↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Caretaker — Забота (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Драббл, Флафф, Общий
Размер:
Мини | 4 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
Серия:
 
Проверено на грамотность
На конкурс «Шерлокиада», номинация «Заметки о жизни британского джентельмена»: Джоан заболела. Шерлок хочет помочь.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Джоан проснулась. Сама. Без чьей-либо помощи. Не было ни звуков скрипки, ни еды, внезапно оказавшейся на её коленях, ни даже излюбленного: «Ватсон!». Это, без сомнений, стало последней каплей — это, а ещё заложенный нос, больное горло и лихорадка, охватившая тело. Отлично. Она заболела. Прелесть. Не удивительно — после вчерашнего, — но всё равно это раздражало. Надо было встать, но тело словно растеклось по кровати; Шерлок — насколько она его знала — вероятно, был неподалеку, ожидая чего-то в этом духе. Но даже если бы он и не знал, что она заболела, он всё равно был в пределах слышимости, чтобы показать или рассказать ей о новом эксперименте. Так или иначе, стоило попробовать.

— Шерл... — прохрипела она, но не успела закончить, как, в доказательство её теории, дверь тихо открылась, и Шерлок появился собственной персоной, совершенно не удивленный её состоянием. В руках у него был поднос, что только подтверждало её подозрения.

— Ватсон. Вижу, ты проснулась.

— Да, — ответила она, морщась от того, как сипло прозвучал её голос.

— Думаю, это один из тех моментов, когда я должен сказать: «Я же тебе говорил».

— Один-единственный раз, когда я гналась за преступником — и я заболела, — пробурчала она.

Шерлок одобряюще улыбнулся.

— Полагаю, просто от тебя отвернулась удача.

— Или твоё тело больше привыкло к глупым поступкам, чем моё, — парировала она.

— А. Получается, ты — недовольный всем пациент.

— Шерлок, — прорычала она, видя, что он усмехается.

Он аккуратно поставил рядом с ней поднос с едой.

Джоан улыбнулась.

— Твой любимый, — как ни в чем не бывало сказал он, словно это было в порядке вещей.

— Я никогда не говорила, что предпочитаю это. Но ты всё равно догадался.

Шерлок небрежно пожал плечами.

— Я наблюдал, — сказал он после паузы. — И ты знаешь это.

— Мой завтрак достаточно важен, чтобы оказаться в твоём чердаке памяти? — поддразнила Джоан.

— Ватсон, тебе там отделена целая комната. Неужто так приятно дразнить меня, или ты всё-таки поешь? — спросил он тем самым тоном, который включался лишь при одном упоминании такой темы, как отношения. Она почувствовала себя тронутой, улыбка появилась на её губах, но быстро исчезла, сменившись ухмылкой.

— М-м-м... Решения, решения...

— Ешь, — потребовал Шерлок, подтолкнув поднос с едой в её сторону.

У неё вырвался слабый смешок.

— Спасибо.

Он отмахнулся.

— Пустяки. Ты оказалась достаточно умна, чтобы быстро опознать и поймать подозреваемого.

— Не кори себя.

— Я и не корю. Я имел в виду — рассматривай это как... — он с драматичным видом махнул в сторону еды. — Пир для героя.

— Пир? У меня нет на это времени. Но хороший завтрак перед тем, как я вернусь к работе — это замечательно.

— Ватсон, — начал уговаривать он, — я настаиваю, чтобы ты осталась в постели. Посмотри на себя.

Джоан посмотрела — она была... ну ладно. Она болела. Но ей никогда не нравилось давать Шерлоку лишний повод убедиться в своей правоте.

— Я выгляжу нормально.

Наступила пауза.

— На этот вопрос нет правильного ответа, не так ли?

— Ха-ха, смешно.

— Я к тому, что ты сегодня не в том состоянии, чтобы работать.

— Но мои клиенты...

— Я их опрошу, и все составленные мною заметки отдам тебе, чтобы ты решила, что с этим делать. Я с радостью буду заниматься этим, пока ты не поправишься.

— Что, если полиция Нью-Йорка...

— Сделаю то же самое — составлю заметки и поделюсь с тобой, когда вернусь. Ты можешь работать. Только из дому.

Джоан криво улыбнулась.

— Ты уже всё продумал, да?

— Да. Судя по опыту, я знаю, как сильно желание работать, когда болеешь. Для меня всегда было отдушиной то, что я могу работать, находясь дома. Так что, Ватсон, когда я прошу тебя остаться в постели — это не потому что я считаю, что ты слабая женщина, и не потому, что считаю твои врачебные выводы ошибочными, а потому, что...

— Тебе не всё равно, — закончила она за него. Он вновь передернул плечами.

— Если вкратце, то да.

Она тепло улыбнулась.

— Если тебе от этого станет легче.

— Спасибо. Я буду внизу, если что-то будет нужно — зови.

Он уже было повернулся к двери, когда её «Шерлок» остановил его на полпути. Он обернулся.

— Спасибо.

Шерлок кивнул.

— Ничего, чего бы ты не сделала для меня, дорогая Ватсон, — и, больше ни говоря ни слова, ушёл. Ватсон же легла обратно с улыбкой на лице, чувствуя тепло в груди, которое не имело ничего общего с простудой.

Приятно, когда о тебе заботятся.

Глава опубликована: 07.08.2018
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Sherlock Related Series

Переводы и авторские, никак между собой не связанные, тексты.
Автор/переводчик: Synant
Фандомы: Элементарно, Шерлок Холмс, Шерлок BBC, Шерлок Холмс и доктор Ватсон
Фанфики в серии: авторские+переводные, все мини, все законченные, General+PG-13+R
Общий размер: 55 Кб
Post Mortem (джен)
Привычка (джен)
Отключить рекламу

20 комментариев из 21
Домашняя такая зарисовка. Мир, на секунду застывший в капле янтаря.
Бытовые темы такие бытовые... Но все же скучно.

И я все же потыкаю в Арианну палочкой - как он может быть одновременно стандартным и незаурядным?
Приятная зарисовка. Не уверена, насколько вканонно - сериал смотрела очень давно) Маленький кусочек из отношений двоих людей, весьма показательный)
Сериал не смотрела, но это и не мешает совсем. Очень мило, легко и просто. И действительно, приятно когда о тебе заботятся.
Synantпереводчик
Arianne Martell, возможно, переводчик и хотел показать, что в этом «ничего особенного» самая изюминка. Спасибо за отзыв.

хочется жить, Silwery Wind, Kcapriz, переводчик рад, что вам пришлось по душе.

Chaucer, когда говорят «скучно», мне вспоминается Шерлок ВВС, но — упс! — фандом не тот.
Chaucer
"Не" автозамена добавила, исправлю)
Гладкий перевод, законченная милая зарисовка, но само по себе смотрится как-то не интересно...
KNS Онлайн
Аноним
Эх. Читала-читала, ждала какого-нибудь поворота, но не дождалась. Всё гладко, всё приятно переведено, но как-то уж совсем ни о чём, уж простите, дорогой переводчик.
Synantпереводчик
KNS, Lasse Maja, когда абсолютно бытовой фф читается гладко, это отлично. Но вот ждать от этого бытового фф подвоха... эх. Спасибо за комментарии.
Чудесная и теплая история!
Тут просто необходимо продолжение
Мило
Synantпереводчик
Lady Joe, спасибо вам!

Lonely Rose, если только пнуть автора легонечко.
Цитата сообщения Аноним от 09.08.2018 в 19:46
Lady Joe, спасибо вам!

Lonely Rose, если только пнуть автора легонечко.

*попинывает автора*
Synantпереводчик
Lonely Rose, это я не о себе, если что))
Драббл, флафф, три страницы бульона для души. Всё, как и ожидалось) Спасибо за выбор милой миниатюры, которую можно приложить как подорожник и немного выдохнуть после выложенных сюда детективов, драм, смертей героев и тому подобного)

Synantпереводчик
ТолькоОдинРаз, спасибо за комментарий. Переводчик рад, что вы оценили флаффную домашнюю зарисовку))
Шерлок, как мне кажется, не вполне вканонный, но вообще скорее понравилось. Тот случай, когда атмосфера доставила в достаточной мере, чтобы было пофиг на бессюжетность.

ЗЫ: царапнуло "одобряюще". В принципе слово литературное, но почти вышедшее из активного обихода, тут бы либо "ободряюще", либо "одобрительно".
Мило и забавно, мне показалось, что характеры очень славно вписались в канон, и герои получились живые - Джоан точно, Шерлок побледнее.
Путем долгих вычислений решила, что Джоан и Шерлок достойны голоса)
Synantпереводчик
Kaitrin, спасибо за комментарий! Переводчик рад, что вам понравилась Джоан.

Lonely Rose, спасибо за голос и рекомендацию!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх