↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Будни Уолдена МакНейра, Пожирателя смерти и ликвидатора опасных существ. Смеркуты (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий, Детектив, Драма
Размер:
Макси | 258 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Война закончилась. Сторонники Волдеморта понесли заслуженное наказание и отправились в Азкабан - все, кто носил метку, пожизненно, остальные в соответствии с собственными "заслугами".
Однако однажды новой власти пришлось вспомнить об одном старом ликвидаторе...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 10

— Поговорим? — спросила Тэмзин Робардс, кладя руки мужу на плечи.

Было утро его последнего рабочего дня перед отпуском — и уже этот вечер они должны были встречать на взморье в небольшом давным-давно уже арендованном домике, который они снимали на это время уже много лет с коротким перерывом на войну. Она так ждала эту поездку, особенно нынешним летом, и он знал это, хотя они никогда об этом не говорили. Но им давным-давно уже не нужны были слова, чтобы понимать друг друга.

— О чём? — спросил Гавейн, накрывая её кисти ладонями.

— Ты не хочешь никуда ехать, — сказала она, — и не хочешь уходить сейчас в отпуск.

— Мы всегда ездим в отпуск в сентябре, — возразил он, оборачиваясь и глядя на неё снизу вверх — потому что сейчас Гавейн сидел за столом и последние минут пять делал вид, что завтракает.

— Мы поедем, — сказала его жена. — И будем жить там, на море — и ты будешь возвращаться туда с работы. А когда ты сможешь, наконец, отдохнуть, мы поедем куда-нибудь ещё. Например, в горы. Зимой там чудесно. Или, может быть, даже на континент… в Вену. На Рождество. Я всегда мечтала посмотреть рождественскую Вену, — проговорила она мечтательно.

— Тэм, — Гавейн развернулся и, усадив жену себе на колени, взял в ладони её лицо, обрамлённое облаком привычно собранных на затылке в небрежный пучок каштановых волос, в которых уже видна была проседь. — Я не должен рассказывать тебе, но мне не с кем больше поговорить. Не так, — поправился он. — Я точно знаю, что мне скажут те, с кем я могу обсудить это. Беда в том, что мы все уже мыслим одинаково.

— Говори, — кивнула она, кладя правую ладонь ему на затылок. — Что-то мучит тебя, я вижу. Давно.

— Давно, — повторил он. — Простая история, Тэм. Пожиратель смерти ведь должен сидеть в тюрьме, верно? — он опустил руки и обнял её за талию.

— Зависит от Пожирателя, полагаю, — ответила Тэмзин. — Малфой, вроде бы…

— Он не в счёт, — возразил Гавейн. — Но скажу иначе: убийца должен сидеть в тюрьме. Тот, кто штурмовал министерство шесть лет назад, должен сидеть в тюрьме. Тот, кто штурмовал школу и шёл убивать детей, должен сидеть в тюрьме. Так?

— Вероятно, — подумав, ответила Тэмзин.

— Но что делать с человеком, которому ты пообещал свободу? — спросил Гавейн, заглядывая в её прозрачные светло-серые глаза. — Я расскажу, — предвосхитил он её вопрос.

И действительно рассказал — может быть, не очень подробно, но рассказ всё равно вышел довольно длинным. Гавейн не щадил никого: ни себя, ни МакНейра, ни Шеклболта, и когда он умолк, на его лица застыло отвращение.

— И я не могу объяснить себе, что не так, — сказал он, помолчав. — Его место в тюрьме — мы все это знаем, и я первый согласен с этим. Контракт и вправду не выполнен — это тоже факт. Я, кстати, получил вчера премию, — добавил он вдруг. — Крупную. Вот думаю отдать в Мунго.

— Отдай его деду, — возразила Тэмзин. — Я уверена, ты придумаешь, как.

— Деду? — недоумённо повторил Гавейн.

— Если я ничего не путаю, старый МакНейр жив, — сказала она. — Отдай деньги ему. Пригодятся.

— Да, пожалуй, — взгляд Гавейна слегка потеплел. — Хорошая мысль. Пожалуй, я знаю, как это устроить.

— А что до твоего вопроса, — продолжала она, — то на мой обывательский взгляд всё просто. Беда в том, что люди — существа сложные, — она улыбнулась. — Мало кого можно охарактеризовать одним словом.

— Кое-кого можно, — возразил Робардс. — МакНейр — убийца.

— Конечно, — согласилась она. — Но я вот что думаю — а знай я, что смеркут охотился даже не на наш дом, а кого-то из девочек, а он бы поймал и убил его — кем бы я его назвала? А ты? — Гавейн молчал, вглядываясь в её лицо, и Тэмзин негромко продолжила: — Вы соврали и сделали подлость, Вей. Не важно, кому — от того, что обманут преступник, поступок не становится лучше. Вы ведь сделали это не чтобы его поймать — вы обманули того, у кого сами попросили помощи. И того, кто ответил вам — не важно, по какой причине. И то, что он не подумал о последствиях своего предложения, говорит о его искренности — и выходит, что вы обманули того, кто был честен с вами и действительно сделал всё, чтобы помочь и спасти людей.

— И что теперь? — спросил, помолчав, Гавейн. — Что бы ты сделала, Тэм?

— Меня научили держать обещания, — просто ответила она. — Или не давать их. Ты сам всегда говорил, что ненавидишь все эти игры — так не играй в них. Зачем? Что будет, если ты откажешься?

— Ничего, — помолчав, тяжело констатировал Гавейн. — Ну, — добавил он со смешком, — или, если это вконец Кингсли достанет, он уволит меня.

— Станешь простым аврором, — улыбнулась Тэмзин. — Денег станет меньше, конечно, но зачем нам теперь? — она пожала плечами. — Девочки выросли, а я уже могу позволить себе больше так пристально не следить за модой.

Гавейн тоже улыбнулся, почти против воли.

— А если уволят совсем? — спросил он почти весело.

— Найдёшь что-то другое, — его жена вновь пожала плечами с подчёркнуто легкомысленным видом. — Ну, или откроем кафе. Ты говорил, я прилично готовлю.

— Лучше всех, — подтвердил он, беря её руку и прижимаясь губами к ладони. Другой рукой Тэмзин погладила его по голове и вдруг спросила:

— Скажи, ты считаешь его опасным?

— МакНейра? Нет, — без раздумий ответил Гавейн. — Он исполнитель и не дурак. Нет, от него не будет проблем.

— Не надо было обращаться к нему, — вздохнула Тэмзин. — Но теперь уже поздно — остаётся сдержать слово.

— Как? — горько спросил Гавейн. — Контракт действительно не исполнен. Это не в моей власти — даже если бы я решился.

— Не знаю, — она улыбнулась. — Я даже не читала контракт. Но ведь это была его идея, верно? Остальные просто её воплотили. Разве я, варя дома бодроперцовое, получаю таким образом на него права?

— Это другое, — возразил он, начиная едва заметно улыбаться.

— А по мне то же самое, — махнула она рукой и добавила: — Тебе, пожалуй, пойдёт борода. И я, возможно, даже привыкну. Хотя и не люблю бородатых мужчин.

— Что? — Гавейн нахмурился и мотнул головой. — Тэм, я потерял нить. Причём здесь борода?

— Ну как же, — весело спросила она. — Если ты ничего не придумаешь, нам придётся убрать все зеркала — даже в ванной. И ты не сможешь так бриться — придётся отрастить бороду. Потому что я в цирюльники не пойду ни за что!

— Я, наверное, глупею с возрастом, — признал он. — Но я всё равно не понял твою метафору.

— Ну ты же не сможешь смотреть в зеркало, — мягко проговорила она, снова погладив его по волосам. — Конечно, со временем. Придётся отрастить бороду. Да и характер у тебя испортится… это будет ужасно, но всё же полбеды. Я вот только никак не могу решить, что меня больше пугает, — задумчиво добавила она, — если Кингсли тоже отрастит бороду, да и волосы, или если не станет? Ох, — она поглядела на часы и вскочила. — Ты опоздаешь — и ты до сих пор ничего не съел.

— Поем на работе, — решил он, тоже вставая. — Соберёшь мне с собой?

— Иди одевайся, — она слегка подтолкнула его в спину и, левитировав на стол жестяную коробку, начала укладывать в неё поджаренные колбаски.

— Спасибо, — он обнял её со спины и прижался губами к шее. — Мы непременно встретим Рождество в Вене. Я обещаю. И ещё поедем куда-нибудь весной — я разобью отпуск пополам. И следующий сентябрь неприкосновенен. Я обещаю.

— Ты точно опоздаешь, — сказала Тэмзин, легко погладив его по волосам.

Придя в министерство, Робардс первым делом отправился к Шеклболту отзывать заявление на отпуск.

— Что у нас стряслось? — спросил тот, прочитав его заявление. — Мне ни о чём не доложили.

— Ничего, — заверил его Робардс. — Я просто не в настроении отдыхать и не вижу смысла сидеть сычом на пляже. Пойду в Рождество. И ещё весной на пару недель.

— Гавейн, — Шеклболт постучал пальцами по столу. — Скажи прямо, в чём дело.

— Я сказал, — Робардс удивлённо приподнял брови. — У меня нет настроения валяться сейчас на пляже и наслаждаться бездельем. Зачем я буду портить отдых жене и сам мучиться?

— Не скажешь, значит, — констатировал Шеклболт. Некоторое время они молча изучали друг друга, а потом министр спросил: — Чем займёшься?

— Смеркутами, — ответил Робардс. — Мы так и не нашли их хозяина. И меня это злит.

— Злит? — уточнил Шеклболт.

— Чрезвычайно, — Робардс даже кивнул. Шеклболт подписал, наконец, его заявление, а когда он ушёл, пробормотал себе под нос:

— Всё равно ничего не выйдет, — не уточняя, что именно он имеет в виду.

Увы, Шеклболт оказался прав: дни складывались в недели, те — в месяцы, а расследование стояло на месте. Аврорат, кажется, перетряхнул всю Британию, и отловил огромное количество контрабандистов и всяческой мелкой шушеры, которая, конечно, заметно отравляла жизнь волшебникам, но ни про каких смеркутов знать ничего не знала.

Гром грянул в конце октября — когда Робардс утром, едва придя на работу, натолкнулся в коридоре на беззвучно плачущую пожилую волшебницу.

— Мэм, что случилось? — сочувственно спросил он, собираясь просто направить её в нужный отдел.

— Вот, — её руки тряслись, когда она протянула ему какой-то свёрток. — Это всё…

— Что случилось? — повторил он, внутренне холодея. Развернув свёрток, он молча уставился на красную детскую пижамку, украшенную голубыми и белыми звёздами.

— Его нет, — тихо проговорила женщина. — Мой внук. Гектор. Его нет. Мы искали везде… но его нет. Нигде. Понимаете? — она заглянула ему в глаза.

— Да, мэм, — негромко ответил он. — Мы пришлём людей и поищем — возможно…

— Мы искали, — горестно покачала она головой. — Всё как в тот раз…

— Тот раз? — переспросил было он — и вспомнил. Вспомнил это лицо — и почувствовал, что у него дрожат руки. Четыре месяца назад она уже потеряла одного внука — теперь, значит, пропал второй… Других у них не было.

— Это снова они, — сказала она, прижимая дрожащие руки к груди. — Как в тот раз. Мы… Мы только переехали… — она всхлипнула. — Не смогли оставаться в том доме… И вот… Вот…

— Пойдёмте со мной, — мягко проговорил Робардс, осторожно беря её под локоть. — Вот сюда.

Эссекс. Дракклы, Эссекс! Новое графство, совершенно другая часть Британии — следующего нападения можно было ожидать где угодно. Робардс сам осмотрел дом, стоящий в тихом уединённом месте неподалёку от побережья. Он облазил его от подвала до чердака, заглянул в каждый угол, открыл каждую дверь… и опять не нашёл ни-че-го. Лгать совершенно убитым родным мальчика он не стал — а ведь позже ему ещё предстояло объясняться с родителями пропавшего… нет — погибшего, которых сейчас не было в Британии: они только решились немного развеяться и прийти в себя после гибели старшего сына и отправились во Францию. И вот теперь…

Вернувшись в министерство, Робардс отправился к Джонс — и, узнав, что она как раз сейчас находится на совещании у министра, пошёл туда. И пока он ходил туда-сюда, он остыл — и вместо того, чтобы ворваться, как он хотел, в кабинет, Робардс тихо сел в приёмной и, дождавшись конца совещания, заглянул туда и попросил о срочной аудиенции.

— Не нравится мне выражение твоего лица, — заметил Шеклболт, похоже, чем-то очень довольный.

— Они снова здесь, — сказал Робардс, плотно закрыв за собой дверь. — Смеркуты. Сегодня ночью исчез шестилетний мальчик.

— Дьявол, — Шеклболт как будто даже осунулся.

— Когда это дело закончится, я уволюсь, — сказал Робардс. — Останусь простым аврором. Это мой провал: за полгода я так и не нашёл виновного.

— Только попробуй, — сурово пригрозил Шеклболт, сжав кулак. — Вырасти сперва смену — потом иди, куда хочешь. Кого вместо тебя ставить — зама твоего? Кому станет лучше? Не дури, — он поморщился. — Не все дела раскрываются — кому, как не мне, это знать. Тем более что теперь у тебя есть шанс. Ребёнок — это ужасно, но стратегически хорошо: меньше времени ждать следующего нападения. И на сей раз, возможно, выйдет эту тварь выследить.

— Кто выслеживать будет? — осведомился Робардс. — Я? Ты? Наш новый ликвидатор? Попросим Скамандера?

— Это мысль, — кивнул Шеклболт.

— Ты его сперва отыщи, — с трудом сдерживая неожиданное ехидство, предложил Робардс. — Я не выпускаю его из вида всё это время — сейчас он где-то в амазонских лесах. Давай попробуем отыскать — действуй, это твоя компетенция. Извини за сарказм, — добавил он. — Но Скамандера так просто не достать — они с внуком и его невестой далеко.

— Твои предложения? — терпеливо спросил Шеклболт.

— Боюсь, этого придётся ловить живым и искать способ навесить следящие чары, — хмуро сказал Робардс. — Или хоть тренироваться пока. Никто же не знает, как следить за ним. Смеркуты осторожны и замечательно умеют сливаться с местностью — ночью мы просто его потеряем. Я представляю, как можно поймать его — я думал об этом. Но как следить, я не знаю. Насколько я понял, специальных методов нет — их не ловят. Никто — даже Скамандер.

— Ты с ним говорил?

— Много раз, — кивнул Робардс. — Ещё летом. И после тоже. Но их не ловят — ни у кого просто нет подобного опыта.

— Почему, кстати? — заинтересовался Шеклболт.

— Незачем, — ответил Робардс. — Их шкуры так и не научились выделывать — высыхая, они становятся твёрдыми и очень ломкими, одежду или ещё что из них не сошьёшь. Зельевары ими тоже мало интересуются — может быть, потому что они редко попадают к ним в руке, не знаю. Наших вот до сих пор изучают — может, найдут применение, но в любом случае сейчас рынка нет.

— А значит, нет и охотников, — резюмировал Шеклболт. Робардс кивнул. — Скверно.

— Весьма, — согласился Робардс и, помолчав, решительно сказал: — Нужно предупредить людей. В прошлый раз сказочка про иностранцев помогла мало — нужно сказать правду.

— Зачем? — с нажимом спросил Шеклболт. — Сейчас холодно.

— Вот именно, — сказал Робардс. — Я спрашивал: они окна на ночь не открывали. Только днём — немного проветрить. Ну и ходили туда-сюда. Я бы поставил на камин.

— Раньше они через камины не залезали, — нахмурился Шеклболт.

— Это мы так решили, — возразил Робардс. — Мы не можем знать это наверняка. Но даже если так — возможно, у них просто не было нужды в этом, поскольку через открытое окно попасть в дом проще. Нужно сказать людям, Кингсли. Я знаю, что ты ответишь — но так тоже нельзя. С лета всё равно ползут слухи.

— Будет паника, — помолчав, сказал Шеклболт.

— Будет, — согласился Робардс. — Предложи что-то другое.

— Пожалуй, я знаю, как на пару-тройку недель закрыть камины, — сказал Шеклболт после долгой паузы. — Департаменту транспорта, конечно, достанется — но это лучше, чем то, что начнётся, если…

— Не надо, — оборвал его Робардс. — Хватит, Кингсли. Когда-то в девяносто восьмом, когда мы всё только начинали, помнишь, о чём ты просил меня?

— Да обо всём на свете, — улыбнулся тот. — Я тогда использовал тебя в качестве чуть ли не своего заместителя.

— Ты просил честно сказать тебе, если я увижу, что ты превращаешься в Фаджа, — сказал Робердс. — Так вот — я тебе это говорю. Сейчас. Хватит врать, Кингсли. Нужно подумать, как и что сказать — но сказать нужно.

На сей раз Кингсли молчал долго. Робардс не торопил его — сидел на своём стуле напротив и думал о том, чем займётся, если его сейчас просто уволят.

— Я соберу экстренное совещание, — сказал наконец Шеклболт. — Подготовь короткий — буквально минут на пять, лучше меньше — доклад. И аргументы в поддержку твоего предложения — боюсь, твои слова про моё офадживание не будут иметь успеха, — он неожиданно широко улыбнулся и подмигнул Робардсу. А затем посерьёзнел: — Я подумаю, как лучше это подать. Мне нужна как можно более полная статистика летних жертв. Всё: происхождение пострадавших и их ближайшей родни, их политические взгляды, позиция во время войны, занятия, доход, близкие друзья, дальние родственники, которые могут быть важны чем-то — всё. Чем подробней — тем лучше.

Проводив Робардса, Шеклболт вызвал к себе Мокриджа — начальника Отдела магических популяций и потребовал у него статистику обо всех владельцах опасной экзотики, чьи питомцы так или иначе причинили вред им или окружающим.

Если ему придётся ткнуть палкой в притихший, вроде бы, улей, которым была нынешняя Британия, нужно постараться сделать это как можно аккуратнее — и заготовить побольше защитных костюмов. И надеяться, что их хватит на всех.

Глава опубликована: 21.01.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 2858 (показать все)
В общем, спасибо. Замечательное завершение, казалось бы, поначалу несерьёзной серии.
Alteyaавтор Онлайн
Eiluned
Не понял? Что ещё за "женюсь"? А как же Красотка?
Ну... хочется даму своего вида, а не вот это всё. )
Eiluned
Появление в истории Поттера вызвало первым делом подозрение: вдруг неслучайно всё это, и убийца – свихнувшийся избранный, но нет, обошлось.
Да ну что вы. За что?
Просто Гарри как раз недавно стал аврором. Надо же ему учиться.
Eiluned
В общем, спасибо. Замечательное завершение, казалось бы, поначалу несерьёзной серии.
Да, как-то вдруг серьёзно вышло.
fialka_luna Онлайн
Спасибо за интересную историю ❤️
Alteyaавтор Онлайн
fialka_luna
Спасибо за интересную историю ❤️
Пожалуйста. )
До слез. Спасибо, очень понравилось
Alteyaавтор Онлайн
Iriadum
До слез. Спасибо, очень понравилось
Спасибо.
Задумано хорошо, но...
1. Просидевший 9 лет без дементоров Макнейр - более чем боевой человек, несколько месяцев после ОЖИДАЕМОГО предательства превращают его в растение, и опять без них. При понимании, что это не все. Человек не может сам себя превратить в полутруп, даже эмарь из 2007-го.
2. Золотые сети? Реально? Золото так-то человек жевать может.
3. Психологизм уровня "ой, да, я зафаджился". Не работает так номенклатура, поверьте.
Длинножопп, золотые сети — дань фольклору. И вообще, они волшебные (-:
*кропит пространство комментов концентрированным антифейковым раствором-репеллентом*
Кыш!
Кыш!!!
Чуфы, чуфы!
Вуншпунш!!!
Alteyaавтор Онлайн
Длинножопп
Задумано хорошо, но...
1. Просидевший 9 лет без дементоров Макнейр - более чем боевой человек, несколько месяцев после ОЖИДАЕМОГО предательства превращают его в растение, и опять без них. При понимании, что это не все. Человек не может сам себя превратить в полутруп, даже эмарь из 2007-го.
2. Золотые сети? Реально? Золото так-то человек жевать может.
3. Психологизм уровня "ой, да, я зафаджился". Не работает так номенклатура, поверьте.
1. Может. Легко. И не за несколько месяцев, а за один. Д - депрессия, психосоматика, банальный отказ от еды и от физических упражнений. Да, собственно, и быстрее может. Вы не владеете материалом, а я не просто читала - я видела такое. И изучала вопрос.
2. Ну то есть золотые кандалы вас не смутили. В каноне. И в фольклоре тоже. И да, попробуйте разорвать золотую цепочку в 5 мм толщиной. Можете ее пожевать при этом. Кстати! Золотые пломбы и зубы вас тоже, видимо, не смущают и ни на какие мысли не наводят.
Это я молчу про магию, а они присутствует.
3. Не поверю, ибо знаю, о чем пишу. У нас с вами разный опыт и информационная база. Так бывает.
А впрочем, я что-то объясняю человеку с ником длинножоп. Вопрос - зачем?
Три рубля
Длинножопп, золотые сети — дань фольклору. И вообще, они волшебные (-:
Ой, кто про эту магию думает!)
Агнета Блоссом
*кропит пространство комментов концентрированным антифейковым раствором-репеллентом*
Кыш!
Кыш!!!
Чуфы, чуфы!
Вуншпунш!!!
Пфыррр!)))
Я не сразу ник увидела. Который, в отличие от имени, говорит о человеке кое-что.
Показать полностью
Золотые - НЕ ЗНАЧИТ, что из золота пробы 999,9. У золота - пробы бывают разные. И СПЛАВ золота (который вполне себе рассматриается как ЗОЛОТО С ПРИМЕСЯМИ) может иметь прочность и твёрдость намного выше, чем чистое золото. Вообще, идеальной чистоты вещество - это ещё большая сказка, чем тексты Роулинг. Ну это так, к слову...
Alteyaавтор Онлайн
Nalaghar Aleant_tar
Золотые - НЕ ЗНАЧИТ, что из золота пробы 999,9. У золота - пробы бывают разные. И СПЛАВ золота (который вполне себе рассматриается как ЗОЛОТО С ПРИМЕСЯМИ) может иметь прочность и твёрдость намного выше, чем чистое золото. Вообще, идеальной чистоты вещество - это ещё большая сказка, чем тексты Роулинг. Ну это так, к слову...
Вот да.
Если сплавить, например, с платиной... или с титаном...
Обычно в качестве лигатур идут серебро и медь в пропорции
Alteyaавтор Онлайн
Nalaghar Aleant_tar
Обычно в качестве лигатур идут серебро и медь в пропорции
Обычно да.
Но тут же непростая сеть. Мало ли, что туда примешали.
Хладное железо и самородное серебро!
Alteyaавтор Онлайн
Nalaghar Aleant_tar
Хладное железо и самородное серебро!
Вооооооот! )
спасибо, прикольная вселенная. Жаль, что ее никак не получится объединить с "Разными сторонами монеты", но тут уж ничего не поделаешь, мультивселенная "а можно бы так".
Alteyaавтор Онлайн
Jaskolka
спасибо, прикольная вселенная. Жаль, что ее никак не получится объединить с "Разными сторонами монеты", но тут уж ничего не поделаешь, мультивселенная "а можно бы так".
Да, никак не получится. Увы. )
Спасибо за серию, очень хороша!
Жаль, коротковата )))
Так часто бывает, только во вкус войдешь, а кончилось )))

Очень нравится идея с разными вариантами "как оно могло бы быть". Серии читаю сверху вниз, так что, вроде, ещё есть запас ))

Спасибо за ваше творчество!
Alteyaавтор Онлайн
Корделия Kordeliya
Спасибо за серию, очень хороша!
Жаль, коротковата )))
Так часто бывает, только во вкус войдешь, а кончилось )))

Очень нравится идея с разными вариантами "как оно могло бы быть". Серии читаю сверху вниз, так что, вроде, ещё есть запас ))

Спасибо за ваше творчество!
Велкам. )
Ну ничего себе коротковата! ))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх