набережную и обнаружили за ней довольно обширный пляж. Гарри остановился, осматриваясь. Внимание его привлек высокий нескладный мужчина в каске, который пристроился на парапете, неестественно изогнувшись и откинув голову.

— Пойдем, — дернул он девушку и направился к незнакомцу. Гермиона недовольно поморщилась, но последовала за ним.

По мере приближения к цели, первоначальная решимость Поттера заговорить с мужчиной, начала таять как кусок льда на сковородке.

Он рассмотрел нелепую каску незнакомца, его постное и угрюмое лицо, и круглые немигающие глаза. Он чуть не тормознул, но в этот момент незнакомец перевел на него взгляд, да и подошел Гарри уже слишком близко. Отступать было поздно.

— Э-э, здрасьте, — выдавил он из себя.

Гермиона за его спиной шумно вздохнула и закатила глаза.

— Здравствуйте, — ровным тоном без всяких эмоций откликнулся незнакомец, без интереса рассматривая Поттера.

— Меня зовут Гарри.

— Камилл, — тем же равнодушным тоном отозвался мужчина.

— Гермиона, — представилась девушка, показавшись из-за плеча Поттера.

Круглые глаза мужчины несколько мгновений поочередно изучали молодых людей. Вдруг в их выражении что-то неуловимо изменилось.

Камилл подтянул под себя ноги и сел ровно.

— Чем могу быть полезен?

Гарри обернулся к Гермионе, как бы за поддержкой, и тщательно подбирая слова, сформулировал свой вопрос:

— Мистер Камилл, мы оказались здесь случайно и видим, что на планете происходит катастрофа. Не могли бы вы рассказать нам, в чем она выражается и что грозит людям, которые здесь остались?

Узкие сжатые в тонкую полоску губы Камилла шевельнулись.

— Я не занимаюсь бессмысленными объяснениями. Вы не физики, чтобы что-то понять, вы аутсайдеры, забравшиеся в эту даль в поисках впечатлений и приключений. Сожалею, что впечатления у вас будут самые неприятные, а приключения — последние.

Гермиона была обескуражена таким холодным и циничным ответом. Гарри тоже. Но он уловил в построении фразы некий намек, что самого Камилла участь прочих людей минует. Слишком он делал упор на "вы, вас", словно самого его эта катастрофа не касалась.

— И все же, сэр, не откажите в любезности, — с нажимом произнес он.

— Назовите мне хотя бы одну причину, по которой мне имеет смысл это делать?

Гарри снова оглянулся на Гермиону, и девушка увидела, что он уже откровенно злится.

— Ну, скажем так, — решила вмешаться девушка, — что мы располагаем некоторыми силами, которые могли бы применить для спасения людей в сложившейся ситуации.

Круглые глаза Камилла уставились на нее из-под нелепой каски.

— Можете продемонстрировать ваши силы?

— Гарри, у тебя есть что-нибудь небольшое?

Поттер пошарил в карманах мантии и вытащил на свет божий запасную батарейку от металлоискателя, которую им сунул дон Румата в Арканаре. Только Мерлин знает, как она оказалась в кармане именно этой мантии.

— Подойдет.

— Элемент питания кобальтовый, — пожал плечами Камилл, — от какого-то спецприбора. Откуда он у вас? Применение таких элементов в бытовой технике запрещено.

— Один младший научный сотрудник подарил, — с заминкой ответил Гарри и вопросительно посмотрел на Гермиону, которая уже извлекла палочку из нарукавного кармана.

— Подбрось вверх, только повыше.

Камилл, не мигая, наблюдал за ними.

Гарри взмахнул ладонью, отправляя батарейку в полет. Гермиона прицелилась.

— Джеминьо!

Целый град батареек обрушился на них. Гарри игнорировал, что некоторые из них падают ему на голову, наслаждаясь кастрюльным грохотом, с которым батарейки барабанили по каске Камилла.

Людей на набережной было мало, поэтому никто не обратил внимания на представление, которое устроила Гермиона. Впрочем, если бы и обратили, то решили бы, что это какой-то фокус, который аутсайдеры решили разыграть напоследок.

Глаза Камилла стали еще круглее, хотя казалось, что это уже невозможно.

Он резко наклонился и подобрал пригоршню батареек. Внимательно осмотрел, потом замкнул контакты одной батарейки на контакты другой. В воздух с шипением рассерженной гадюки полетели длинные желтые искры. Гарри с Гермионой поспешно отшатнулись.

Камилл как-то судорожно хватал все новые батарейки и проверял их тем же варварским методом. Потом он осмотрел всю площадку, усыпанную размноженными элементами.

— Двести восемнадцать элементов вместо одного. Логическому анализу происшествие не поддается. Вы можете мне объяснить, что именно вы сделали?

— Нет, не можем, — с иронией отозвался Поттер, — мы же не физики, а аутсайдеры, жадные до впечатлений и приключений.

В лице Камилла ничего не дрогнуло. Он полностью проигнорировал насмешку Гарри.

— Вы имеете еще умения, которые не могут быть объяснены категориями логики?

— Да.

— Какие?

— Разные! — потерял терпение Гарри. — Мы и хотели узнать, что происходит, чтобы понять, какие из наших э-э-э... умений могут помочь.

Камилл несколько мгновений размышлял, потом сел обратно в позу человека с переломленным позвоночником.

— Хорошо, слушайте внимательно...

Глава опубликована: 02.10.2023
Обращение автора к читателям
alexz105: Спасибо всем, кто читает и комментит. Всегда рад отзывам любой расцветки кроме флуда.
Читайте, пишите, всем по ведерку попкорна для настроения!
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 730 (показать все)
alexz105
Спасибо. На одном дыхании, как и всегда. 👍
Отлично, но... где вы видели хоть один вертолет со штурвалом??!! Ручка там и вторая, шаг газ, штурвалов отродясь там не бывало.
alexz105автор
stranger267, вот ведь дотошный какой. Ладно, поправлю)))
Мерлин и Моргана, с четырнадцатого года это чудо существует, а я только сейчас его обнаружила. Хорошо-то как!
stranger267
Отлично, но... где вы видели хоть один вертолет со штурвалом??!! Ручка там и вторая, шаг газ, штурвалов отродясь там не бывало.
Robinson R44, например. Конечно, он не сильно похож на то, что описано в книге, но, если нас не смущает магия и путешествия между реальностями и временами - отчего нас должны смущать такие технические подробности? Мало ведь кого смущают пролетающие в открытом космосе, с воем, tie-fighters?
Прелесть книги ведь не в точном перечислении количества винтов на винтовке Бейкера или заклёпок на капоте Bf-109e3...
alexz105автор
Пишу новую главу. Меняем локацию в мирах АБС. Кто угадает? Все честно. Полглавы уже наваял)
У АБС миров изрядно, у Вас - фантазия буйная... неееее.
А 'Миллиард лет до конца света будет' ? Ну вдруг?
Хищные вещи века?
alexz105автор
Пока что все мимо)))
alexz105
Проблема ещё и в том, что я уже не помню какие миры были раньше.
Зубенеш
Да много ещё не было
Гадкие лебеди
Град обречённый
Отягощенные злом

'Пикника' не было..
alexz105автор
Опа! Попадание! Неуверенное, но попадание!
Глава у редактора.
Примерещились Пивз и Гусь-матерщинник, скачущие вокруг Малфоя с криками "Дракусик - робосек!"
Проблема ещё и в том, что я уже не помню какие миры были раньше.

привет, благодарим за проду, как всегда - зэр гут... но не постесняюсь спросить, синопсис (не тот, который у жирнозадых попов), как таковой, вообщё есть? раньше в школе на рус/лит-ре это называлось "план сочинения". "посмотрел на погоны - и уберёг нервы" © ДМБ2.

хармонт, хармонт... мать его ети... хочется предположить, что действо в этой локации будет поэпичнее прочих, ведь (вероятно) схлестнутся две магии, цитату кларка про технологию напоминать не буду.

ПС может быть автор заодно и кирилла панова убережёт? паркуа бы не па? )))

Здравия автору и в ожидании проды.
"громада огромного" несколько глаза кровянит, ну да это имхо.
alexz105автор
Kamil_Designer, ради здоровья ваших пораненных глаз - поправил)
Что касается имхо, то лучше уж буржуйское IMHO.
Ихнее IMHO это - "по моему скромному мнению",
а нашенское ИМХО это - "имею мнение - хрен оспоришь!")))
Зато четко видна разница))) Я об ИМХО и IMHO.
а нашенское ИМХО
изначально было пмсм, но потом возникли сомнения, да и хбсн. "всё тлен" © [как бы др. Фройд )))].
Ого, кажется "Зоне" скоро сильно достанется...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх