↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Цунами (гет)



Потеряв друзей, Гермиона Грейнджер обращается за помощью к узнику, запертому в самой высокой башне Нурменгарда. Она заключает рискованную сделку и получает шанс повлиять на прошлое.
Но, бросая камни в воды времени, нужно быть готовым к тому, что поднимутся волны.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 66. Всё дело в крови

— Оно переливается, — прошептал Сириус

— Да.

— И двигается.

— Да.

— И пузырится.

— Не вздумай сунуть руку внутрь сферы, чтобы проверить температуру, — строго сказала Адриана. — Ты и так тут всё уже облапал.

«Увы, не всё», — хмуро констатировал Сириус, облизав девушку глазами. Адриана вела себя как профессионал. Ни одного послабления. В красноватом свечении подсобки она напоминала молодую ведьму, готовящуюся к шабашу. Палочка летала в её пальцах, превращаясь то в нож, то в черпак, то в щипцы.

Универсальный растворитель перекатывался внутри полупрозрачного парящего шара, словно парафиновые кляксы в любимой «лавовой» лампе Лили в доме Поттеров — завораживающее зрелище. Сириус приблизил лицо к округлой стенке зачарованного сосуда, улыбнулся и скосил глаза на Аду.

— И где вы это добро берёте?

— Там же, где и всегда.

— Ясненько.

— Я никогда не сталкивалась ни с чем подобным, — поделилась Адриана. — Защитная сфера удерживает растворитель и позволяет проводить манипуляции с ним. Её создал поистине талантливый волшебник, мастер.

— А что насчёт самого растворителя? Он работает?

— Сейчас проверим.

Адриана вытянула щипцами из чана изогнутую кость и поднесла её к сфере, протолкнув через пошедший рябью барьер. Сириус машинально заглянул в чан и отшатнулся. Обширный выбор материала для экспериментов.

Кость зависала в вакууме рядом с загадочной субстанцией. Щипцы в руке Ады снова стали палочкой, которой девушка умело отделила каплю растворителя от основной массы. Вещество, подчиняясь магической силе, приняло форму сияющей иглы. Она прошила в кость, оставив идеально ровное отверстие, из которого вышел сизый дымок.

— Теперь опробуем на металле, — сказала Адриана, удовлетворённо кивнув. — Под столом лежит шлем из гоблинского серебра…

— Это часть моего наследства! — возмутился Сириус. — Я принёс его, чтобы расплатиться за информацию о роге великанов, но шлем стоит гораздо дороже!

— Вот мы и отпилим от него свою долю!

Сириус не нашёл аргументов для возражения, так что подчинился и достал шлем.

— Главное, чтобы не рвануло, — сказала Ада, увеличивая размер сферы.

— А может рвануть?

— Не должно.

— Понятно.

— Пятьдесят на пятьдесят.

— Ага.

— Не зуди под руку.

Когда зачарованное серебро, славящееся феноменальной прочностью, было с лёгкостью разрезано, Адриана вытерла пот, выступивший на лбу и широко улыбнулась.

— Бабуля бы мною гордилась! А что за предмет хочет уничтожить твой отец?

— Да так… безделицу.

— Мистер Блэк мог бы использовать адское пламя. Оно способно сожрать что угодно.

— Отец не хочет рисковать. Адский огонь практически неуправляем и подвластен только самым искусным волшебникам. Последний раз, когда это заклинание использовали без должной подготовки, случился Великий лондонский пожар!

Адриана нахмурилась.

— Когда это было? Если года два-три назад, то я тут ещё не работала.

— Э-э… вообще-то, в семнадцатом веке. Мутное дельце. Один волшебник так разозлился, что сын поступил на Хаффлпафф, что сжёг его письмо из Хогвартса. Я думал, все об этом знают. Это же первый курс, история магии.

Ада хищно ухмыльнулась.

— Ну, знаток истории, расскажи мне, кто сейчас стоит во главе Магической Мексики? Как звали шамана, избавившего Порфирио Диаса от сглаза? Сколько волшебников погибло в битве при Буэна-Виста? Молчишь? А я думала, все об этом знают, — передразнила Ада, скопировав его интонацию.

Сириус заливисто рассмеялся.

— Каждый раз, когда я на секунду забываюсь и начинаю считать себя умным, находится кто-нибудь, возвращающий меня на мою ступень эволюции.

— Поменьше нос задирай, красавчик!

— Договорились. Пускай наши дети будут красивыми, как я, и умными, как ты. — Он ляпнул это походя, сказал и сказал.

Слова были бездумными. Но в глазах Адрианы что-то вспыхнуло и потухло.

— Я ни на что не намекаю, но… — Сириус поскрёб в затылке и улыбнулся. — Моему крестнику скоро шесть месяцев. Было бы здорово подсуетиться, пока Гарри не ушёл далеко вперёд. Когда он отправится в Хогвартс, ему понадобятся классные друзья, с которыми можно замышлять много-много шалостей в школьных коридорах. Я не задумывался о будущем до этой минуты, но, по-моему, звучит здорово! Что-то вроде мечты. Почему нет? Я только что проанализировал ситуацию, провёл кастинг, сверил гороскопы, так что могу с уверенностью заявить, что лучшей кандидатуры на должность моей прекрасной супруги мне не найти. Хотел ещё сказать, что мы обязаны умыть моего младшего брата и обогнать его на пути к алтарю, но Реджи и так ползёт к нему со скоростью черепахи.

Адриана нервно усмехнулась.

— Скажи отцу, что растворитель у нас, и за этот товар мистеру Блэку придётся раскошелиться.

— И это всё?

— А чего ещё? — грубовато переспросила Адриана.

— Возможно, мне стоит переформулировать своё предложение?

— Возможно, тебе стоит пошевеливаться? Отойди, тут новые заказы на подходе. И шлем свой забери, чтобы он тут не валялся!

— Заказы, значит?!

— Да! — выпалила Ада. Её пальцы задрожали вместе с нижней губой. Она отвернулась к столу и придвинула разделочную доску поближе. — Два срочных и выгодных!

Бродяга сцепил зубы.

— Ада… — начал было он, но был остановлен поднятой рукой с ножом.

— Не мешай работать! Вечно под ногами ошиваешься…

Сириус рывком развернул Адриану к себе.

— Что происходит? — раздражённо спросил он и оторопел от злости в её взгляде. — Я не шутил.

— А лучше бы да. Только крови маледиктусов Блэкам и не хватало. Собираешься обречь всех будущих потомков на проклятье, Сириус? Забудь! Моей семье оно принесло только горе и скорбь. И саркофаги в пыльной лавке Морфеуса Коффина. Тела моих дяди и деда эксгумировали из гробницы, когда жадные до наживы проклятые магглы ввели налог на «кладбище»(1). Мы ничего о нём не знали, пока не обнаружили пропажу. Тела отправили в музей Гуанахуато, а оттуда их выкупил мистер Коффин. Я верну родных на родину! Вот моя мечта. Хочешь помочь её исполнить? Тогда плати! Больше мне ничего от тебя не надо!

Прошлый Сириус Блэк, взрывной и гордый, смачно хлопнул бы дверью после такого, но нынешний… нынешний знал, что говорить, думать, делать и чувствовать — не есть одно и то же. Он встряхнул Адриану так, что у той клацнули зубы.

— Любишь ты меня или нет, чёртова ведьма?

Ада сердито засопела, начав вырываться, но Сириус держал крепко. Лезвие несколько раз просвистело возле его ушной раковины.

— Будем считать, что да! — Впервые Сириус поцеловал кого-то силой, разомкнул чужие губы, нажал языком, и — о чудо — ему ответили раньше, чем он успел облажаться.

Адриана обвила его плечи руками, потянула за волосы. Он глухо зарычал, звук из его горла с вибрацией перетёк в её рот. Они будто делили воздух, отнимали его друг у друга по очереди.

Что же это такое?! Почему женщины сами не знают, чего хотят? Сириус не понимал. Почему одни притворяются изнеженными и беспомощными, чтобы привлечь мужское внимание, а другие боятся проявить толику слабости? Он ненавидел девчачьи слёзы, но отчего-то именно сейчас страстно желал их увидеть в глазах Адрианы. Она никогда не плакала, всё держала в себе.

— Никто не говорит, что нам пора выгонять моих квартирантов и обустраивать детскую. Я найду способ избавить тебя от проклятья! — наконец горячо пообещал Сириус, кончиками пальцев поглаживая спину девушки под блузой.

— А если не выйдет?

— Нет так нет! Вот закончу тут одно дельце, выкупим твоих родственников и отправимся путешествовать. Байк вот-вот вернётся в строй. Артур почти закончил его ремонтировать. Мы будем путешествовать, летать, будем заниматься любовью, будем выращивать кактусы, будем делать всё, что заблагорассудится. Просто представь! Ты много работала, не покладая рук. Совсем одна в чужой стране. Выдохни, остановись. Хватит. Теперь о тебе есть кому позаботиться.

Адриана что-то невнятно буркнула в плечо.

— Я тоже тебя люблю, — со смехом сказал Сириус. — И мои друзья тебя полюбят. Они уже это делают. С моих слов, но всё-таки. И Блэки…

Недоверчивый вздох был ему ответом.

— У меня мировая бабушка! Она любому обидчику зад надерёт только так! Ты ей понравишься, и остальным придётся смириться. Ну а Гарри… даже хорошо, что он будет учиться, а не шататься по замку по ночам, получит значок старосты Гриффиндора. Староста — это хорошо, всё равно что судья, который втайне болеет за твою команду.

— Какой же ты болтун.

Адриана подняла глаза. В них скопилась влага.

Сириус наклонился и костяшками пальцев приподнял её подбородок.

— Ну так закрой мне рот.


* * *


На Гриммо царила суматоха. В прихожей ссорились две дорогих женских мантии — били друг друга рукавами в борьбе за лучшую вешалку. Их хозяйки сидели в гостиной и мирно попивали травяной чай. Мелания поманила выглянувшего из-за дверного косяка Сириуса к себе, а тётя Друэлла попыталась поскорее разжевать отправленный в рот секунду назад шоколадный котелок.

Вальбурга, составляющая им компанию за чаем, выглядела так, словно принимала участие в конкурсе на самую широкую улыбку.

— Абраксас Малфой мёртв! — объявила мама.

Тётя осуждающе глянула на неё то ли оттого, что тон Вальбурги был чересчур довольным, то ли она сама хотела поделиться новостью.

— Какая трагедия! — воскликнул Сириус, схватившись за сердце. — Как это могло произойти?

— К сожалению, никто не вечен, — заунывно произнесла бабушка. Будто ей и правда жаль усопшего. Натренировалась.

— Я уже отправила в Малфой-мэнор цветы! — сообщила Вальбурга. — Траурные, конечно.

— Люциус убит горем, — сказала Друэлла. — Бедный мальчик.

— Жаль, только горем, — заметил Сириус вполголоса, но мама услышала и хихикнула. Он растерялся на несколько секунд. Мама впервые оценила его тупую шутку!

В гостиной царило удивительное единодушие. Учитывая натянутые отношения между Нарциссой и её ныне покойным свёкром, воодушевление женщин семьи Блэк легко объяснялось.

— Вы собрались здесь, чтобы уважить покойного?

— Мы собрались, чтобы обсудить завтрашнее торжество, — ответила Сириусу бабушка. — У Андромеды и Теда годовщина свадьбы.

— Что ни день, то праздник, — с ехидством вставила Вальбурга.

— Все эти годы наша семья старательно не замечала их девочку, — жалобно сказала тётя. — Однако после Хэллоуина Сигнус немного оттаял.

Сириус усмехнулся.

— Просто дедуля Поллукс наконец узнал, какое сокровище родилось у Меды! Метаморф из семьи Блэк! Когда такое случалось? Да никогда! Нельзя упускать из вида ценный кровный актив!

— И это тоже.

— Дело в том, что мы почти ничего не знаем о Нимфадоре. — Бабушка отхлебнула из изящной фарфоровой чашки и неспешно опустила её на блюдечко. — Нам нужна консультация, дорогой.

— Могу накидать вам список её любимых маггловских рокеров, сходите в магазин грампластинок в Камден-Тауне. Можете не переодеваться и даже взять с собой Пинки. Там столько чудиков на улицах, что вы без труда смешаетесь с толпой.

— Очень смешно, Сириус, — проворчала мама и подалась было встать из кресла, но на её колени тотчас опустилась тяжёлая голова Красавчика, стерегущего покой в доме Блэков.

— Я не стану помогать вам окучивать Тонксов. Выкручивайтесь сами, — беззлобно сказал Сириус. — Нимфадора — добрый ребёнок. Я не собираюсь лишать её возможности посмеяться над вашими попытками ей понравиться. — Затем он всё же наклонился к бабушке для традиционного поцелуя в щёку и, легонько сжав её плечо, прошептал: — Дора любит кроликов. Особенно розовых.

— Всё-таки мы не зря вытащили тебя из Азкабана, — с хитрым прищуром ответила Мелания, ласково похлопав по его пальцам.

— Азкабана? — удивилась мама.

— Целых шесть дней! — завёл любимую драматическую пластинку Сириус. — Шесть дней в застенках среди дементоров и немытых мужских тел! Клянусь, я думал, что взвою.

— Это долгая и неприятная история, — пробормотала Друэлла, поёжившись.

— Тогда почему я до сих пор о ней не знаю?! Мой сын сидел в тюрьме? За что?!

— За убийство, — спокойно сказала Мелания. — Но мы всё уладили, Вэл. Труп не найден, свидетели молчат.

— Э-э… вообще-то, бабушка, я никого не убивал.

— Нет? Ну и ладно.

Красавчик угодливо гавкнул.

— Какой славный пёс, — умилилась Мелания.

— Вы же любите животных, да? — пошёл ва-банк Сириус.

— Смотря каких, дорогой.

— Например, диких, но симпатичных койотов?

Все три женщины одновременно уставились на него, забыв о чае. Даже прислуживающий им Пинки застыл посреди комнаты с подносом в руках.

«Нет, они не готовы к серьёзным разговорам», — с досадой заключил Сириус.

— А где Реджи? — спросил он, задрав голову вверх, словно мог просверлить взглядом потолок.

— Был у себя вместе с Орионом, — откликнулась Вальбурга, отмерев. — Опять над чем-то колдуют.

Если бы мама только знала, над чем. Папа приравнял дневник Волдеморта к проклятым предметам, поэтому запер его в ларце, трещавшем от защитных заклинаний. И ещё неясно, как работала связь Риддла с крестражами.

— Заходи, — повелел Орион, когда Сириус показался на пороге комнаты.

Отец склонился над картой, занявшей место игровой доски для плюй-камней в покоях Регулуса, пока сам братишка шуршал свитками неподалёку.

— Тебя только за смертью посылать, — проворчал он, глянув исподлобья.

— Отличная метафора, братец. Я немного задержался по личным делам.

— Это правда, что заказ выполнен? — перебил отец, открыв ларец и левитировав из него тетрадь.

— Да! Мистер Коффин достал средство, способное растворить крестраж! Цена кусается.

— Ничего страшного. Регулус уже был с утра в хранилище и забрал мешок золота.

— Смотря какой мешок, — хохотнул Сириус, протянув отцу записку от хозяина «Мёртвой головы».

Брови Ориона взлетели на лоб, когда он прочёл её содержимое. Регулус заинтригованно посмотрел на брата.

— Кусается, — одними губами повторил Сириус и клацнул зубами.

— Чистое предплечье Реджи того стоит, — проговорил отец. — Однако, признаюсь, идея использовать колдовское пламя смущает меня уже меньше.

— Можно доверить это маме, она любит жечь и пепелить. Простите. Неудачная шутка. Я немного волнуюсь и оттого несу ерунду.

— Мы все волнуемся, — проворчал Регулус. — Дневник ведёт себя странно. Он шевелит страницами, будто живой. Я не видел медальон Слизерина, но чаша признаков жизни не подавала.

— Скорее всего дневник был для Тома точкой невозврата в поисках бессмертия, — рассуждал отец. — В него вложено больше, чем во все остальные.

— Хотите сказать, что с каждым следующим крестражем души там всё меньше? — уточнил Сириус. — У меня плохо с дробями.

— Нельзя измерить душу. Это философский вопрос, а не математический. — Регулус встал и небольно стукнул Сириуса свитком по лбу. — Но первый крестраж следует за первым отнятием жизни. Убийство оставляет глубокий след, потрясает все моральные устои, ломает. Считай, это дебют на залитой кровью театральной сцене. Ты стоишь в свете рампы — кажется, все знают, что ты сделал, хотя это не так. Ты совсем один. Ослепший, оглохший. Конечности не слушаются, а внутри что-то раскалывается.

— И кто был первым у тебя?

Регулус отшатнулся и что-то заблеял.

— Сосредоточьтесь на деле, — строго сказал отец. — Не имею понятия, как уничтожать крестражи собирается Гриндевальд. Для меня загадка, почему он этим занимается. Мы не можем рассчитывать ни на него, ни на его помощников.

— Я уверен, что Гермиона желает смерти Тёмному Лорду, — выдохнул Регулус. — Проблема в том, что больше я не уверен ни в чём.

— Так эта девушка — магглорождённая?

— Да. Едва ли Гриндевальд мог быть должником её родителей.

— Однако она убедила его помочь в борьбе с Волдемортом.

Регулус медленно кивнул.

— И она знала о Руквуде до того, как его разоблачили?

— Да.

— Знала о чаше, дневнике и медальоне?

— Да.

— И о способностях Сириуса к анимагии?

Сириус, молчаливый свидетель диалога, открыл рот от изумления.

— Да, — подтвердил Регулус. — Даже о том, что Северус Снейп — скрытый член Ордена Феникса.

— Стоп, стоп, стоп! Нюниус в Ордене Феникса?! — Сириус потряс пальцем. — Исключено! Не верю!

Брат развёл руками.

— Гермиона также сказала, что её друг мог проникать в разум Тёмного Лорда, их сознания были связаны, и поэтому Повелитель убил его.

— Очень странная магия, — проговорил Орион.

— Может, Гермиона тоже видит будущее? — предположил Сириус. — Прикиньте, если она внучка Гриндевальда!

— Что тебе неясно в слове «магглорождённая»? — прошипел Регулус.

Отец застыл с палочкой над картой. Дневник, зависший над ней в воздухе, шевельнулся и поплыл в сторону контуров Лондона.

— Где-то здесь наш дом, — заметил Регулус, когда на карте недалеко от отмеченного значком вокзала Кингс-Кросс зажглась светящаяся точка.

Орион продолжил колдовать, бормоча формулы. По карте во все стороны побежали тонкие поисковые линии.

— Но в Снейпа на стороне Ордена я всё равно не верю! — Сириус был непреклонен.

— Спроси его сам, — шикнул брат, выставив локоть. — И не прижимайся ко мне. Я и так вчера поймал на перилах блоху.

— Ах ты…

Отец разочарованно выдохнул, когда линии погасли. Он взял перо, перечеркнул что-то в своих записях, а дневник отправил назад в ларец.

— В следующий раз получится, папа, — поддержал Регулус.

— Нам понадобится второй мешок с золотом, — сказал ему Орион. — Заплати Коффину, а я ещё поработаю над заклинанием.

— Класс! А мне что делать? — вмешался Сириус.

— Сопроводи завтра тётю и бабушку к Тонксам.

— И ты туда же, пап?!

— Не спорь! — сказал Регулус, потерев предплечье. — Кажется, меня требуют на ковёр.

— Будь осторожен.

— Как и всегда. — Регулус открыл гардероб и застыл.

Сириус привстал на цыпочки, чтобы рассмотреть, что брат там увидел. Его внимание захватила мантия, которая была невероятно похожа на семейную реликвию Поттеров. Если не знать, что мантия-невидимка сейчас у Джеймса, то можно решить, что это она.

— Как зовут твоего крестника? — глухо спросил Регулус.

— Гарри.

— Точно.

Регулус снял с вешалки чёрную хламиду Пожирателя смерти и закрыл шкаф.

— И ещё кое-что, — сказал Орион, развернув младшего сына у двери. — Воздержись от контактов с мисс Грейнджер. Временно. Пока мы не решили, стоит ли доверять Гриндевальду. Не рискуй из-за неё головой. Сейчас она мишень Волдеморта.

— Я понял.

Сириус сощурился. У Реджи был чересчур покорный тон.

Орион провёл рукой по карте, забормотав:

— Связанные сознания… совсем другой вид магии…

— Он соврал, — Сириус поделился мнением с отцом. — Насчёт Гермионы.

— Не сомневаюсь.

— А-а… Ну ладно.

Орион хмуро взглянул на него.

— Что-то ещё?

— Мне не даёт покоя история с Эваном! — выпалил Сириус. — Он знает, что тетрадка у Реджи! Да, он помог ему с Малфоем, очень помог, но у Розье едет крыша.

— Твои предложения?

— Мои?!

— Ты же начал этот разговор.

— Я… — Сириус потёр шею. — Я предлагаю стереть ему память. Опять.

Отец молча хлопал глазами, будто смотрел на обретшую дар речи мандрагору, которая раньше только и делала, что бездумно вопила.

— Эван подвергся неудачному заклятию Гермионы, — наконец проговорил Орион. — Мой Обливиэйт может свести его с ума.

«Ну и что?» — подумал Сириус, но не осмелился произнести это вслух.

— Эван не знает, какая тайна скрывается за тетрадью, а Волдеморт едва ли будет искать дневник открыто. Но я понимаю тебя. Мне тоже неспокойно. Если Розье начнёт вести себя вызывающе, нам придётся пожертвовать его… здравомыслием. Но это не единственный вопрос, верно?

— Что насчёт Дамблдора? Сейчас, когда у нас есть крестраж, мы могли бы договориться с профессором. Крестражи и растворитель в обмен на неприкосновенность для Регулуса! Да, он помог Гриндевальду сбежать, а до этого принял метку Волдеморта, но… он раскаялся. Что ты думаешь? Это честная сделка!

— Кроме Дамблдора договариваться придётся с Министерством магии и мракоборцами из Европы, которым до Волдеморта нет никакого дела.

— Тогда сдадим им Гриндевальда!

Орион улыбнулся, и Сириус нахохлился в ответ.

— Что я сказал не так?

— Всё так. Это похоже на план. Но для начала попробуем получить как можно больше козырей на руки. Посмотри, что прислал твой дедушка. Это его мысли насчёт тайников Риддла.

— Он не угомонился?

— Риторический вопрос.

Сириус бегло проглядел кипу пергамента с пометками дотошного Арктуруса Блэка на полях. Дедуля вёл независимое расследование. Особенно его волновало кольцо Морфина Гонта, которого он навещал в тюрьме. Дедушка пытался собрать все вехи жизни Тома Риддла по крупицам. Он сделал перепись его школьных приятелей и учителей, задокументировал остановки Риддла в Восточной Европе, приложил какую-то пропахшую нафталином выписку из приюта Вула и сделанную от руки карту Литтл-Хэнглтона — деревеньки, в которой жили предки Волдеморта. В смерти маггловских родственников Арктурус подозревал самого Тома. Якобы тот убил отца, деда, бабушку, подставил дядю… Он истребил свою семью.

Сириусу стало не по себе. Раньше он считал, что ненавидел Блэков, но даже тогда не желал никому из них смерти. Никогда. Оказывается, его ненависть была чем-то другим. Обидой, непониманием, упрямством.

— Я хочу извиниться, — внезапно сказал Сириус, огорошив отца настолько, что тот чуть не выронил палочку. — Я попросил тебя стереть Эвану память, не думая ни о нём, ни о тебе. Ты наверняка посчитал меня тем ещё подонком и лицемером. Когда ты использовал забвение на Регулусе, я был против. Мои друзья погибли, и ты казался мне самым чёрствым человеком на свете, но сейчас… На твоих плечах лежит забота о всех нас, забота о маме, о дедушке, о брате… Прости меня. Я напрасно тебя ненавидел. Всех вас, эти стены. Папа…

— Сынок…

Сириус терпеть не мог семейные обнимашки, но руки сами раскрылись навстречу отцу, а ноги двинулись вперёд, подкашиваясь от накрывшего чувства облегчения. Отец похлопал его по спине. О Мерлин! Почему папа вдруг стал таким маленьким? Он будто сгорбился под незримой тяжестью. Или под подбородком повзрослевшего Сириуса у него на плече.

Орион улыбнулся, мягко отстранившись.

— Это место всегда будет твоим домом, Сириус.

Бродяга быстро мотнул головой, опустив глаза.

— Ну? Есть что-то любопытное среди записей? — спросил отец, чтобы сгладить неловкость, рождённую сиюминутным порывом.

— Дедушке впору работать биографом. Я не знаю, с чего начать. — Сириус прочистил горло. Сегодня какой-то странный день душещипательных признаний. Наверное с погодой что-то не то. — Может, с самого начала?

— С начала?

— Да. — Сириус кивнул, уверясь в выборе. — У Волдеморта никогда не было своего дома. На его месте мне было бы интересно посмотреть, как жили те, кто от него открестился, и назло оставить там свой след.

— Полагаешь, крестраж может быть спрятан на земле Риддлов?

— Этот человек держал диадему под носом презираемого им директора. Волдеморт любит иронию.

— Тогда отправляйся в Литтл… Как там называется эта деревня?

— Литтл-Хэнглтон. Спорим, весёленькое место?


* * *


Путешествие на малую родину Волдеморта пришлось отложить из-за Тонксов. Сириусу предстояло заручиться поддержкой в вопросе утверждения кандидатки на роль спутницы жизни. Бабушку нельзя было огорчать, потому что лучшего союзника просто не найти. Мелания не мытьём, так катаньем всегда добивалась своего.

Она вышла из такси, затормозившего в лондонском пригороде, словно королева-мать. В то время как тётя, не находившая в себе сил подняться с сиденья автомобиля, выглядела совершенно разбитой. Когда водитель, чтобы поторопить пассажирку, засигналил, напугав её, она посмотрела на Сириуса, протянувшего ей руку, волком.

— Это дань уважения маггловским корням Теда, — шепнул он тётке, не глядя передав водителю несколько бумажек вперемешку с монетами. — И самый быстрый способ добраться сюда средь бела дня.

— Идём, Друэлла! — подала голос Мелания. — Нас уже ждут.

В самом деле дверь в доме Тонксов была открыта. Андромеда стояла на крыльце, кутаясь в шаль, пока Нимфадора вприпрыжку неслась через двор к калитке.

— Пора превращаться в прогрессивную бабушку, — со вздохом сказала Друэлла и вылезла из такси навстречу внучке.

— Целого фунта не хватает, парень, — высунувшись из окна авто, сказал таксист, когда Сириус закрыл за тётей дверь салона. — А это ещё что такое? Тут две монеты с каким-то козлом.

— И никакой не козёл это, олень. Да не ты олень, а на кнатах олень. Ой, долго объяснять. — Сириус выгреб мелочь из кармана куртки. — Сколько я должен?

Увидев, что почти все деньги в его руках были «чудны́ми», таксист начал возмущаться и стучать по счётчику, стращая Блэка полисменом.

— Мало того, что рот не закрывал всю дорогу, так тебе ещё и заплатить нечем! Надо было раньше понять, что связался с маргиналами. Что ещё взять с нищего рокера и двух ряженых тёток из сумасшедшего дома?

Конверсионные операции с маггловскими деньгами частенько вызывали у Бродяги трудности, особенно когда на него кричали, благо он научился быстро их решать:

— Конфундус!

Все вопросы у водителя отпали разом, и Сириус, мысленно занеся покаянный визит к священнику в Годриковой Впадине в список дел на выходные, поспешил к подпрыгивающей от нетерпения Нимфадоре.

— Как добрались? — не без тревоги спросила Андромеда, встречая родных.

— С ветерком, дочка, — стоически ответила Друэлла.

— Да ещё и со скидкой! — бессовестно добавил Сириус.

— А почему такси не отъезжает? — спросила кузина.

— Водитель любуется окрестностями. Скоро уедет. У вас чудесный район!

— Не стойте на холоде. Я вас со всеми познакомлю. Гостей немного. В основном коллеги Теда — друзья семьи. Старшие Тонксы тоже пришли. Они знают о волшебстве, так что можете общаться непринуждённо. Мы никогда и не празднуем толком, обычно ограничиваемся пиццей и разговорами ни о чём.

Сириус поймал кузину за локоть и привлёк к себе.

— Не переживай, тараторка.

— Я… — Андромеда медленно выдохнула через нос. — Это первый раз, когда кто-то из Блэков посещает мой дом, не считая тебя и Регулуса, которого ты чуть живого и ничего не соображающего приволок посреди ночи. Конечно, я волнуюсь!

— Главное, попроси их не совать пальцы в розетки.

— Обхохочешься, — буркнула Меда, после чего всё же хохотнула.

Сириус задержался в прихожей, чтобы полюбоваться новыми рисунками Доры. Время розовых грызунов ушло. Теперь маленькой Тонкс нравились зелёные медвежата. Мистер Мур проследил за взглядом гостя и возмущённо мявкнул.

— Не завидуй, хвостатый. И тебя нарисуют. И меня нарисуют.

— Спасибо, что привёз сюда мать Дромеды, — сказал Тед, протянув Сириусу руку. — Это очень важно для неё, я знаю. Все эти годы она принимала гордый и независимый вид, но внутри страдала без родительского одобрения.

— Перестань, старик! Я всё понимаю! Тётя сама тряслась, как желе, пока мы сюда добирались. И не только из-за плохой дороги. А уж сколько раз она вытерла руки, пока сидела в машине.

— Я не удивлен. Снобизм чистокровных никуда не делся.

— Ого! Да ты не любишь свою тёщу, Тед!

— Нет-нет…

— Не тушуйся! — Сириус рассмеялся. — Это закономерная реакция. Она от тебя тоже не в восторге. Кстати у неё в сумочке сидит подарочный кролик. Он трижды выскакивал оттуда в салон, пока мы ехали. Кажется, про него забыли. Как бы не задохнулся бедолага.

— Пойду окажу ему первую помощь.

Тед ушёл, а Сириус, повинуясь урчащему желудку, будто компасу, направился на кухню. Он надеялся, что чудодейственный шкаф с табличкой «Zoppas» порадует его охлаждённой баночкой колы. Так и произошло. Сделав первый глоток любимого напитка, Сириус погладил кошака Тонксов, запрыгнувшего на стол, пока хозяйка не видела, и осмотрелся.

На кухне Тонксов было много детских вещей, и как бы Андромеда ни старалась блюсти порядок в доме, с Дорой это дохлый номер.

Контролируемый хаос.

Сириусу тут нравилось. Здесь жили хорошие люди. Это их место силы — не той надуманной «Силы», в которую верил дядя Сигнус, поливающий собственной кровью не пойми откуда взявшиеся «родовые камни», а настоящей, осязаемой. Вот она — в причудливой детской кружке, в комнатной розе на подоконнике, в стопке выглаженных салфеток. Эти маггловские вещи были волшебными для своих хозяев.

В доме Джеймса и Лили Сириус чувствовал то же самое.

Он вздохнул. Ему хотелось облететь земной шар, пнуть под задницу йети в Гималаях, надраться в мексиканском баре до чёртиков, поболтать с каменными идолами на острове Пасхи… Но иногда Сириус и правда задумывался, не упускает ли он нечто важное — то, что делало Сохатого таким счастливым. Конечно, вчера он шутил над Адрианой, но в каждой шутке…

— Кролик выбежал во двор! — выпалила Нимфадора из прихожей.

Хлопнула дверь. Мистер Мур лениво мяукнул.

Сириус вскрыл вторую банку колы. Мысли о Поттерах постепенно перетекли в мысли о Снейпе. Сальноволосый ублюдок выдал Волдеморту пророчество и тем самым поставил жизнь Гарри под удар. Ну какой Орден Феникса? Дамблдор не имел права выдавать Нюнчику амнистию! Никаких вторых шансов! Регулус что-то напутал. Или Гермиона в очередной раз его обдурила.

Однако у профессора Дамблдора определённо был свой человек в стане врага, и это не Нотт.

Сириус прикрыл глаза. Что, если он отказывался замечать очевидное? Человек, который дал профессору рецепт противоядия от распылённой Пожирателями в Косом переулке отравы, хорошо разбирался в зельеварении. Кто предупредил Орден о засаде на Доркас в Баттерси? Чей патронус… Лань!

Банка чуть было не выскользнула из ладони Блэка, и в то же время с улицы раздался детский крик. Мистер Мур зашипел, выгнув спину.

Сириус кинулся к окну и увидел человека в чёрном в нескольких футах от Доры. На его лице была маска.

— Депримо! — взревел Сириус, разбив окно, и перемахнул через усеянную осколками раму. — Протего!

Луч защитного заклинания расщепился и воздвиг вокруг перепуганной девочки купол. Пожиратель смерти не успел её схватить.

— Сукин сын! Отойди от неё! — завопил Сириус на бегу. — Депульсо! Редукто!

Кот обогнал его и вцепился напугавшему Дору гаду в ногу.

Пожиратель отбил заклинания одним движением палочки — всё равно что от мухи отмахнулся — и отшвырнул пинком кота. Следующим пассом он разбил защитный купол. Взрыв лопнувшего барьера ослепил Сириуса, но это не помешало ему подхватить Дору и заслонить от яркого света.

Из дома наружу высыпали люди. Сириус различил голос Теда, сменившийся болезненным вскриком. Раздались женские визги.

— Ступефай! — не глядя бросил Сириус, прикинув примерное положение противника.

— Левее! — заорала Дора в ухо. — Стреляй левее! Не так! Ну нет же!

Враг наступал, зато сдерживающие его волшебники, друзья Тонксов, падали на землю один за другим. Но Сириус не слышал, чтобы мерзавец произносил хоть что-то вслух. Он мастерски владел невербальной магией! Его следующий шаг было невозможно предугадать.

— Вердимилиус! Ирритум! Ваддивази! — Мелания вышла вперёд в искрах сталкивающихся в воздухе заклятий. Её трость приняла вид волшебной палочки, которую бабушка держала так, словно всю жизнь сражалась в дуэльном клубе.

Пожиратель смерти несколько опешил, но быстро очухался и вступил в поединок.

Воспользовавшись заминкой, Андромеда, пригнувшись, подбежала к дочери.

— Бери её, — сказал Сириус. — Я прикрою.

Он встряхнулся, пропустил луч проклятья над головой и вскочил на ноги, послав в Пожирателя смерти очередное заклинание. Тот не просто увернулся, он аппарировал и мгновенно возник в другой части дворика. Бабушка повернулась к нему, едва успев выставить щит, принявший удар.

Сириусу казалось, что он вновь ослеп, но теперь уже от ярости. Никто не смел нападать на его близких!

— Отойди, родной! — Несмотря на ласковое обращение голос Мелании был твёрже камня.

— Ни за что! Вдвоём мы его точно уложим!

Атаки посыпались на Пожирателя градом. Сириус диву давался, краем глаза следя за бабушкой. Дедуля не преувеличивал, называя её грозой школьных задир.

Ублюдку в маске пришлось скрыться за заснеженной альпийской горкой, чтобы сделать передышку. С двумя Блэками ему было не справиться. Затем он показался снова. Всего на миг, но бабушка выбила палочку из его ладони.

— Попался! — обрадовался Сириус, кинувшись к обезоруженному негодяю.

— Нет! — воскликнула Мелания, а потом перед носом Сириуса всё взорвалось пурпуром. Вспышка проклятья угодила ему в грудь, отбросив его назад на несколько футов. Бабушка отвлеклась, стараясь смягчить удар его тела о землю, и тут же поймала заклятье в плечо.

Вторая палочка. У Пожирателя смерти была ещё одна палочка!

Сириус грохнулся о стылый газон мешком. Грудную клетку разрывало от жгучей боли. Футболка дымилась.

Пожиратель смерти снова переместился и схватил раненого Теда за шкирку, как котёнка.

— Нет! — вскричала Андромеда от крыльца, где стояли другие женщины. — Пожалуйста!

— Что вы хотите? — обняв её за плечи, чтобы удержать на месте, воскликнула Друэлла.

Сириус не думал, что мерзавец ей ответит, однако тот хрипло рассмеялся и сказал:

— Подойдите, дамы.

Тётя переглянулась с дочерью.

— Любая из вас, — добавил человек в маске. — Нет, миссис Блэк, — остановил он, когда Мелания сделала шаг вперёд. — Не вы. Ваши услуги мне не понадобятся.

— Если я выйду к вам, вы не тронете моего зятя? — звенящим от страха голосом спросила Друэлла.

— Передам его в лучшем виде.

— Мама…

— Стой тут, Меда. Я сейчас. — Друэлла спустилась с крыльца навстречу человеку, в чьих грязных лапах находилась жизнь Теда.

Сириус застонал в безуспешной попытке подняться. Сейчас он бо́льшая развалюха, чем его двухколёсный друг.

— Ближе, — приказал Пожиратель смерти. — Протяните руку.

Друэлла, поколебавшись, подчинилась.

Палочка в руке Пожирателя приняла форму ножа. Мать Андромеды вздрогнула, когда лезвие коснулось её предплечья. Выступила кровь.

— Чистая за грязную. Вашему зятю повезло с тёщей.

Нимфадора выскочила из дома с отцовской хоккейной клюшкой в руках. Андромеда её задержала.

Сириус рывком принял сидячую позу и сцепил зубы до скрежета. На долю секунды он потерял связь с реальностью.

Крови было много, но она не падала на землю. Нож впитывал её, будто ненасытная пиявка.

— Ничего сложного. Верно, миссис Блэк? — издевательски произнёс Пожиратель смерти, отведя лезвие в сторону. — Вернитесь к любимой внучке.

Тётя попятилась на несколько шагов. Её грудь тяжело вздымалась, рана на руке выглядела жутковато.

— Семейная идиллия, — произнёс Пожиратель с ножом, смерив взглядом людей во дворе, и тоже отошёл, волоча за собой Теда за горловину свитера. — Не хотелось её прерывать.

Вдалеке прозвучали сирены маггловских полицейских машин — соседи Тонксов подсуетились.

— Вы обещали отпустить моего мужа.

— Обещал? Я обещал, целитель Тонкс? — наклонившись к Теду, поинтересовался Пожиратель смерти.

— Не трогайте моих девочек. Прошу, только не их.

— Какая слащавая банальность. Будем считать, что я расчувствовался.

Тед обрёл свободу. Его отпустили.

— Не пытайтесь меня найти, иначе кому-то не поздоровится. Например, вашему Реджи на ближайшем рейде.

Сириус чувствовал, как закипает кровь. Этот мерзавец издевался, угрожал, но некому было дать ему отпор. Он убрался восвояси, оставив Блэков униженными.

Не было сил держать спину. Рядом на снегу лежал мёртвый кролик. В него случайно попало режущее.

— Дора не должна это видеть, — пробормотал Сириус, когда над ним склонился приятель Тонкса.

— Лучше бы никому не видеть, — ответил тот, имея в виду рану Бродяги. — Никогда не сталкивался с таким заклинанием. Лежите смирно, мы вам поможем. Кто-нибудь, подойдите сюда! Парень истекает кровью!

— Не торопитесь, проверьте остальных. У меня всё ладненько.

Досталось практически всем, но Сириусу пришлось хуже всего. Даже бабушка держалась бодрячком, хотя тоже была ранена загадочным проклятьем.

— Злодей обронил палочку! — опомнилась Друэлла, когда ей перевязали руку. — Надо её найти и передать аврорам.

— Я уже смотрел. Палочки нет — там одно вороньё клюёт скукоженные яблоки.

— Мелания, как ты?

— Всё хорошо. Вот только годы берут своё, реакция уже не та.

— Шутите, миссис Блэк? — вмешался коллега Теда. — Вы дали отпор Пожирателю смерти! Вы были великолепны!

— До чего приятный молодой человек. Вы колдомедик? Отныне я буду лечить сезонный литалоптериоз(2) ягодиц только у вас.

— Сириус... — Андромеда убрала прядь волос с его лба и прошептала согревающие чары.

Славно. А то он начал подмерзать.

— Всё обошлось, Меда.

— Да. Если бы не ты…

— Не надо. Когда Грюм узнает, что я так глупо выскочил к противнику, он устроит мне выволочку. Я сплоховал.

— Отдохни, ты серьёзно ранен. Соппоро.

— Принеси мне Винни в палату, — борясь с сонными чарами, попросил Сириус.

— Кого?..

Когда к дому подъехала маггловская полицейская машина, Сириус уже спал.


1) В период с 1865 по 1958 год в Мексике действовал закон, обязывающий родственников платить налог за то, чтобы тела их родных находились на кладбище. Иначе родственники теряли право на место захоронения, и трупы вынимались из гробниц. Некоторые были естественным образом мумифицированы, и их хранили в специальном здании, привлекающем туристов. В 1969 году открылся музей мумий, и мертвецов переместили туда.

Вернуться к тексту


2) Malignalitaloptereosis — волшебное заболевание из мультфильма «Меч в камне». Мерлин заразил им злую ведьму Мим, и та покрылась розовыми пятнами.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 31.10.2024
Обращение автора к читателям
Edelweiss: Если вам понравилось прочитанное - поддержите автора отзывом
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 2019 (показать все)
Netlennaya Онлайн
настолько гигант мысли, что понял отсылку))).
Ой, это несложно. Только что в блогах была перепись динозавров, вспоминали про туалеты на улице и жизнь в коммуналке. А в других комментах вспомнили пьесу 'Ханума' и возжелали кроссовер с ГП. И эту цитату легко вспомнят)
Парабеллум vs Белла. Хм...
Хочешь Беллу - готовь парабеллум.
Edelweissавтор Онлайн
Хочешь Беллу - готовь парабеллум.
Эпиграф для какого-то ау-фф)
Потрясающая работа! Плачу…
MariyaSafo
Оооо, ты прочла последнюю главу? Первым делом после перелета?
Зачем я прочитала это на рабочем обеденном перерыве 😭
В таком напряжении до самого конца была, что на старичков почти внимания не обратила. Все мысли только о нашей многострадальной паре. Как хорошо, что у них случился такой хэппи энд. Спасибо за доставленные эмоции!

Читателям спасибо за комментарии - многое для себя отмечаю после них.
Автор, Вы чудо!
Edelweissавтор Онлайн
MariyaSafo
Потрясающая работа! Плачу…
Спасибо.

В таком напряжении до самого конца была, что на старичков почти внимания не обратила.
Я, печатая главу, всё думала: кто-то явно больше обратит внимания на старичков, а кто-то - на влюблённых. Как бы одно не затмило другое...
Читателям спасибо за комментарии - многое для себя отмечаю после них
А на канале в телеге ещё больше раскрытых пасхалочек - заглядывайте ;)
Кстати говоря, о слезах феникса. Я прям представила как Геллерт из Фоукса эти слезы несчастные давит как остатки кетчупа из пачки
Edelweissавтор Онлайн
Эплби
Кстати говоря, о слезах феникса. Я прям представила как Геллерт из Фоукса эти слезы несчастные давит как остатки кетчупа из пачки

Будет давить либо на жалость, либо на шею)))
Netlennaya Онлайн
Эплби
Кстати говоря, о слезах феникса. Я прям представила как Геллерт из Фоукса эти слезы несчастные давит как остатки кетчупа из пачки

'Ну, кисонька, ну капельку!'(С)

Анекдот про алкоголика и дохлую кошку, если кто не знает)
Edelweissавтор Онлайн
Netlennaya, нашла полную версию анекдота - не слышала его ранее
Netlennaya Онлайн
Edelweiss
Он грубоват, поэтому не стала его приводить здесь)

Я провела много лет на сайте анекдот.ру и одно время разговаривала как бравый солдат Швейк - на каждую жизненную ситуацию рассказывала подходящий анекдот.
Valerie555 Онлайн
Вот это да, какая развязка! Потрясающе :) с нетерпением жду эпилога.
Edelweiss
MariyaSafo
Спасибо.

Как бы одно не затмило другое...
А на канале в телеге ещё больше раскрытых пасхалочек - заглядывайте ;)

Не затмило :) всё чудесно

Да, телеграм - отдушина такая 😍
Edelweissавтор Онлайн
Valerie555
Вот это да, какая развязка! Потрясающе :) с нетерпением жду эпилога.

Спасибо, собираю силы для последнего рывка
Edelweiss
Старички - топ 🔝 Фраза про носки - лучшее проявление заботы ever
Edelweissавтор Онлайн
Фраза про носки - лучшее проявление заботы ever
с ромбами, красными)
Оххх, итак, я пришла с более развернутым отзывом наконец. Во-первых, мне нравится, как в этой "встрече у фонтана" сложились все линии. Аннушка и Долохов, Скримджер и призрак Барти-старшего, Сириус и его вера, Гермиона-Регулус-магия. Этот финал с тем, что жить без магии возможно, но без того, кого любишь - нет - прекрасна. И верна.

А уж старички... разговоры о носках, жизни и благе и последняя милость другу - увидеть то, что он желал перед смертью. Напоминает Магнито и Ксавье - "сколько времени мы зря потратили на войну друг с другом".

Спасибо тебе за этот труд, за этот текст, за эту идею и настоящую красоту. Жду эпилог и рада, что ты дописала этот текст, волшебный как сон ❤️
Edelweissавтор Онлайн
Напоминает Магнито и Ксавье - "сколько времени мы зря потратили на войну друг с другом".

Определённо тут чувствуется влияние этого дуэта из детства, первой экранизации "Люди-Х".

Спасибо тебе за этот труд, за этот текст, за эту идею и настоящую красоту. Жду эпилог и рада, что ты дописала этот текст, волшебный как сон ❤️

Благодарю за поддержку и любовь в каждом слове! Я-то вижу, как ты была занята, но находила время на Цунами.
lonely_dragon
Воооот. Точно Магнето и профессор Ксавье) точно.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх