— Миссис Долиш не родная дочь мистеру Винду, — быстро сказал Гарри. Разговор принимал скверный оборот — а по чьей вине? Он никак не ожидал подобного от Флитвика! Вот зачем тот это сделал?
— И поэтому такая вира тоже невозможна, — подхватил Флитвик. — В этом случае нельзя отдать некровного ребёнка. Так не делается.
— Это решать мистеру Винду, — осклабился Олгаф. — Мы только виру назначаем — а уж заплатить её или нет…
— Это против правил, — сурово возразил Рагнок. — Филиус прав. Если бы речь шла о кровном сыне или внуке, мы могли бы это обсудить. Но миссис Долиш ещё и замужем. Тебе придётся выбрать что-нибудь другое.
— Тогда золото, — упрямо сжал тонкие губы Олгаф. — Втрое против веса.
— Мы уже выяснили, что это невозможно, — раздражённо сказал Бродрик.
— Тогда остаётся служба, — сказал Флитвик.
— Служба — это хороший вариант, — быстро проговорил Рагнок.
— Нам домовый эльф не нужен, — скривился Олгаф. — А серьёзной службы в наши времена не выдумать. Что он может? — спросил он презрительно.
— Вот его и спросим, — с некоторым злорадством предложил Ходрод. — Мистер Винд, — с ощутимой неприязнью обратился он к тому, — что вы можете предложить семье глубокоуважаемого Кровняка?
— У него остались дети? — неожиданно для всех спросил Скабиор.
— Разумеется, остались! — с возмущением воскликнул Олгаф.
— Сколько? — отрывисто и сосредоточенно спросил Скабиор.
Гарри занервничал, не понимая цели таких вопросов. Зачем злить гоблинов, напоминая о сиротстве?
— Двое, — буквально выплюнул Олгаф обвиняюще. — Тех, у кого вы отняли отца.
— Тогда я предлагаю денежную виру по их весу. Их и их матери, — сказал Скабиор.
В зале повисло потрясённое молчание. Что это? Зачем? Что он собрался делать? Где он собирается раздобыть такую сумму? Фонд тут не помощник, разве он не понимает? Говорил Скабиор весьма уверенно — значит, знает, где взять деньги. Гарри эта его уверенность весьма смущала — и ведь даже не спросить сейчас!
— Весьма неожиданное предложение, — Рагнок опомнился раньше всех.
— В истории были такие прецеденты, — сказал Бродрик. — Предложение достойное.
— И когда мистер Винд готов её выплатить? — крайне недовольно поинтересовался Олгаф. — Лет через сто?
— Когда жена и дети пожелают, — ровно ответил Винд. — Хоть сейчас.
— У вас есть с собой требуемое количество золота? — изумился Рагнок.
— Полагаю, да, — невозмутимо отозвался Скабиор.
— В таком случае, — Бродрик поднялся, — решать им. Я надеюсь, вы нас подождёте, — сказал он, и меньше чем через минуту Гарри, Скабиор и Флитвик остались одни.
— У вас в самом деле есть с собою столько золота? — спросил Поттер, едва гоблины ушли.
— Я похож на идиота, делающего такие предложения впустую? — поинтересовался Скабиор, и весёлая, чуть насмешливая ирония в его взгляде успокоила Гарри. Некоторое время они молча глядели друг на друга, и их улыбки из едва заметных ширились и ширились, пока они не рассмеялись в голос. — Что, хотите выяснить, откуда? — весело поинтересовался Скабиор.
— Хочу, конечно, — не стал спорить Поттер. — Но вы же не признаетесь, наверное?
— Пока скажу, что способ получения по вашему ведомству не проходит — всё было честно, — Скабиор подмигнул ему и признал с досадой: — Хотя у меня были на это золото совсем другие планы.
— Ваши планы, молодой человек, подождут, — благодушно заметил Флитвик. — Вы, можно сказать, прошли по лезвию ножа. Если всё сейчас получится, можете считать тринадцатое августа вторым днём своего рождения.
Гарри остро глянул на него, но в ответ встретил лишь благодушную улыбку.
— Хороший день, — ответил Скабиор. — Почему бы нет? Лишний праздник — это хорошо, профессор. Мне вас тоже следует поблагодарить, наверно?
— Благодарите лучше мистера Поттера, — ответил Флитвик.
— Давно хотел спросить, — сказал Скабиор, обернувшись к Гарри, — что вы пьёте? Виски?
— У меня трое детей, — Гарри состроил страдальческую гримасу. — Лучше шоколад. Виски я буду торговать, когда выйду на пенсию — полагаю, хватит лет на пять. Лучше с начинками — с орехами, с изюмом…
— В принципе, я вас хотел отблагодарить, — Скабиор изобразил на лице озадаченное выражение. — Ваши дети мне пока что ничего не сделали.
— Тогда постарайтесь больше к нам не попадать иначе как в роли представителя Фонда, — Гарри прижал руки к груди. — Видит Мерлин, большей благодарности от вас я и представить не могу.
— Ну, если вы так просите… — снисходительно протянул Скабиор.
— Очень прошу, — горячо ответил Гарри, складывая молитвенно ладони. — Даже умоляю.
— Я подумаю, — пообещал Скабиор.
Они замолчали. Говорить о чём-нибудь всерьёз здесь всем им представлялось глупым: странно было бы предположить, что за ними тут никто не наблюдает. Время шло, никто не появлялся, и Гарри начал нервничать. Правда, вид извлёкшего откуда-то блокнот с карандашом и что-то мирно в нём пишущего Флитвика слегка его успокаивал, и всё-таки затягивающееся ожидание нервировало. Беспокоило Гарри вовсе не возможная опасность — вряд ли с ними что-нибудь случится, так переговоры не ведут, да и, вроде, не было у гоблинов причин начинать ещё одну войну — а состояние Скабиора. Тот терпением не отличался, зато гордости у него было в избытке, и Гарри не представлял, когда закончится первое и проснётся второе. И очень не хотел бы это узнать. А ещё он всё время возвращался к вопросу, откуда же у Скабиора деньги, да ещё такая сумма… какая, кстати? Сколько у него с собой? Здорово, конечно, что он догадался взять их с собой, но откуда он их взял? Да ещё законно? Неужели же из Фонда? Не похоже на него… но тогда откуда?!
Наконец, вернулись гоблины.
— Мы обсудили ваше предложение с семьёй уважаемого Кровняка, — сказал Бродрик. — И они отчасти его приняли.
— Что значит «отчасти»? — спросил Скабиор прежде, чем Гарри успел открыть рот.
— Они выдвинули собственное предложение, — ответил Бродрик, и по выражению его лица Гарри понял, что ему оно не нравится. — Вира не по весу, а по времени.
— Это как? — с подчёркнуто озадаченным видом спросил Гарри.
— За каждый прожитый детьми без отца день вы заплатите по сиклю, — сообщил Бродрик. — За каждый прожитый женой без мужа — два. Всего выйдет около тысячи девятисот сиклей — около потому, что нужно дни точнее подсчитать.
Да уж… по весу вышло бы дешевле, подумал Гарри — и сам же этой мысли устыдился. Впрочем, он вообще не очень понимал, как можно брать деньги за жизнь близкого — а с другой стороны, что ещё мог сделать Скабиор? И потом, он, всё-таки, не убивал — сам, лично. Хотя, конечно, и убил бы, поступи такой приказ, в этом Гарри ничуть не сомневался.
— Хорошо, — ответил Скабиор после некоторого молчания. — Эту сумму я заплачу.
— Прекрасно, — недовольно сказал Бродрик. — Однако этим вира не исчерпывается. Эту сумму — по сиклю в день обоим детям и по два жене — вы будете платить им постоянно. До тех пор, пока вы живы — пока жив хоть один из них.
— Всю жизнь? — возмутился Флитвик. — Я могу понять такую виру в отношении вдовы. Но дети давно выросли, и, насколько мне известно, они оба, к счастью, вполне здоровы. Я не знаю ни одного гоблина, у кого на содержании жили бы взрослые здоровые дети!
— Таково решение семьи, — сказал Рагнок. — Однако есть альтернатива: вместо этого вы можете сейчас заплатить двойную виру. Тогда они готовы будут принять ваши извинения, и крови между вами больше не будет.
По лицу Скабиора промелькнула тень, углы губ дрогнули, на миг обозначив досадливую гримасу, и он ответил:
— Я согласен.
На сей раз спрятать изумление гоблины даже и не попытались.
— А как считать-то? — буркнул Оглаф. — Мы не знаем точной даты смерти.
— Возьмём среднее значение, — отрезал Бродрик, которому, похоже, хотелось уже прийти к какому-нибудь соглашению. — Середина месяца. Итого, — он задумался ненадолго, — будет три тысячи восемьсот пятьдесят три галеона и три сикля.
— Я заплачу, — сказал Скабиор, и на сей раз по его лицу невозможно было что-то прочитать. Разве что, пожалуй… сожаление.
— Слово сказано, — с нажимом произнёс Бродрик, поднимаясь. — В таком случае пройдёмте с нами — семья ждёт. Мы весьма признательны посредникам, — сказал он, выставив вперёд короткую широкую ладонь, — за их старания. Вас проводят.
— Я вас подожду, — громко сказал Гарри Скабиору. — В зале.
Тот кивнул и, молча развернувшись, пошёл за Бродриком, Ходродом и Олгафом. Рагнок же сперва дождался появления того самого гоблина, что привёл сюда Гарри со Скабиором, и лишь после этого скрылся за той же незаметной дверью, что его товарищи. Поттер же со Флитвиком отправились назад по тем же коридорам, по которым Гарри шёл сюда со Скабиором.
— Подождать вас? — спросил Флитвик, когда они вышли в зал, и их сопровождающий откланялся.
— Даже и не знаю, что ответить, — признался Гарри. — Вроде нет нужды, но я буду раз компании.
— Не волнуйтесь, — успокаивающе проговорил Флитвик. — Мистеру Винду ничего не угрожает. Если у него с собой, конечно, и вправду есть требуемая сумма.
— Я надеюсь, — мрачно проговорил Гарри, раздумывая, откуда Винд мог взять означенную сумму. Ну, допустим, что-то он, конечно, мог скопить — но ведь не четыре тысячи! Даже в фонде столько нет. Мерлин и все основатели, вот откуда он их взял и куда опять вляпался?!
— Ты смотри — живой и целый, — услышал он голос Фоссет и, обернувшись, едва с ней не столкнулся.
— Ты что здесь? — спросил Поттер, впрочем, уже зная ответ заранее.
— Как что? — удивилась она. — Мимо шла, конечно. Мы тут все… ходили. Мимо. А повезло мне.
— Всё, отбой, — махнул Гарри рукой. — Ты иди — я буду чуть попозже.
— Да пожалуйста, — фыркнула она и, подмигнув ему, сказала громко — так, что гоблины за стойками её наверняка услышали: — Так точно, шеф.
И вышла, оставив Гарри дожидаться в одиночестве.
Alteyaавтор
|
|
Alteyaавтор
|
|
Morna
Мне кажется - Причард под верностью подразумевает не обязательно моногамию, а скорее крепкий тыл. И на женщине которая ему этот тыл обеспечит он вполне может жениться. А зачем?)Брак и неволя - совсем не одно и тоже. Поэтому с одной стороны может быть семья, а другой острые ощущения. Ну, как Падма у вас была в одном из фиков... Вот такого человека и Причарду :) Ему это просто не нужно. Не семейный он человек.) 2 |
Alteya
Morna Ну, не нужно так не нужно, автору виднее :)))А зачем?) Ему это просто не нужно. Не семейный он человек.) |
Alteyaавтор
|
|
Перечитала!
А было ли где-то продолжение? Вылечили ли О’нил? Взлетела ли газета? |
Alteyaавтор
|
|
Emsa
Перечитала! Не было…А было ли где-то продолжение? Вылечили ли О’нил? Взлетела ли газета? Может, однажды… 2 |
Alteyaавтор
|
|
вишняковаелена
Просто потрясающая серия , ИНТЕРЕСНЕЙШАЯ!!! Начинаешь читать и погружаешься в этот мир!!! И все-таки не могу считать её законченной из-за нескольких оставшихся загадок-например,что это за оборотень среди членов Визенгамота, который покусал рыбаков неудачников, а в конце этой книги появляется целое тайное общество неких аристократов, среди которых Шаффик , с одинаковыми кольцами . И на кого же они охотятся?? Спасибо! ) Жду продолжения серии с нетерпением, терпения и здоровья Вам и вдохновения Вашему Музу))) Ну на кого... на кого надо они охотятся! ) Может, когда-нибудь и будет ответ на этот вопрос... 1 |
Alteyaавтор
|
|
Aleksa_Mix78
Здравствуйте, дорогой автор) Здравствуйте! С удовольствием перечитываю "Тёмную сторону", и подумалось сейчас - интересно, а когда Снейп легилементил Сандру, он кроме О'Нил ничего интресного в её сознании не увидел? Свой призрак, например...) Он не признается…)) 1 |
Alteyaавтор
|
|
uasyapetya
Прочитал "обратную сторону луны". Очень расстроился, что закончилась. Потом оказалось, что есть продолжение. И вначале Скабиор попадает в такой ппц. Я очень расстроился. Надеюсь как то выкрутится, продолжаю читать. Между Обратной стороной и этой историей есть много всякого - надеюсь, без них тоже всё будет понятно. ) |
Скажите, а не планируете продолжение? Спустя 5 лет вернулась к этой серии и не вижу, что дальше...
|
Alteyaавтор
|
|
Snapeman08
Скажите, а не планируете продолжение? Спустя 5 лет вернулась к этой серии и не вижу, что дальше... Не знаю. Пока нет, к сожалению. |
Snapeman08
Скажите, а не планируете продолжение? Спустя 5 лет вернулась к этой серии и не вижу, что дальше... Неужели пять лет прошло??? 🥺🥺🥺 С ума сойти...1 |
Alteyaавтор
|
|
2 |
Добрый день, не подскажете предыстория, начала читать, как будто пропустила много до
|
Lizwen Онлайн
|
|
Романтика04
"Обратная сторона луны". |
Lizwen
Спасибо! |