↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Тёмная сторона луны (джен)



Автор:
Бета:
-Emily- Пролог - глава 45
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 1 010 827 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Жарким летним вечером оборотень нападает на загородный спа-салон, устраивая там форменную резню. Оборотень арестован, дело раскрыто - впереди суд и вечный Азкабан.
Всё просто.
Вроде бы.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 47

Причард сел на стоящую в ногах кровати скамью, и, оперев локти о колени, соединил кончики пальцев, и изобразил на своём лице глумливую усмешку.

— Ай-ай-ай, — проговорил Причард, когда лежащий на полу со спущенными штанами мужчина наконец открыл глаза. — Как нехорошо и некрасиво.

Мужчина сморгнул, зажмурился и сморгнул снова — и тут вдруг наконец-то Причард понял, кого тот ему напоминает. Хамфри Визерс, младший и, насколько Причард слышал, бестолковый брат Арнольда Визерса, одного из самых суровых членов Визенгамота. Вот это да… Везёт так везёт — и никакого Феликса не надо!

— Вы кто? — прохрипел он.

— Я — друг мисс Идэссы, — дружелюбно отозвался Причард, продолжая пристально его разглядывать. — Вот сижу и думаю, что интереснее: оттащить вас в аврорат, чтоб вас обвинили уже не только в шантаже, а и во вполне реальной попытке изнасилования — а это уже Азкабан, да… или поделиться этим с политическими оппонентами вашего брата и посмотреть, что выйдет? И поделиться с вашим братом копией, конечно. Вам что больше нравится? — поинтересовался он, слегка наклоняя голову набок.

Давно Причард не видел, чтобы человек так быстро и ровно сперва бледнел, а затем краснел, становясь почти пугающего бордового цвета.

— В-вы… вы что?! — воскликнул Визерс — и задёргался, пытаясь выпутаться из верёвок с такой силой, словно у него был припадок. — Вы не посмеете! Какой арест?!

— Обычный, — Причард почесал над левой бровью. — Но я пока что не решил. Я вот думаю — кто заплатит больше: ваш брат или его… оппоненты? Вы как считаете? — спросил он с искренним любопытством.

— Вы… какой брат? — снова побелев, спросил Визерс. — Вы… Вы подождите, — торопливо заговорил он. — Ну не надо горячиться. Это же недоразумение. Мы просто с мисс Идэссой не поняли друг друга… развяжите же меня! — нервно попросил он.

— Зачем? — с интересом спросил Причард. — Вам разве неудобно?

— Да! — воскликнул Визерс. — Неудобно! Я хочу поговорить… да что ж такое?! — он в сотый раз дёрнулся, и Причард, хмыкнув, снял с него верёвки. Визерс первым делом схватился за штаны, натягивая их, и, лишь одевшись, спохватился, обнаружив пропажу своей волшебной палочки. — Где она? — спросил он, лихорадочно оглядываясь.

— Мисс Идэсса? — уточнил Причард. — Вон она стоит, — он указал на угол у окна, в котором молчаливым изваянием застыла Лорелей.

— Палочка! — зыркнув на неё, нервно воскликнул Визерс. — Где моя волшебная палочка?

— Я её пока припрятал, — честно сказал Причард. — Вот поговорим — скажу, куда… вы присели бы, — он демонстративно подвинулся. — Пока я думаю.

— Но как, — Визерс снова посмотрел на Лорелей, — как вы вообще узнали? — спросил он, переводя взгляд на Причарда. — Это невозможно! Невозможно! — повторил он с нажимом — и снова резко обернулся к Лорелей. — Контракт! Ты не имела права обо мне рассказывать!

— Типичная ошибка, — вздохнул Причард.

— Она не могла! — почти завизжал Визерс. — Контракт запрещает им!

— Я же говорю — типичная ошибка, — с дружелюбным сожалением проговорил Причард. — Контракт, бесспорно, запрещает девушкам рассказывать что-либо о своей работе и клиентах — но ведь ваш вчерашний разговор прошлой работы мисс Идэссы не касался. Взять её воспоминания о том, что происходило в Спинни Серпент… или же не в Спинни, но на работе, невозможно — но она уже давно ушла оттуда. А на её вчерашний поход на рынок действие контракта не распространяется. Так что мы возвращаемся к вопросу, что же с вами делать.

— Послушайте, — Визерс суетливо отыскал в кармане носовой платок и промокнул вспотевший лоб с заметными уже, несмотря на относительно небольшой возраст — если Причард ничего не перепутал, ему было около пятидесяти — залысины. — Это недоразумение. Я просто пригласил мисс Идэссу на чай — и всё! Если бы она не согласилась, я бы…

— Ещё раз, — картинно вздохнул Причард. — Только вот беда: я видел ваш вчерашний разговор — Идэсса показала мне.

— Я хочу уйти, — сказала Лорелей.

— Пожалуйста! — с преувеличенной радостью воскликнул мужчина. — Я вас провожу — здесь лес вокруг и лучше аппарировать, я…

— Подожди в соседней комнате, — велел ей Причард, и Лорелей молча вышла, пройдя мимо Леопольда и тем самым обратив на него внимание Визерса. — Мой приятель, — отрекомендовал его Причард. — Вы сделали ошибку, мистер шантажист, — добавил он дружелюбно. — Не все проститутки беззащитны и пугливы.

— Но я был уверен, что она не м… не против! — воскликнул он, кажется, входя в показавшуюся ему верной роль. — Я не стал бы принуждать её всерьёз — так, немного надавил, но только чтобы ей самой же было легче согласиться! Она замужем — вы же понимаете, она не может просто взять и согласиться, — проговорил он с наигранной уверенностью, заглядывая Причарду в глаза.

— Вам ещё повезло, что мадам сразу же пришла ко мне за помощью, — сказал Причард, — и до изнасилования дело не дошло. Всё же совершившееся изнасилование обычно наказывают тяжелее.

— Изнасилование? — почти взвизгнул мужчина. — Как можно проститутку изнасиловать?!

— Ну тут как посмотреть, — тонкие сейчас губы Причарда растянулись в гаденькой ухмылке. — Так сказать, технически — точно так же, как любого другого человека. Но Идэсса уже не проститутка. Вы действительно не понимаете, в какую задницу вы угодили, — покачал он головой и протянул: — Да, пожалуй, всё же оппоненты… Я, в конце концов, не подряжался пахать на аврорат.

— Ну послушайте, — Визерс снова промокнул свой лоб. — Это же абсурд! Какая разница, проститутка она сейчас или нет? Бывших проституток не бывает! Но я понял вас — да, я оступился, — он вздохнул. — Я был неправ. Но я… Вы ведь мужчина — вы же видите, какая это женщина. Роскошная! А уж какова она в постели, — протянул он, подмигивая Причарду, тут же изобразившему скрытый интерес и раздумывающего о том, что будет, если он сейчас по-маггловски начистит ему морду. — Хороша, поверьте мне! Но я понял, правда, — добавил он смиренно. — Я больше никогда её не потревожу — и даже предложу ей небольшую компенсацию… и вам, конечно, — его глаза блеснули алчно, масляно и заискивающе. — Вы потратили так много времени — и я… сейчас. Сейчас! Одну секунду! — торопливо проговорил он — и, развернувшись, почти подбежал к комоду. Торопливо открыв средний ящик, он начал в нём несколько суетливо рыться.

Дождавшись, покуда мужчина, наконец, отыщет то, что он разыскивал, и обернётся к нему радостно, потрясая какой-то коробочкой в руках, Причард позволил ему возбуждённо проговорить:

— У меня почти нет здесь наличных — но зато есть это, — он открыл коробку, и на чёрном бархате блеснул золотой браслет.

— Вы меня хотите купить этим? Да ваш брат, мне представляется, будет куда щедрей, — ласково проговорил Причард, и Визерс сник и суетливо сунул украшение себе в карман.

— Что вы! — он вгляделся в лицо Причарда, явно пытаясь отыскать на нём подсказку, как ему вести себя. — Я ведь говорю — это просто компенсация! Для Идэссы.

— Это благородно, — Причард склонил голову к правому плечу.

— Ну ведь я же вовсе не хотел причинять ей неудобство, — обрадованно подхватил Визерс, неуверенно вновь сунув руку в карман. — Мы с Идэссой просто не поняли друг друга!

— Понимаю, — кивнул Причард. — Печальная история какая…

— Но я больше никогда её не побеспокою! — воскликнул он. — Ну я же не знал, что конт… что она замужняя женщина! — он вновь вытащил браслет. — Ну ведь вы же понимаете меня?

— Ваше обещание продать историю в газету, — осуждающе покачал головой Причард. — Это так бесчестно!

— Да я просто пошутил! — воскликнул Визерс. — Да кому там это вообще интересно!

— Недолюбливаю я такие шутки, — нахмурился Причард.

— Ну, дурацки пошутил, — немедленно согласился Визерс. — Может быть, мы можем с вами это решить миром? — попросил он, умильно заглядывая Причарду в глаза. — Я вам, если вы позволите, компенсирую потраченное время и…

— Вы, конечно, поступили отвратительно, — задумчиво проговорил Причард. — Но ваш брат такой приличный человек… Суров, конечно — но, я слышал, неподкупен… а я это уважаю, — он снова почесал над левой бровью.

— Мой брат — честнейший человек! — торопливо воскликнул Визерс. — Он… он тут вовсе ни при чём — позвольте мне всё компенсировать вам и…

— За одну работу дважды денег не берут, — наставительно сообщил ему Причард. — Но вы можете сделать пожертвование, — добавил он.

— Ну конечно! — просиял Визерс. — Пожертвование! Разумеется! У меня сейчас нет наличных — но я сделаю! Всенепременно!

— Разумеется, — кивнул Причард. — Мадам тоже не заинтересована в скандале — иначе бы не обратилась к моей помощи — но, как вы понимаете… в общем, сделаем мы так, — сказал Причард, потерев ладони друг о друга. — Вы подпишете магический контракт о том, что никогда, никому, ни при каких обстоятельствах даже не заикнётесь о прошлом мисс Идэссы и о вашем с ней знакомстве.

— Я могу дать даже Непреложный обет! — воскликнул Визерс после крохотной паузы. — Это даже лучше и надёжнее!

— Контракт, — повторил Причард, усмехнувшись. — И, боюсь, все три экземпляра останутся у меня. Это первый пункт, — сказал он, медленно доставая из-за пазухи три листа пергамента. — Второй. Вы никак и никогда, ни прямо и ни косвенно, не будете вредить ей или её семье — и, прежде всего, мужу, так же как и его родным. Вы никак и никогда не попытаетесь узнать наши, — он кивнул в сторону замершего у двери Леопольда, — имена и вредить нам или нашим семьям. Наконец, — он снова усмехнулся, — вы никогда не будете спать ни с кем, кроме своей законной жены. Тем более, — его улыбка стала шире, — в Спинни-Серпент вы теперь, как понимаете, персона нон-грата, так как вы представляете опасность для его работниц. А мадам этого весьма не любит. Ну а деньги… — он пожал плечами. — Сделайте пожертвование в пользу бедствующих и попавших в беду волшебниц. Знаете такое общество? — спросил он, протягивая ему пергамент.

— Да, — упавшим голосом проговорил Визерс.

— Прекрасно! — Причард прямо просиял. — Но это должна быть ну очень солидная сумма. Возможно, тогда ваш брат не решит, что ему пора хоронить родственника. Ещё даже нет полудня — я надеюсь, бедняжки получат деньги сегодня же. Подписывайте, — он протянул ему пергаменты, перо и зачарованную чернильницу.

— Послушайте, — тоскливо проговорил Визерс. — Ну зачем нам все эти бумаги? Я вам лично…

— Подписывайте, — в голосе Причарда отчётливо прозвучало нетерпение. — Пока я не передумал и не отправился к оппонентам вашего брата. В конце концов, я не настолько терпелив, — он поднялся.

— Мерлин… — пробормотал Визерс, чуть подрагивающей рукой выводя на пергаменте свою подпись и протягивая его Причарду. — Ваша очередь, — быстро проговорил он, сглотнув.

— Успеется, — Причард сунул пергаменты за пазуху, затем отправил туда же перо с чернильницей и кивнул Леопольду. Тот мгновенно распахнул дверь и вышел, и через несколько секунд из коридора раздался хлопок аппарации. — Палочка под покрывалом, — сказал Причард — и тоже аппарировал.

Домой к Вейси.

Те стояли прямо на пороге гостиной, обнимаясь — и Причард, с наслаждением вернув своему лицу нормальный вид, позволил себе поинтересоваться громко:

— Я не помешал?

— Грэм, спасибо! — Лорелей порывисто повернулась к нему — платье, всё ещё разорванное, распахнулось, и она вспыхнула, а он успел зажмуриться.

— Я на кухне подожду, — сказал он решительно, развернулся и ушёл туда.

Вернулись Вейси уже переодевшиеся, а Леопольд ещё и в собственном обличье — и Лорелей, наконец, крепко обняла Причарда.

— Грэм, спасибо, — проговорила она, горячо целуя его в обе щёки.

— Ты не представляешь, как я рад, что ты позвала меня, — ответил он, тоже обнимая её и расцеловывая. — Я польщён и горд.

— Спасибо, — повторил и Леопольд, пожимая его руку, а затем и тоже обнимая.

— Обращайся. Всегда, — серьёзно сказал Причард. — Я подписал контракт — ваша очередь.

— А зачем нам целых три экземпляра? — спросила Лорелей, первой ставя свою подпись.

— Жизнь — штука сложная и непредсказуемая, — ответил Причард. — Один вам — два мне. Один я спрячу в сейф в Гринготтсе, второй — в одном надёжном месте. Его брат весьма влиятелен — и я понятия не имею, какие у них на самом деле отношения. Слухи ходят разные, но слухи — это слухи. Лучше лишний раз подстраховаться, — дождавшись, пока Леопольд подпишет все три экземпляра, он высушил чернила и, забрав два пергамента, снова спрятал их во внутренний карман пиджака, которому Грэхем уже успел вернуть нормальный вид. — Всё, пора, — он глянул на часы.

— Приходи к нам вечером! — попросила Лорелей. — Я приготовлю что-нибудь…

— Не могу, — с сожалением отказался Причард. — Дел по горло. Уильямсон не писал ещё тебе?

— Нет, — Вейси улыбнулся так отчаянно, что Причард коротко сжал его плечо:

— Напишет. У нас опять аврал — полагаю, времени у Поттера и Сандры на встречу просто нет. Сообщишь мне? — попросил он.

— Да, конечно, — Леопольд улыбнулся с преувеличенной бодростью. — Будет время — заходи. Мы тебе всегда рады.

— Непременно, — пообещал Причард — и аппарировал прямо с кухни.

Глава опубликована: 11.09.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 9356 (показать все)
Alteyaавтор
NurseL
Alteya
Такие твари в неволе не размножаются :)
Вот да!
Мне кажется - Причард под верностью подразумевает не обязательно моногамию, а скорее крепкий тыл. И на женщине которая ему этот тыл обеспечит он вполне может жениться.

Брак и неволя - совсем не одно и тоже. Поэтому с одной стороны может быть семья, а другой острые ощущения.

Ну, как Падма у вас была в одном из фиков... Вот такого человека и Причарду :)
Alteyaавтор
Morna
Мне кажется - Причард под верностью подразумевает не обязательно моногамию, а скорее крепкий тыл. И на женщине которая ему этот тыл обеспечит он вполне может жениться.

Брак и неволя - совсем не одно и тоже. Поэтому с одной стороны может быть семья, а другой острые ощущения.

Ну, как Падма у вас была в одном из фиков... Вот такого человека и Причарду :)
А зачем?)
Ему это просто не нужно. Не семейный он человек.)
Alteya
Morna
А зачем?)
Ему это просто не нужно. Не семейный он человек.)
Ну, не нужно так не нужно, автору виднее :)))
Alteyaавтор
Morna
Alteya
Ну, не нужно так не нужно, автору виднее :)))
))))
Перечитала!
А было ли где-то продолжение?
Вылечили ли О’нил?
Взлетела ли газета?
Alteyaавтор
Emsa
Перечитала!
А было ли где-то продолжение?
Вылечили ли О’нил?
Взлетела ли газета?
Не было…
Может, однажды…
Просто потрясающая серия , ИНТЕРЕСНЕЙШАЯ!!! Начинаешь читать и погружаешься в этот мир!!! И все-таки не могу считать её законченной из-за нескольких оставшихся загадок-например,что это за оборотень среди членов Визенгамота, который покусал рыбаков неудачников, а в конце этой книги появляется целое тайное общество неких аристократов, среди которых Шаффик , с одинаковыми кольцами . И на кого же они охотятся??
Жду продолжения серии с нетерпением, терпения и здоровья Вам и вдохновения Вашему Музу)))
Alteyaавтор
вишняковаелена
Просто потрясающая серия , ИНТЕРЕСНЕЙШАЯ!!! Начинаешь читать и погружаешься в этот мир!!! И все-таки не могу считать её законченной из-за нескольких оставшихся загадок-например,что это за оборотень среди членов Визенгамота, который покусал рыбаков неудачников, а в конце этой книги появляется целое тайное общество неких аристократов, среди которых Шаффик , с одинаковыми кольцами . И на кого же они охотятся??
Жду продолжения серии с нетерпением, терпения и здоровья Вам и вдохновения Вашему Музу)))
Спасибо! )
Ну на кого... на кого надо они охотятся! ) Может, когда-нибудь и будет ответ на этот вопрос...
Здравствуйте, дорогой автор)
С удовольствием перечитываю "Тёмную сторону", и подумалось сейчас - интересно, а когда Снейп легилементил Сандру, он кроме О'Нил ничего интресного в её сознании не увидел? Свой призрак, например...)
Alteyaавтор
Aleksa_Mix78
Здравствуйте, дорогой автор)
С удовольствием перечитываю "Тёмную сторону", и подумалось сейчас - интересно, а когда Снейп легилементил Сандру, он кроме О'Нил ничего интресного в её сознании не увидел? Свой призрак, например...)
Здравствуйте!
Он не признается…))
Прочитал "обратную сторону луны". Очень расстроился, что закончилась. Потом оказалось, что есть продолжение. И вначале Скабиор попадает в такой ппц. Я очень расстроился. Надеюсь как то выкрутится, продолжаю читать.
Alteyaавтор
uasyapetya
Прочитал "обратную сторону луны". Очень расстроился, что закончилась. Потом оказалось, что есть продолжение. И вначале Скабиор попадает в такой ппц. Я очень расстроился. Надеюсь как то выкрутится, продолжаю читать.
Между Обратной стороной и этой историей есть много всякого - надеюсь, без них тоже всё будет понятно. )
Скажите, а не планируете продолжение? Спустя 5 лет вернулась к этой серии и не вижу, что дальше...
Alteyaавтор
Snapeman08
Скажите, а не планируете продолжение? Спустя 5 лет вернулась к этой серии и не вижу, что дальше...
Не знаю.
Пока нет, к сожалению.
Snapeman08
Скажите, а не планируете продолжение? Спустя 5 лет вернулась к этой серии и не вижу, что дальше...
Неужели пять лет прошло??? 🥺🥺🥺 С ума сойти...
Alteyaавтор
vilranen
Snapeman08
Неужели пять лет прошло??? 🥺🥺🥺 С ума сойти...
Да вообще.
Добрый день, не подскажете предыстория, начала читать, как будто пропустила много до
Lizwen Онлайн
Романтика04
"Обратная сторона луны".
Lizwen
Спасибо!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх