↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Временной коридор (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
AU
Размер:
Миди | 226 651 знак
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Проходя через барьер на платформу 9/3, Гарри оказывается во временах Мародеров, где почти сразу сталкивается со своим отцом и всем семейством Поттеров. Попадет ли Гарри обратно в свое время и сможет ли спасти своих родителей?
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 1

Гарри двинулся по направлению к барьеру. Двигаться быстро было нелегко — его постоянно толкали снующие мимо люди, к тому же тележка была очень тяжелой. Но страх не попасть в Хогвартс оказался сильнее, и Гарри ускорил шаг. Он был уверен, что сейчас врежется прямо в билетную кассу и на этом все закончится, но, вспомнив слова пухлой женщины, налег на поручень тележки и тяжело побежал.

Барьер все приближался, и Гарри понимал, что остановиться уже не сможет, потому что ему не удастся удержать разогнавшуюся тележку. Оставалось каких-то два шага. Гарри прикрыл глаза, готовясь к удару. Удара не произошло, и он, не замедляя бега, открыл глаза.

Только он явно кого-то ударил, того, кто шел впереди:

— Эй, поосторожнее, ты…

Старшекурсник, рассмотрев, кто перед ним, стал смотреть на него с ужасом. Гарри моргнул. Перед ним был он сам, только взрослее, и глаза были другого, насыщенного карего цвета.

— Джеймс, ты чего там застрял? — послышался взрослый мужской голос.

— Пап, тут это…

Парень отошел чуть в сторону, и мужчина, посмотревший на стоявшего перед ним ребенка, удивленно поднял брови.

— Тебя как зовут, мальчик? — спросил Карлус Поттер, слегка нахмурившись.

— Гарри, сэр. Гарри Джеймс Поттер.

— Джеймс?! — воскликнул стоявший рядом с Гарри подросток.

— Дора, живо сюда, и быстро купол, — позвал он жену.

Они отошли от барьера, и взмахом палочки Дорея накрыла их заклятьем тишины, дав доступ лишь семье, Сириусу и примкнувшему к ним Ремусу.

— Гарри Поттер, значит? — глядя ребенку в глаза, спросил Карлус.

— Да, но я не понимаю… вы так похожи на меня, — ребенок почему-то стал грустным, — Хагрид сказал, что у меня нет родственников.

— Какой сейчас год, по-твоему? — спросила Дорея, догадавшись, почему муж стал таким напряженным.

— Тысяча девятьсот девяносто первый, мэм, — послушно ответил Гарри.

— Спешу вас заверить, молодой человек, что сейчас на дворе тысяча девятьсот семьдесят шестой, и, судя по всему, вы попали в прошлое, — ответил Карлус едва не выругавшись, услышав гудок паровоза, сообщавший, что до отправления осталось пять минут.

— А разве так можно?! — загорелись огнем зеленые глаза.

— Такое иногда случается, но очень редко, — подал голос Ремус. — Я читал в какой-то книге.

— Так, значит, хоть кто-то в теме, — облегченно сказал Карлус. — Гарри, слушай меня внимательно: ты сейчас пойдешь с Джеймсом, и пока мы не разберемся что к чему, ты должен всем говорить, что ты его младший брат!

— Джеймс?! — ребенок повернулся к подростку, и тот отшатнулся, увидев на своем собственном лице такие знакомые зеленые глаза цвета скошенной травы. — Папа?!

— Хм… Ты меня спрашиваешь? — прокашлялся тот.

— Я своих родителей не знаю, — вздохнул ребенок. — Их убил какой-то Темный Лорд.

— Ох, Мерлин! — воскликнула Дорея, едва не свалившись в обморок.

— Гарри, ты можешь рассказать о том, кто ты такой, только Джеймсу и его друзьям, слышишь? — спросил Карлус, присев перед ребенком на корточки. — Никому ни единого словечка о том, что ты из будущего!

Мальчик был вылитый Джеймс в детстве, а вот глаза…

— А маме можно?! — прошептал он.

— Ну, мы не знаем….

— Пошли, мелкий, опоздаем! — поторопил их Сириус.

— Маме можно, — шепнул Карлус, слегка улыбнувшись, позволив и жене обнять ребенка, который готов был вот-вот заплакать.

Гарри чувствовал себя так, словно попал в какую-то сказку. Он попал в прошлое! Его папа и мама живы! Он шел рядом с ним, но потом Джеймс подхватил его на руки, в то время как другой парень с легкостью подхватил его чемодан и втащил в первый попавшийся вагон.

— Значит, ты сын Джеймса? — спросил парень с длинными вьющимися волосами и синими глазами, когда они расставили все вещи по местам, и заняли свои места. — Подумать только, путешественник во времени! Я поскорее хочу услышать о будущем!

— Да. А… дедушка разрешил маме сказать, — сказал Гарри, логически подумав, что раз тот мужчина отец Джеймса, то значит, он его дед. Мародеры застыли, только сейчас осознав, что раз у ребенка есть отец, то должна быть и мать.

— Эванс! — воскликнул Сириус. — Глянь на эти глазищи!

— Твою маму зовут Лили? — с какой-то надеждой спросил… отец.

— Да, Лили Поттер.

— Да! Да! Да! — запрыгал Джеймс. — Надо срочно…

— Успокойся, Джеймс! — осадил друга Ремус. — Не забывай, что Лили сейчас считает тебя самодовольным и разбалованным болваном и кретином.

— Не ругайся при ребенке! — шикнул тут же Сириус.

Гарри не смог сдержать смешок, глядя на понурившегося отца.

— Вы с мамой не дружите? — спросил он.

— Да, пока она со мной только ругается, — признался со вздохом Джеймс.

— Ну, если вы поженились, значит, потом вы подружились, — сказал Гарри.

— Ты прав, значит, она…

— Джеймс, перестань вести себя как идиот, — прервал друга Ремус. — Ты ведь знаешь, что Лили терпеть не может излишнее внимание!

— Я тоже его не люблю, — встрял в разговор Гарри.

— Ты вообще характером в нее пошел, мелкий, — с улыбкой сказал тот самый парень с синими глазами. — Меня ты хотя бы знаешь, как зовут?

— Нет. Ни вас, ни вас, — Гарри смущенно посмотрел на Ремуса.

— Сириус Блэк, надеюсь, что твой будущий крестный, — представился волшебник.

— Ремус Люпин. Я пошел за Лили. Вас она пошлет, — быстро сказал Ремус, стараясь не думать о причинах незнания ребенком их персон.

Джеймс смотрел на мальчика, и мысленно соглашался с Сириусом. Гарри был тихим и спокойным. Поворот головы, как у нее, когда она смущена. Прикушенная губа, когда ей было не по себе…

— Что такого вы хотели мне… — в купе ворвалась девушка, но замерла, заметив ребенка. — О, привет, малыш! Поттер, ты не говорил, что у тебя есть брат!

— Входи, а то Гарри сейчас….

Джеймс сдержал порыв ребенка броситься девушке навстречу, и тот, поняв этот жест, просто сидел, выпрямив спину, еще больше став похожим на Лили. Ох, эта напряженная спина, этот взгляд… Судя по всему, Гарри взял от него лишь внешность.

— То, что ты сейчас услышишь, Лили, мы сможем рассказать только под Непреложный Обет, — резким рубленным голосом сказал Джеймс.

Лили была удивлена такому серьезному тону этого павлина. Джеймс был напряжен.

— С какой стати я должна давать Непреложный Обет? — спросила она.

— Лили, это очень серьезный вопрос, — сказал Ремус. — Поверь, потом сама порадуешься, что мы взяли с тебя клятву.

Девушка нахмурилась. Мародеры вели себя странно, да и влезать в какую-то мутную историю не слишком-то и хотелось, но любопытство победило.

— Марлин можно позвать? — подруга ее прибьет, если она не сделает даже попытки.

— Не знаю, все вопросы к Джеймсу и Гарри, — кивнул в сторону Поттеров Сириус.

— Гарри, ты тетю Марлин знаешь? — спросил тихонько Джеймс, жестом попросив Лили не приближаться, взмахом палочки наколдовав купол тишины между ними двумя.

— Нет, не знаю, — покачал головой Гарри, завороженно глядя на творящееся волшебство. — Я в волшебном мире вообще никого не знаю, мне Хагрид говорил о родителях, и еще каких-то семьях волшебников, которых тоже убил Темный Лорд.

— Если мы сейчас позовем еще одну тетю, которая дружит с твоей мамой, ты не будешь против?

— А она точно никому не расскажет? — недоверчиво спросил Гарри, вновь в этот момент своей мордашкой напомнив ему Лили.

— Нет, мы вместе дадим одну клятву, которая не позволит никому ничего рассказать, — сказал Джеймс. Он присел перед ребенком, и взял его за руки.

— И я тоже могу поколдовать?! — загорелись такой знакомой жаждой знаний зеленые глаза.

— Конечно.

— Хорошо, если эта тетя мамина подруга, — кивнул Гарри, надеясь, что дедушка не будет за это сильно ругаться.

— Мы согласны, — сказал Джеймс, вновь взмахнув палочкой.

— Я пойду… — сказала Лили, но ее прервал голос Марлин.

— Лили, ты в компании Мародеров находишься больше десяти минут и нет никаких криков, о том, какой Джеймс кретин? — в купе зашла красивая светловолосая девушка, но, увидев Гарри, она засмеялась: — Теперь понятно, почему здесь такая тишина. Поттер, ты не говорил, что у тебя есть младший брат.

— Проходи Марлин, эти… господа, хотят нас посвятить в какую-то тайну, на которую даже требуется Непреложный Обет, — Лили смущенно улыбнулась.

— Да, но я сначала расскажу Гарри, как это сделать, — сказал Джеймс. — Согласен немного поучиться?

Гарри не терпелось поскорее начать учиться, о чем он и сообщил всем присутствующим.

— Я очень хочу учиться! — признался он, услышав за спиной смех Сириуса. — Я прочитал все учебники за месяц!

Хохот стал еще громче, но Лили заметила, что Джеймс, вместо того, чтобы веселиться вместе со всеми, смущенно… держите меня семеро… смущенно ей улыбается. Да и с ребенком Поттер был очень терпеливым, показывая движения палочкой.

Такой Джеймс был ей не знаком.

— Лили, слюни подбери, — шепотом сказала ей Марлин. — Джеймс просто отпадный в роли старшего брата, да?

Эванс смутилась, но нашла в себе силы кивнуть ей в ответ.

— Отлично, Гарри. Ты просто молодец! — похвалил ребенка Джеймс. — Ты будешь отличником, как мама… кхм… да…

Гарри бросил быстрый взгляд на девушку. Папу он понимал очень хорошо, мама была очень красивой, но при этом смотрела на него очень грозно. Он бы точно боялся говорить с такой девочкой!

— Итак, клятву, а потом историю, которую знать никому нельзя ни в коем случае! — сказал Джеймс.

Когда последняя ленточка охватила запястье всех присутствующих, все расселись по местам.

— Прежде чем мы начнем, кто-нибудь знает, что такое временные коридоры? — спросил Ремус.

— Я читала, — кивнула Лили. — Но они появляются очень редко и только на территории Хогвартса.

— Проблема в том, Лили, что Гарри, проходя барьер на платформе 9/3, попал в такой коридор, — сказал Джеймс.

— Гарри?! — ошарашенно сказала Лили, а потом побледнела. Она только сейчас увидела на лице мальчика… — Глаза! Мерлин мой!

— Да, Эванс, Гарри ваш с Сохатым сын из будущего, — самодовольным тоном сказал Сириус. — Представляешь, ты станешь миссис Поттер!

Гарри во все глаза смотрел на девушку, и слезы стали литься из глаз, сколько бы он их не сдерживал.

— Гарри, не плачь, — сказал Джеймс, пока прижимал ребенка к себе. — Проблема в том, Лили, что он нас совсем не знает. Говорит, что нас… что мы убиты…

— Убиты? — воскликнула Марлин.

— Судя по всему, нас всех нет в живых, — сбросив всю веселость, ответил Блэк. — Он никого из нас не знает! Ни меня, ни Ремуса, ни родителей Джеймса!

Лили сидела, не в силах пошевелиться. Гарри… она всегда мечтала назвать своего сына Гарри. Ей даже в голову не пришло, что эти олухи ее разыгрывают. Какими бы идиотами они ни были, но придумать такую чудовищную историю, да еще и включить в нее ребенка… нет, не смотря на все их выходки, они на такую подлость были не способны.

— У кого ты рос? — спросила девушка, позволив ребенку сесть рядом, и обхватить ее своими тонкими ручками.

— У тети Петуньи и ее мужа, — пробормотал он, не в силах поверить, что обнимает свою маму.

— А мои родители… они… — дыхание перехватило, когда ребенок покачал головой. Он не мог говорить, так как уже плакал навзрыд, разрывая ей сердце. — Петунья ненавидит волшебство.

Тон девушки был мрачным. Она не могла даже представить себе, каково Гарри было жить в доме, где его считают ненормальным.

— Они с дядей Верноном меня всегда ругали, если со мной случались странные вещи, — сказал Гарри, когда немного успокоился.

— Вернон Дурсль? — спросила Лили, вспомнив фамилию очередного ухажера Туни. Толстый, жирный урод. Это окончательно убедило девушку в том, что ребенок действительно из будущего.

— Да.

Гарри стал постепенно говорить о том, как ему жилось. О своих странностях, о том, что случилось незадолго до прихода Хагрида.

— Ты змееуст? — поразился Джеймс, а потом задумался. — Впрочем, мы со многими семействами пересекались, в том числе и с Мраксами, когда они были еще адекватными.

— Мраксы? — переспросил Сириус. — Наследники Слизерина, которые закончили тем, что последний представитель рода попал в Азкабан за убийство магглов?

— Тихо ты, не при ребенке! — сказала Лили.

Гарри было приятно, что о нем заботятся. От истории с получением письма все смеялись, но, когда мальчик стал пересказывать рассказ Хагрида о жертвах войны, помрачнели.

— Он говорил какие-то фамилии, о том, что это были сильные волшебники, — напряг память Гарри. — Боунсы, Пруэтты и…. Макинли или Маконели… Я не помню.

— Маккинон, наверное, — побледнелв Марлин, с лица которой схлынули все краски.

— Да, а… это вы? — догадался Гарри.

— Да, Гарри, но теперь понятно, почему ты никого из нас не знаешь и растешь у тети Петуньи, — со вздохом ответила блондинка.

— Вас всех убил Темный Лорд, как папу с мамой? — спросил Гарри.

Все промолчали. Будущее было ужасным. В этот момент в купе влетела пестрая сова.

— Папа прислал что-то, — сказал Джеймс.

Пробежавшись глазами по строчкам, он выдохнул.

— Он поговорил с директором по камину, и вкратце рассказал историю Гарри, так что на распределение тебя точно позовут. Декан Гриффиндора тоже в курсе.

— А вы с мамой на нем ведь учитесь? — спросил Гарри. — Хагрид вроде говорил.

— Да, а ты куда планировал?

— Не знаю. Хагрид говорил, что на Слизерине учатся злые волшебники, на Когтевране умники, на Гриффиндоре храбрецы, а на Пуффендуе… тупицы.

— Ты говорил, что тебе нравится учиться, — спросила Лили, взглядом заставив Джеймса замолчать. Или это сделал локоть Ремуса, которым тот двинул что есть силы своего друга, чтобы заткнуть?

— Да, в школе мне всегда ставили низкие оценки, потому что я не мог делать домашние задания. Тетя ругала меня, если мои оценки были лучше, чем у Дадли.

— Дадли? Моя сестра назвала ребенка Дадли? — засмеялась Лили.

— Ага… он такой же толстый и тупой, как дядя! — развеселился Гарри. Ему было впервые за долгие годы так легко с кем-то говорить!

— Здесь тебя точно не будут ругать за плохие оценки, Гарри, — ласково сказала Марлин.

Пока они наперебой рассказывали Гарри о Хогвартсе, Карлус Поттер старался максимально быстро оформить документы на ребенка через своих знакомых, под Непреложный Обет рассказав о маленьком путешественнике во времени. В тайну посвящались лишь самые близкие, без уточнения деталей, но к моменту, как дети добрались в школу, в магическом мире появился младший сын Карлуса и Дореи Поттер — Гарри Джеймс Поттер.

Глава опубликована: 08.09.2021

Глава 2

— Держи, Альбус, — протянул оформленные только что документы, Карлус.

— Оперативно.

— Пришлось подключать хороших знакомых под непреложный обет. Еще вот чемодан, Дорея собрала. Гарри слишком плохо одет, видимо, там, где он вырос, с финансами было туго.

— Очень странно, что временной коридор образовался так далеко от Хогвартса, — сказал задумчивым тоном Альбус, отправив эльфа с просьбой отправить потом полученные вещи в комнату Гарри Поттера.

— Надеюсь, Джеймсу удастся узнать что-нибудь существенное, — вздохнул Поттер. — Знаешь, Дорея до сих пор не в себе от известия о такой скорой смерти сына.

— И вашей смерти, друг мой, — с сожалением сказал Дамблдор.

— Да, и нашей, — кивнул Карлус. — Слишком долго ждать до Рождества, в письме после клятвы ничего не напишешь.

— Наберись терпения, мой друг.

— Другой вопрос, будет ли он до Рождества здесь, или отправится в свое время?

— Не знаю, в последний раз такое случилось почти триста лет назад, но это было всего лишь двухдневное перемещение в будущее, — напомнил Альбус известный из истории случай. — А до этого предку мистера Блэка удалось попасть в прошлое, даже дальше, чем твоему внуку, но ты помнишь, как печально все закончилось.

Карлус кивнул. Блэк сошел с ума, сбросившись с Астрономической башни. Или ему помогли, никто так и не узнал.

— Никому не надо об этом знать, мне кажется, в этот раз коридор возник не просто так, — сказал Альбус. — Том набирает все больше сторонников, возможно Гарри — наш шанс закончить все с меньшими потерями, чем в той временной линии, из которой выпал этот ребенок.

— Гарри вряд ли чем сможет нам помочь, если он провел всю свою жизнь у магглов. Странно, что моего внука отдали магглам, а не ближайшей родне, пусть они и седьмая вода на киселе.

— Возможно, там было безопаснее всего. Мало ли, что случилось.

— Да… Ладно, Альбус, посмотрим, куда попадет мой внук, — он засмеялся. — Хотя, если его мать мисс Эванс, во что я склонен верить больше всего, увидев его глаза, то это будет Гриффиндор.

— Мисс Эванс? — удивился Альбус.

— Да. Ты же знаешь, мой сын от нее без ума, — со смешком сказал Карлус. — Девочка очень красивая, а цвет ее глаз очень напоминает цвет глаз Гарри.

— Посмотрим, Карлус, но, если это так, я проиграю Минерве пятьдесят галлеонов, — добродушно пробурчал Дамблдор.

— Вы с ней поспорили на отношения Джеймса и мисс Эванс? — поразился Поттер.

— Она настаивала на том, что они в будущем станут парой, а я… в общем, если ты прав, плакали мои галлеоны!

Карлус рассмеялся.

— Нечего спорить с умными женщинами, Альбус! — наставительным тоном сказал Поттер. — Ладно, мне пора.

— До встречи, Карлус, а мне пора, скоро приедут студенты!


* * *


Путешествие на лодке было впечатляющим. С трудом расставшись с родителями и их замечательными друзьями, Гарри сел с кем-то в лодку, и поплыл в Хогвартс. Вид был потрясающим.

— Тебя как зовут? — дрожащими от холода зубами спросила сидевшая рядом с ним девочка.

— Гарри Поттер, — ответил он. — Позволишь? Старший брат дал мне свою куртку, так что садись, думаю, мы вдвоем если и не поместимся, то согреемся точно!

Она кивнула. Черт ее дернул одеться, как советовала старшая сестра! Нарочно заставила ее трястись от холода, змея подколодная!

— Маргарет Шафик, — ответила она. — Спасибо, что помог, а то я бы точно потом заболела.

— Не за что, — ответил Гарри.

Он чувствовал себя странно. Никак не мог поверить, что попал в прошлое, и хотел как можно дольше побыть здесь, с родителями. Ремус уже сказал, что почти всегда временные коридоры возвращают путешественников обратно.

— А на каком курсе учится твой брат? — спросила Маргарет, когда он помог ей выбраться из лодки, последовав примеру двух других однокурсников, сидевших с ними в одной лодке.

— На шестой перешел.

— Ого, совсем взрослый! — сказала она. — Моя сестра старше меня на два года, а брат младше на три, ему еще не скоро в Хогвартс. Вы с братом в семье только вдвоем?

— Да. Сестер у меня нет, но мой брат очень хороший! — заверил он ее.

— А моя сестра только и любит делать гадости, — сказала она, когда они входили в маленькую комнату, куда отправили всех первокурсников. — Слизеринка, у них в крови делать пакости. Я решила идти на Когтевран или в Гриффиндор.

— Мой… брат на Гриффиндоре, — сказал Гарри, едва не оговорившись.

— А давай, куда Шляпа тебя отправит, туда и я пойду, ты не против? — немного стесняясь, спросила девочка.

— Не против, будем дружить! — кивнул обрадованный Гарри.

У него появится самый настоящий друг! Ну и что, что это девочка? Маргарет засияла. Вокруг велись громкие разговоры о распределении, но они старались не влезать в споры, особенно Гарри. Он ведь ничего не знает, хотя для всех он будет чистокровным! Папа и Сириус с Ремусом уже объяснили ему, кто это такие.

Пока Шляпа пела песню, Гарри посмотрел на стол Гриффиндора, где сидела веселая компания Мародеров и Лили с Марлин, а еще какая-то незнакомая девушка с парнем. Джеймс помахал ему рукой, а он кивнул в ответ, смутившись от того, как стали смотреть на него окружающие.

— Гарри Поттер! — сказала профессор Макгонагалл, и Гарри поплелся к табуретке.

— Хм… весьма и весьма сложный выбор, путешественник, — пробормотала Шляпа.

— Вы знаете…

— Конечно, знаю, ребенок, мне тысячу лет, — засмеялась она. — Куда хочешь пойти? Тебе подходят все факультеты, поэтому я предоставлю тебе право выбрать самому.

— Выбрать?!

— На Слизерине ты мог бы добиться величия…

— Нет, только не в Слизерин!

— Хм… твою маму я хотела распределить на Когтевран, хочешь туда пойти? Или…

Гарри посмотрел на Марго, которая, это было видно, очень сильно за него переживала.

— Уговорил, ребенок… ГРИФФИНДОР!

Стол львов сорвался аплодисментами, особенно старались Мародеры. Они махали ему рукой, и он, улыбнувшись девочке, направился к Джеймсу и его друзьям.

— Гарри, ты почему так долго сидел? — спросила Лили.

— Шляпа не знала, куда меня отправить, — смущенно улыбнувшись, ответил тот. — Предлагала мне все четыре факультета.

— Все четыре? — воскликнул Сириус. — Ого, ну ты силен, мелкий!

— Ага… Говорила, что маме предлагала Когтевран… — он замолчал, но потом продолжил, — но она выбрала Слизерин!

Джеймс кивнул. Молодец, Гарри! Запомнил все как надо. Все вокруг уже навострили уши. Подумать только, еще один Поттер!

Гарри обернулся, когда услышал имя Маргарет, и приветливо помахал ей рукой.

— Смотрю, ты уже красивую девочку себе закадрил, Гарри! — подмигнул ему Сириус. — Молодец!

— Мы с ней в лодке ехали, — покраснел тот. — Твоя куртка, Джеймс, нам обоим помогла. Там было очень холодно.

— Далеко пойдет, малец, — с гордым видом сказал Бродяга.

Гарри, как только девочку Шляпа определила на факультет Годрика, махнул ей рукой, призывая подойти к ним.

— Еле уболтала Шляпу не отправлять меня в Когтевран! — пожаловалась она. — Ты на Гриффиндор уговаривал?

— Нет, она просто не знала, куда меня направить.

Пока Гарри рассказывал девочке, что ему говорила Шляпа, опустив подробности с путешествием во времени, Джеймс с Сириусом переглядывались, поняв, что у ребенка будут свои друзья. Так и надо, не будет же он все время вместе с ними?

— Не представишь нас своей подружке, Гарри? — спросил Сириус.

— О… Простите. Это Маргарет Шафик, — сказал Гарри, сильно покраснев. — Этот в очках, мой брат Джеймс. Второй его друг — Сириус Блэк, а это Ремус Люпин.

— Милая леди, рад с вами познакомиться, — протянув руку через стол, сказал Блэк.

— Это Лили Эванс, — кивнул он в сторону мамы. — Она…

— Староста Гриффиндора, — мягко сказала Лили.

— Эванс? — нахмурилась девочка. — Не знаю такой чистокровной фамилии.

— Маргарет, ты что, из этих? — расстроился Гарри.

— Из каких? — не поняла девочка.

— Ну, тех, кто не любит магглорожденных?

— Нет, ты что! Моя бабушка магглорожденная! — отрицательно закивала головой девочка. — У магглов прикольно, я иногда езжу к ней в гости, она с дедом живет в Суррее. Он уже тоже привык жить среди магглов, там есть много чего интересного!

Гарри облегченно выдохнул. Не хотелось бы иметь в друзьях людей, которые ведут себя как нацисты из фашистской Германии, о которых им рассказывали в школе.


* * *


— Ты вообще понимаешь, что происходит, Альбус? — спросила декан Гриффиндора, когда из его кабинета вышел еще один путешественник во времени.

— Нет, ума не приложу, — ответил Дамблдор. — Надо сообщить Карлусу. Они оба как-то связаны, раз временной коридор выбрал их обоих одновременно. Что-то происходит, Минерва, и мне это не нравится, потому как такие вещи не делаются просто так.

— Свяжешься со своим другом? Ребенок явно его родственник, пусть и дальний?

— Главное, что сам ребенок согласился нам подыграть. Блестящий, острый ум! Понять по словам и фразам, что ты находишься в другом времени! Очень одаренная и начитанная девочка для своих лет!

— Но Шляпа все-равно отправила ее на мой факультет, — мягко улыбнулась Минерва.

— Думаю, что Гриффиндор еще лет семь будет выигрывать Кубок, — кивнул Дамблдор. — А если малыш Гарри унаследовал талант Джеймса к полетам…

— И не забудь, Альбус, — фыркнула Макгонагалл, — ты мне должен пятьдесят галлеонов!

Альбус скобрно вздохнул, но протянул ей деньги.

— Все-таки Карлус прав, нельзя спорить с умными женщинами!

— Учись, Альбус! — вздернув подбородок, ответила Минерва. — До завтра!

Глава опубликована: 08.09.2021

Глава 3

История была невероятной. Подумать только, временные коридоры! Гермиона решила почитать эту книгу, если библиотекарь ей позволит. Только надо завтра с этим мальчиком поговорить, с Гарри Поттером. Вдвоем будет легче, конечно, если их вдруг не перенесет обратно.

Ему повезло. Родители здесь, дедушка с бабушкой тоже, а у нее какой-то предполагаемый дальний родственник, которого она и в глаза не видела. Папе с мамой ведь не скажешь, что она из будущего, ни за что не поверят!

— Что от тебя хотел директор? — спросила ее сопровождавшая староста.

— Поговорить, по поводу моих новых родственников, — осторожно ответила девочка. — Мои родители, они…

— Ох, прости! Соболезную! — Лили стало жаль девочку. В последнее время участились нападения на семьи магглорожденных, и даже полукровок. Эти твари совсем с ума посходили со своей манией чистокровности.

Гермиона кивнула. Директор разрешил сказать правду только Джеймсу и Гарри Поттерам. Пока только им, но это и понятно. Мальчик-который-выжил тоже попал в этот злополучный коридор!

— Меня зовут Лили, если что-то надо, никогда не стесняйся спрашивать! — мягко сказала Лили, сказав пароль, который давал возможность пройти в гостиную Гриффиндора.

— Хорошо, спасибо! — ответила Гермиона. Она чувствовала себя неуверенно, чего не случалось очень давно. Девочка всегда была уверенна в своих силах и в самой себе, а здесь ей не было места, хотя для чего-то ее отправили сюда?!

— Все уже разошлись по спальням, — сказала Лили, но тут же услышала громкий смех в углу. — Почти все.

— Мне к ним и надо! — кивнула она в сторону Поттеров. Мальчишки, заметив их, прекратили свои разговоры, выжидательно уставившись на старосту и первогодку, в которой Гарри опознал девочку, ехавшую с ним и Марго в одной лодке.

— К Джеймсу? — нахмурилась староста.

— Скорее к Гарри, но это… Не могу ничего сказать, только им!

— Я поняла, — побледнела Лили. — Пошли, я, кажется, поняла, в чем дело.

Лили знатно трясло, так как присутствие второго путешественника во времени противоречило всему, что было написано в книге о таком странном явлении как «временной коридор».

— Поттер, накладывай купол, у нас тут… вот, похоже, еще одна…

— Здравствуйте, меня к вам директор направил, сказал, что вам можно рассказать, — сказала Гермиона.

— Рассказать что? — спросил Джеймс, слегка нахмурившись.

— О временном коридоре, — сказала девочка, глядя на Гарри. Тот выглядел ошарашенным.

— Ты оттуда? Ну…

— Оттуда, да, — кивнула с грустью девочка. — Неучтенный студент Хогвартса этого времени.

— Но как ты попала? — спросил Гарри. — Я с вокзала.

— Я тоже. Вышла на перроне, но не сразу поняла, что происходит, — Гермиона поморщилась. — С этими мантиями я совсем запуталась, и только в поезде, услышав разговор старшекурсников, до меня начало доходить, что случилось что-то из ряда вон выходящее.

— Клятву дашь, мы и тебя включим в список, — сориентировался Джеймс.

— Непреложный Обет? — заинтересовалась Гермиона. — Я слышала, в поезде взрослые говорили.

— Давай я покажу! — тут же подскочил Гарри. — Вот, смотри!

Джеймс зорко следил за движениями палочки сына, и улыбался. Лили наблюдала за ним из-под опущенных ресниц, и сердце ее колотилось как бешенное. Нет, не может быть человек, который с таким терпением возится с детьми, быть плохим! Может, он не так уж и плох?

— Я поняла, спасибо, Гарри! — кивнула с важным видом девочка. — Я прочитала уже все учебники за первый курс, и такого там точно не было!

— О, ты прямо как Гарри! — хохотнул Сириус. — Он тоже прочитал все учебники, думаю, вы подружитесь!

— Ну, я подружился еще с Марго, — сказал младший Поттер смущенно. — Если ты не против, будем втроем дружить! Только Марго…

— Она не в курсе переноса во времени, я поняла, — кивнула девочка, не веря в то, что у нее могут быть друзья.

— Кстати, ты так и не представилась, малышка! — спросил Сириус.

— Простите, Гермиона Дагворт-Грейнджер, — смутилась она. — Директор сказал, что мне стоит так представляться, хотя моя фамилия была просто Грейнджер.

— Твои родители сквибы? — спросил Джеймс.

— Магглы но моим родителям ведь не скажешь, что я путешественница во времени, к тому же, они еще не женаты, — сказала она. — Директор сказал, что переговорит со своим другом, чтобы я… ну, непонятно ведь, когда нас вернут обратно.

— Понятно, надеюсь, что все образуется, — ласково сказала Лили.

Они включили в свою тайну и Гермиону, спустя минуту продолжая разговор об этом странном явлении, как «временные коридоры».

— Но почему о таком секрете знает так много людей? — спросила вдруг Гермиона. — Директор Дамблдор сказал, что я могу сказать только Гарри и Джеймсу Поттерам.

— Наверное, потому, милая, — смущенно сказала Лили, — что мы с Джеймсом — родители Гарри, там, в вашем будущем.

— О! Ясно, — засмущалась Гермиона.

— Ну, Лили с Джеймсом родители, а я будущий крестный, — гордо выпятив грудь, сказал Сириус. — Кстати, Сириус Блэк к вашим услугам, милая леди!

— Ремус Люпин, просто друг Джеймса, — представился самый тихий из их компании.

— Очень приятно со всеми познакомиться, — сказала девочка.

— Так что за план придумал директор на твой счет? — спросил Джеймс.

— Он предлагает сказать всем, что я родственница Гектора Дагворт-Грейнджера, — немного смутившись, ответила Гермиона. — Так будет меньше проблем, да и мне будет куда приезжать, если вдруг это странное явление будет нас здесь удерживать дольше, чем в прошлые разы.

— Кстати, Ремус, сколько по времени дольше всего длился этот эффект? — спросил Джеймс своего друга.

— Три месяца, — немного подумав, ответил Люпин. — В десятом веке один путешественник попал в будущее на месяц вперед. Вам обоим придется идти в Министерство, когда вы вернетесь обратно.

— Но что будет, если мы с Гарри сделаем что-то такое, что наше будущее изменится? — спросила вдруг Гермиона.

— Скорее всего, так оно и будет, — кивнул Ремус. — Мы ведь не знаем, что привело волшебный мир к той истории, которую вы знаете. В вашем времени мы, судя по всему, все умерли, уж прости, Гермиона, за такие подробности, но ведь было что-то, что привело к такому результату.

— Так, детям надо спать! — решительным тоном сказала Лили. — Поговорим завтра вечером в Выручай-комнате!

— Спокойной ночи… мама, — послушно кивнул Гарри, обняв девушку.

Она гладила ребенка по голове, и едва не плакала. Бедный малыш! Зная Петунью, она понимала, что жизнь ребенка была ужасной. Сестра со своей злобой и завистью постепенно превращалась в монстра, и называла Лили не иначе, как уродка. Сын не особо сильно распространялся о своей жизни у Пети и этого борова, но одежда, которая была ему велика размера на два, говорила сама за себя.

Гермиона же стояла рядом, и тоже едва сдерживала слезы. Пусть она долго не увидит маму и папу, но они у нее будут живы! А Гарри.. Может, им все-таки удастся сделать так, чтобы родители ее нового друга не погибли от руки этого противного Темного Лорда?

— Кстати, Гарри, мама, то есть бабушка, передала одежду для тебя, — спохватился Джеймс. — Чемодан возле твоей кровати.

Тот кивнул, обняв на прощание и отца.

— Эй, а крестного обнять? — возмутился Сириус, и Гарри с довольной физиономией позволил себя обнять и ему, а также Ремусу.

Сдерживать слезы было очень трудно, поэтому мальчик, вслед за Гермионой, поспешил в свою спальню, не заметив мрачных переглядываний взрослых.


* * *


— Марго, познакомься, это Гермиона, — сказал Гарри. — Если ты не возражаешь, она тоже будет нашим другом.

— Маргарет Шафик, — представилась девочка. — Очень приятно! Когда вы успели познакомиться?

— Вчера вечером после пира, — ответила Гермиона. — Гермиона Дагворт-Грейнджер.

— О, ты родственница Гектора Дагворт-Грейнджера?! — широко распахнув глаза, спросила Марго.

— Ну да… он мой… точнее, мой дедушка его родной брат, — ответила она, как научил ее директор.

— Круто! Обожаю зелья, как и моя сестра, — возбужденным тоном сказала Марго. — Она мне обзавидуется, когда узнает, что я подружилась с родственницей знаменитого зельевара!

Гермиона улыбнулась, хотя и чувствовала себя слегка неуверенно и странно из-за того, что приходится ее обманывать. Гарри ждал маму, которая была старостой и обещала водить всех первокурсников на уроки, чтобы они не заблудились.

Лили собрала всех первачков и, ласково улыбнувшись сыну, собралась идти.

— Подождите, я с вами! Я помогу тебе, Лили! — послышался голос Джеймса.

Он не обращал внимания на шепотки, которые тут же облетели всю гостиную, но сразу стукнул себя по лбу и сказал тихонько:

— Прости, я веду себя…

Лили кивнула. Смущенный и растерянный Джеймс Поттер, то еще забавное зрелище.

— Кстати, а где Питер? — нахмурилась девушка, только сейчас вспомнив о Петтигрю.

— У него мама драконьей оспой заболела, — ответил Поттер. — Он ведь у нее один, отец умер, вот и попросил директора приехать на неделю позже, чтобы поухаживать за ней, но медиковедьма сказала, что ему надо как минимум еще две недели здесь не появляться. Это ведь заразная штука.

Лили кивнула. Собрав всех детей, они повели детей на их первый урок. Эванс не хотела даже спрашивать, с какого перепугу Поттер взял на себя обязанности старосты. Хотя, видеть его в компании малышей, и слышать, как он увлеченно рассказывает им истории о встречавшихся то и дело портретах, было зрелищем еще более странным, чем то, что она наблюдала вчера.

Эх, Эванс, а ведь в такого Поттера влюбиться — раз плюнуть! Теперь хотя бы понятно, почему ТА Лили не только вышла за него замуж, но и родила ему ребенка.


* * *


— Значит, девочка носит фамилию Грейнджер? — спросил Гектор.

— Да. Она чем-то на тебя похожа, особенно карими глазами и твоей кучерявой шевелюрой, — усмехнувшись, сказал Дамблдор, припоминая, что волосы всегда были больной темой для друга в их далеком детстве.

— Наверняка она правнучка моего недалекого братца, — поморщился знаменитый зельевар. — Ушел в мир магглов после того, как потерял магию, и даже не реагирует на мои послания.

— А ты уверен, что он еще жив? — как можно более мягко спросил Альбус.

— Не уверен. Впрочем, я готов подтвердить, что эта малышка — внучка моего брата.

— Хорошо, я сообщу девочке, что наш план не изменился и она должна и дальше говорить о том, что ты ее двоюродный дедушка.

Гектор кивнул. Подумать только, временной коридор! Очень интересное явление, хотя до недавних пор все считали, что его возникновение возможно лишь на территории Хогвартса. Возможно, эти двое значат для волшебного мира гораздо больше всех остальных путешественников во времени, если их перенесли сюда вдвоем!

Глава опубликована: 08.09.2021

Глава 4

Дни летели с огромной скоростью. Каждое утро Гарри просыпался, но лежал некоторое время с закрытыми глазами, молясь всем известным богам, чтобы побыть рядом с родителями еще один денечек. Почувствовать, каково это, быть любимым папой и мамой!

Он проводил с ними все свободное время, не обращая внимания на обзывалки, которые придумали ему однокурсники. Глупые, они ничего не понимают! Пришлось, правда, несколько раз дать в нос этому задаваке Маклагену, но дело того стоило.

Мама немного поругалась, а папа был доволен, что он не совсем заучка, как его лохматая подруга. Собственно, из-за Гермионы и случались стычки. Девочку не любили. Иногда Гермиона вела себя слегка высокомерно, Гарри как-то сказал об этом отцу, но она ведь не только любит учиться! Папа похвалил его стремление защищать девочек, что Гарри и делал с большим удовольствием.

С Марго была лишь одна проблема — дед категорически запретил посвящать в тайну посторонних, поэтому им с Гермионой приходилось крутиться и изворачиваться, но все-равно они от нее отстранялась, что было неудивительно, хотя и причиняло всем боль.

В этот самый момент они вновь собрались их компанией в Выручай-комнате, и Гарри снова сидел между родителями, пытаясь на всякий случай урвать побольше времени рядом с ними.

— Я так не хочу возвращаться в свое время! — плакал Гарри.

Он обнимал маму, и ничуть не стеснялся своих слез.

— Тшш…, успокойся, малыш! — говорила Лили, пытаясь не разреветься вместе с ним.

— Не хочу снова жить с тетей Петуньей и дядей Верноном! — сказал он сквозь слезы.

Джеймс сжимал кулаки, Сириус мрачно смотрел на Ремуса, но никто не понимал, что им надо делать, и для чего Гарри с Гермионой оказались в этом времени.

— Понять бы, почему Темный Лорд поперся к вам домой, — спросил Сириус.

Они прочитали книги, которые из будущего принесла Гермиона, но так и не поняли, почему этот урод напал на семью чистокровного волшебника? С семьями магглорожденных волшебников все понятно, но даже если исходить из того, что женой Джеймса стала Лили, как он вообще посмел поднять руку на наследника рода?

— Или он в том нашем будущем настолько сошел с ума, — высказала свою мысль Лили, — что ему уже было все-равно, кого убивать.

Дети, наплакавшись, спали, поэтому Мародеры и Лили спокойно обговаривали происходящее, не травмируя их нежную психику такими подробностями.

— Тогда все очень плохо, — мрачным тоном сказал Сириус. — Он безумен, а сумасшедшим волшебник может стать только если практикует темную магию или некромантию. Ее ведь не зря запретили. Особенно жертвенная магия, она больше всего расшатывает психику.

— Надо бы наведаться в запретную секцию, — кивнул Ремус. — Профессор Макгонагалл даст разрешение, она ведь в курсе всего.

— Только не Гарри, пожалуйста, не надо! — раздалось со стороны кресла. Гарри с Гермионой держались за руки, и говорила эти слова девочка.

Мародеры повернулись в сторону детей, и с ужасом смотрели, как они, открыв глаза, продолжают разговор.

— Отойди прочь, глупая девчонка… Прочь…

— Пожалуйста, только не Гарри, пощадите… Только не Гарри! Только не Гарри! Пожалуйста, я сделаю все, что угодно…

— Отойди… Отойди, девчонка…

— Нет.

— Авада Кедавра!

После этого ужасающего своим содержанием диалога, дети обмякли. Оба ребенка были мокрыми, и тряслись, словно их колотило от холода.

— Что это было?! — дрожащим голосом спросила Лили.

— Кажется, Гарри с Гермионой… они оба… это ведь момент твоей смерти, Лили, — сглотнув, сказал Джеймс.

— Тогда получается, что он шел к вам в дом именно за Гарри, — немного подумав, сказал Ремус. — Он ведь давал тебе шанс уйти в сторону.

— Ни одна мать не позволит убить своего ребенка! — крикнула Лили. — Слышите, никогда! Да я бы… я бы… пусть бы меня убил…

Последние слова она произнесла шепотом. Джеймс сел рядом с ней, и обнял, и девушка позволила ему это сделать.

— Но почему он захотел убить ребенка? — поразился Сириус. — Кукуха совсем слетела?

— Странно все это, — сказал Джеймс, когда пришел в себя. — Ладно Гарри выдал бы это, он все-таки хоть и был маленьким, но присутствовал там, судя по всему, а вот Гермиона каким боком к нему?

— Откуда я знаю? — спросил Сириус. — В Хогвартсе книг, объясняющих такое явление, мы даже в запретной секции не найдем. Хотя возможно, все объясняется тем, что они оба прошли через временной коридор.

— Мама… — послышалось от кресла, и Лили бросилась туда.

— Тшш… спи, мой хороший, — шептала она, гладя ребенка по голове. Лили не понимала, что надо делать, чтобы это все прекратилось, чтобы они с Джеймсом остались живы и сын вырос с ними, не зная тех лишений, которые выпали на его долю.

Сердце разрывалось от боли за мальчика. Что вообще происходит? Что за странная связь между Гарри и этой девочкой?

— Хорошо, если они останутся у нас до рождества, — сказал Сириус. — Предлагаю подключить моих родителей, все-таки, одним из путешественников был мой предок, возможно, в домашних хрониках будет написано гораздо больше, чем в официальных источниках.

— Думаешь, они станут нам помогать уничтожить Темного Лорда? — спросил Джеймс.

— Если маман узнает, что из-за него мы с Регом погибнем, а мне кажется, именно так оно и есть, у этого лордика не останется и шанса, — совсем не по-аристократичному фыркнул Сириус.

Джеймс кивнул, но мыслями был далеко. Лили сидела рядом с Гарри, гладила его по голове, пытаясь успокоить. Девочка находилась в не лучшем состоянии, но понять происходящее они не могли, разве только потом взрослые смогут что-то объяснить, если читали о чем-то таком в многочисленных книгах меноров.

— Ложимся спать здесь или будем их будить? — мягко спросил Ремус. — Завтра суббота, выходной.

— Не стоит, пусть спят, — покачала головой Лили. — Я остаюсь.

— Тогда и мы тоже побудем рядом, — ответил Сириус.

Бросать друзей в такой момент? Нет, на то они и друзья, чтобы помогать друг другу в таких вот ситуациях, как эта!


* * *


— Сириус передал книги этой девочки, там про Гарри целый раздел, — сказал Дамблдор. — И меня очень беспокоит тот факт, что мальчика считают человеком, пережившим смертельное проклятье.

— Нельзя выжить после Авады! — воскликнула Дорея, охваченная ужасом от промелькнувшей в голове догадки.

— Тем не менее, это так.

— Сколько же в нем силы, что… — начал был Гектор, но был перебит самым невезливым способом.

— Силы здесь совершенно ни при чем, мистер Дагворт-Грейнджер! — покачала головой Дорея, уже понимая, что произошло. — Вы больше специалист по зельям, а вот моя семья всегда считалась асами во всем, что касается ритуалистики.

— Ты знаешь, что могло случиться в ту ночь? — спросил Альбус.

— Примерно представляю, но это значит, что этот Темный Лорд не побрезговал создать якоря, — Дорея кивнула сама себе. — Больше двух точно.

— Крестражи? — спросил Альбус.

— Да, ты знаешь, что это такое? — спросила Дорея удивленно.

— Есть у меня книга по этому разделу Темной Магии, но если это так, то Гарри…

— Живой крестраж Темного Лорда, — кивнула леди Поттер, судорожно вздыхая. — Карлус, мне надо поговорить с главой рода Блэк. Если оставить все как есть, то связь ребенка с этим монстром через шрам будет с каждым годом все сильнее, хотя сам крестраж пока что спит. Надо провести ритуал, и только Арктурус может нам помочь.

— Под Непреложный Обет, если он сможет достать из Гарри эту чертову штуковину! — воскликнул Карлус.

— Но как связана с вашим внуком моя внучатая племянница? — нахмурился Гектор. — Кстати, Альбус, этот факт — правда. Гермиона действительно правнучка Альберта. Он жив. Мы с ним встретились, и он сказал, что у него действительно есть внук Ричард, который уже сейчас встречается с Эммой Уилкинс.

— О том, как они связаны, я тоже не имею ни малейшего понятия, — ответил Альбус, с благодарностью кивая Минерве, которая подала ему чашечку чая. Декан Гриффиндора хоть и присутствовала на этой встрече, в разговоре практически не участвовала.

— Возможно, что в той своей временной линии они в будущем все-таки были как-то связаны? — высказала предположение она. — Возможно, были друзьями.

— Или мужем и женой, — кивнул Карлус, улыбаясь. — Оба страшных ботаника, судя по всему?

— Не совсем, — покачала головой Минерва. — Мистер Поттер хорошо учится, и характером пошел скорее в Лили, чем в Джеймса, но все-таки, некая хитринка и бесшабашность в нем присутствует. С удовольствием участвует в проказах, но, вынуждена признать, всегда знает меру. Получил пару отработок за драку с однокурсниками.

— Он подрался? Почему?

— Гарри проводит много времени в компании родителей и их друзей, — мягко улыбаясь, ответила Макгонагалл. — Сверстники его дразнят, он ввязывается в драку, хотя, справедливости ради, по поводу себя он еще как-то сдерживается, а если заденут мисс Дагворт-Грейнджер… Он очень следит за тем, чтобы малышку никто не обижал.

— Значит, они здесь не зря вдвоем, — кивнул Карлус. — Вашему роду все-таки повезло, Гектор. Хоть и спустя три поколения, но родилась волшебница.

— Лучше бы это был мальчик, — пробурчал тот в ответ.

— Не зли Магию такими речами, друг мой, — сказал Альбус. — Нам пора. Дорея, держите меня в курсе. Если надо, ритуал проведем и сейчас, не дожидаясь каникул. Ребенок может в любой момент вернуться обратно, и там не будет тебя и…

— Рода Блэк, судя по всему, тоже, — мрачным тоном сказала она. — Арктурус только ради спасения рода ужом вывернется, чтобы нам помочь.

Альбус с Минервой ушли, как и Дагворт-Грейнджер, а Карлус с Дореей тут же начали писать письмо главе рода Блэк, прося об аудиенции, напирая на то, что дело очень срочное и не терпит отлагательств.


* * *


— Марго, ты не обижайся на нас, пожалуйста, — умоляющим тоном сказал Гарри, который и сам понимал, что девочка имеет полное право дуться за их постоянные отлучки и частое отсутствие в гостиной по вечерам.

— Вы почти перестали со мной общаться, — чуть не плача, сказала она.

— Прости, но у нас просто… мы не можем сказать, — ответил Гарри со вздохом, и показал правую руку, где явственно были видны несколько полосок знакомого Марго узора. — Де…Папа запретил нам посвящать в тайну посторонних.

— Ой… вы под Непреложным Обетом? — сказала она. — Надо было сразу сказать, а то я напридумывала себе…

Настроение девочки тут же поднялось вверх. Она выросла в магическом мире, и знала, что означает эта клятва. Видимо, у Гарри с Гермионой и взрослыми волшебниками есть какой-то секрет. Жутко хотелось бы его знать, но придется загнать свое любопытство обратно!

— Ты наша подруга Марго, но из-за этого, — Гермиона тоже потрясла своей кистью, — мы ничего не можем тебе ответить.

— Хорошо, я понимаю, — кивнула Шафик. — Надо было мне сразу обо всем рассказать, чтобы я не волновалась, что я вам разонравилась и…

— Что ты, Марго, ты наша самая лучшая подруга, — с жаром воскликнула Гермиона.

— Давай партию в шахматы сыграем? — предложил Гарри, радуясь, что теперь им не нужно будет объяснять подруге своих частых отлучек. Непреложный Обет такая штука, которую не обойдешь просто так, если не хочешь получить Откат!

— Давай, чур я белыми! — ответила девочка, мигом забыв о своей обиде.

Гарри с Гермионой все еще ее друзья, что может быть лучше?!

Глава опубликована: 09.09.2021

Глава 5

— Значит, крестражи, — мрачным тоном сказал Арктурус, с силой сжимая свою трость.

— Больше двух точно, если разделение души произошло без специального ритуала, — сказала Дорея, вспоминая все прочитанные в свое время книги на эту ужасную тему. — Он ведь уже и не человек в какой-то степени.

— Крестражей у него больше трех, скорее всего, — немного помолчав, сказал лорд Блэк. — Тогда его безумие — вопрос времени. Ритуал я проведу завтра. Приводите мальчишку, надо торопиться. Пока он здесь, думаю, извлечем этот осколок, иначе мальчишку в будущем ждет мало приятного.

Дорея кивнула. Арктурус сильно сдал за последние месяцы. Смерть тети Меланьи сильно его подкосила. Пусть их брак и был договорным с самого начала, но они смогли влюбиться друг в друга, и прожили счастливую жизнь.

Сама миссис Поттер свой брак с Карлусом, можно сказать, выгрызала зубами. Родители были против. Пусть род Поттеров и был древним, но дед Карлуса был женат на магглорожденной, а это для Блэков было неприемлемо. Впрочем, Дорея смогла добиться своего лишь благодаря Арктурусу, с ним у нее всегда были гораздо лучшие отношения, чем со своим собственным отцом. Только с разрешения Арктуруса она смогла получить разрешение на брак с тем, кого полюбила еще на третьем курсе.

— Я подготовлю ритуальный зал, но остальным членам нашего рода необязательно знать о том, что появился путешественник во времени, — сказал Арктурус. — Вальбурга и Орион в моем доме бывают очень редко, так что за вашу тайну не волнуйтесь. И эта девочка… Почему коридор перенес их обоих? Загадка.

— Загадка, — согласился Карлус. — Магии виднее, возможно, они как-то связаны в том будущем.

— Девочка действительно внучатая племянница Гектора? — полюбопытствовал Арктурус, который был шапочно знаком с братом великого зельевара еще до того несчастного случая, в результате которого тот потерял магию и стал сквибом.

— Да. Он поговорил с братом, и тот подтвердил все факты, которые рассказала ему девочка о своей семье, — кивнул Поттер. — Я уже всю голову сломал, зачем их отправили вдвоем, но так ничего и не придумал.

— Магии виднее, Карлус, — сказал Блэк, заинтригованный тем обстоятельством, что в этот раз временной коридор не только возник далеко от Хогвартса, но и перенес во времени двоих волшебников, чего не случалось ни разу со времен основания Хогвартса.

Насколько Арктурусу было известно, случаев с переносом во времени было не больше десяти, только вот кто даст гарантию, что кто-то из путешественников смог скрыть сам факт попадания во временной коридор и их на самом деле гораздо больше?

И вообще… Блэк не хотел говорить об этом, но разве не могут дети остаться в этой временной линии навсегда?


* * *


Гарри чувствовал себя странно. Нелепые сны, в которых он то спасает Гермиону вместе с рыжим мальчишкой от тролля, то встречается в лесу с каким-то человеком, который пил кровь единорогов, стали для него почти нормой.

Только вот круги под глазами от недосыпа привели родителей в состояние паники и ему пришлось срочно им все рассказывать, хотя рассказ их не только не успокоил, но, наоборот, еще сильнее заставил волноваться и искать выход из этой странной ситуации у взрослых.

— Гарри, почему ты нам раньше не рассказывал? — встревоженным тоном спросила мама, когда он рассказал об увиденном. — Пора идти к директору, Джеймс.

— А разве ему можно рассказывать? — спросил Гарри.

— Он все знает от папы, — сказал Джеймс, — к тому же, мы не будем говорить ему о твоем переносе во времени, а расскажем о снах, в которых тебе явно видится твое возможное будущее, которое с вами случилось бы, если бы ты не перенесся сюда.

— Хорошо, папа, — кивнул Гарри. — Завтра утром.

— А ты, Гермиона, тоже видишь эти сны? — спросил вдруг Ремус, заметив ужас на лице девочки.

— Да, история с троллем мне снилась точно такая же, как рассказывал Гарри, — она сглотнула. — Что вообще с нами происходит?

— Не знаю, возможно, директор нам что-то расскажет, — помолчав, ответил Поттер-старший. — Они со взрослыми уже встречались после того, как мы передали им ваши книги, так что возможно, мы и узнаем там от Дамблдора что-то новое, во что нас еще не посвятили.

— Договорились, завтра идем к директору, — решительным тоном сказала Лили. — А теперь пошли в гостиную, пока отбоя не было. Не хотелось бы попасться Филчу.

Мальчишки кивнули.


* * *


Карлус думал о том, почему же в той истории, которую знал Гарри и эта девочка, никто из родственников не забрал внука к себе. Родных братьев и сестер у него не было, но есть ведь Августа. Кузина, которая должна была позаботиться о Гарри. Обязательно. Пусть она и была склочной, жесткой и деспотичной женщиной, но…

Или она тоже была мертва? И Вальбурга… и Арктурус…

Неужели будущее настолько ужасно, что все они мертвы? Столько жертв ради какой-о глупой идеи, попахивающей нацизмом в чистом виде? Волшебников и так слишком мало, чтобы позволять им еще больше погружаться в демографический кризис, как говорят в таких случая магглы.

— О чем думаешь? — спросила его Дорея, усаживаясь рядом.

— О будущем… о том будущем, которое знает Гарри, — поправился он. — Оно ужасно.

— Да, но мы не знаем, что там случилось, — сказала она. — Нам остается лишь надеяться на то, что с приходом этих двоих наша жизнь все-таки изменится в лучшую сторону и наш сын с этой девочкой останутся живы.

— Мисс Эванс замечательная волшебница, — улыбнулся муж. — Ты ведь не против ее кандидатуры в роли невестки?

— Она мне нравится, — кивнула Дорея. — Ко всему прочему, не ты ли мне говорил, что Поттеры всегда женятся только по любви?

— На том и стоим, — комично выпятив грудь, сказал муж, заставив ее рассмеяться.

— Надеюсь, что мальчик останется здесь до нового года, — с грустью сказала волшебница. — Пусть у него хотя бы одно Рождество будет счастливым, если нам не удастся переломить всю эту историю, и они вернутся в такое же ужасное будущее, что и было… там.

— Согласен. Завтра Арктурус проведет ритуал, и в случае чего, Гарри хотя бы получит один дополнительный бонус в виде отсутствия крестража в своей голове.

Она кивнула. Избавление внука от крестража сейчас для них — первоочередная задача. Остальное потом.


* * *


Сириус не знал, почему в его груди сейчас словно ворочается грозное чудовище. Видеть, как Марлин улыбается этому ослу Дженкинсу, было больно. Почему? Он не мог себе ответить на этот вопрос.

— Пригласил бы ее в Хогсмит, — сказал Джеймс, глядя на друга.

— Кого? — прикинулся дурачком Бродяга.

— Не тупи, Бродяга, — усмехнулся Поттер. — Марлин, конечно.

— Зачем, если она…

— Не тупи, — повторил друг. — Иди и пригласи, а то потом будешь снова с кислой миной смотреть на ее очередного ухажера и портить всем настроение.

— Ой, а ты, я смотрю, спецом в отношениях стал? — фыркнул Сириус. — Эванс…

— Лили, вообще-то, станет моей женой, — самодовольно ответил ему Поттер. — Пусть и не сейчас, а чуть позже, но она бы согласилась пойти со мной в Хогсмит.

Сириус махнул рукой, признавая, что тот в общем-то прав. Как никак, у них и сын есть. Олень и есть олень. Каждый день ходит с таким видом, словно у него в голове светится маггловская лампочка. Эванс сходила с ним в Хогсмит, и теперь лишь ленивый не перемывал им косточки.

Подумать только, крепость под именем Лили Эванс сдалась, и согласилась стать девушкой Джеймса Поттера! Сенсация века!

Впрочем, многие уже заметили, что Поттер стал гораздо более спокойным и ответственным. Преподаватели не могли этому нарадоваться, а Джеймс всего лишь следовал совету Ремуса, который и до переноса Гарри во времени советовал оленю поубавить пыл и вести себя потише.

— Иди, а то потом поздно будет! — тихо сказал Ремус, и Сириус, тяжело вздохнув, поплелся к девушке, которая на данный момент осталась одна.

— Блэк, что хотел? — спросила она, вопросительно подняв бровь.

— Хм… я это… хотел… — горло словно сдавило тисками. Подумать только, Сириус Блэк не может связать двух слов!

Марлин продолжала стоять, не понимая, что случилось с этим бабником. Он вел себя странно.

— Блэк, тебя кто-то проклял на косноязычие? — спросила она шутливо.

— Нет, просто… Я… хочу пригласить тебя в Хогсмит, — выдохнул он.

— Что сделать? — переспросила девушка, думая, что у нее явно что-то со слухом.

— Хочу пригласить тебя в Хогсмит, — повторил Сириус уже более твердым голосом и уточнил: — На свидание.

— Меня?

— Я вроде здесь никого не вижу рядом с тобой.

Он смог ее удивить. Она давно была в него влюблена, хотя и понимала, что с таким парнем, как Блэк, отношения могут продлиться максимум месяц. Это был его рекорд. Впрочем, она давно все для себя решила.

— Хорошо, Блэк, я согласна.

И гори оно все синим пламенем. Пусть даже на месяц, пусть на неделю, но она станет его девушкой, позволит себе кратковременное счастье, хотя Лили и не одобряла всего этого. Не всем везет, как ей… она хотя бы знает теперь, что Джеймс действительно ее любит.

Наличие сына — самое лучшее доказательство того, что для Поттера она совершенно точно не игрушка на пару недель или месяцев.

А Марлин сильная… она потом поплачет, но хотя бы узнает, каково это быть с любимым человеком? Целоваться с ним, обниматься. Слезы будут потом, а сейчас у нее будет хотя бы мгновение счастья.


* * *


— Мы можем сделать историю с результатом гораздо худшим, чем был у нас, — сказала женщина. — Ты уверен в своем желании?

— Уверен, но я хочу, чтобы ты последовала за мной, — ответил он, прижимая ее к себе. — Люблю тебя! Всегда любил!

— Но женился не на мне, — с грустью сказала она. — Ты…

— Я был глупым ребенком, а потом и глупым подростком, — вздохнул он.

— Скорее, ты был хорошим другом, — мягко улыбнулась она, позволяя ему себя поцеловать. — Мы оба были слишком хорошими друзьями, которые попытались заглушить свои чувства, стараясь не ранить своих друзей.

— Только это не принесло пользы никому из нас, — с какой-то обреченностью сказал он. — Из-за глупой молодости…

— Не надо ничего говорить, — она приложила пальчик к его губам. — Ритуал можно провести завтра утром. Подготовим воспоминания для наших молодых копий, пусть не повторяют наших ошибок.

Он кивнул. Риск провалиться во времени на гораздо более длительный срок был, и огромный, но возможность не только предотвратить ужасную личную катастрофу для четырех волшебников, но и спасти сотни жизней, перекрывала все остальное.

Они рискнут… Рискнут своими жизнями ради спасения сотни волшебников, а если что пойдет не так… что же, на все воля Магии.

Глава опубликована: 09.09.2021

Глава 6

Лили была рада, что такой серьезный разговор пришелся на субботу. Не нужно было отпрашиваться с уроков, они просто переговорили с деканом, и та сразу повела их к директору, понимая, что беспокойство мисс Эванс и мистера Поттера было связано с их сыном и этой девочкой.

Большой компанией они по очереди зашли в кабинет Альбуса, на что тот удивленно приподнял брови.

— Что случилось, молодые люди?

— Директор, мы не знаем, что происходит, но это совершенно точно выходит за рамки обычного… — начал было Джеймс.

— Если дело касается будущего Гарри, то подожди со всей этой историей, — сказал Альбус, глядя на подростков. — Сегодня мы планировали провести над Гарри один ритуал, который избавит его от этого шрама, а по поводу всего прочего, возможно, ваши родители вам все расскажут, если поймут что к чему.

Директор вздохнул.

— И хочу предупредить, мистер Блэк, что ритуал будет проводить ваш дед, он тоже в курсе всей истории, — тщательно подбирая слова, сказал Альбус. — Ваша мать, мистер Поттер, расскажет вам обо всем потом, но ритуал стоит провести пока…

— Пока Гарри здесь, — кивнул Джеймс, переглядываясь с Лили. — Мы можем присутствовать на этом ритуале?

— Не знаю, но в Поттер-менор через камин вы совершенно точно можете пойти вместе с Гарри и мисс Дагворт-Грейнджер, — кивнул директор. — Кстати, ваше родство с Гектором Дагворт-Грейнджером — доказанный факт. Мой друг уже переговорил с вашим дедом и тот подтвердил, что у него действительно есть внук Ричард, который уже сейчас встречается с Эммой Уилкинс.

— Получается, мой прадед… — нахмурилась девочка.

— Ваш прадед был магом, — сказала Минерва, включившись в разговор. — Он потерял магию много лет назад из-за неудачно сваренного зелья. Неверная формула экспериментального зелья, попав на него, забрала всю его магию.

— Разве такое возможно? — удивилась Лили.

— Видимо, возможно, мисс Эванс, — кивнула декан Гриффиндора. — Печальная история, которая в свое время наделала очень много шума, так как целители несколько лет безуспешно пытались помочь ему, и все попытки были тщетными. Магия к нему так и не вернулась, как и к вашему отцу, судя по всему.

Девочка кивнула. Она своего прадеда никогда не видела, он умер за год до ее рождения. Возможно, останься он жив, она бы вошла в магический мир гораздо раньше и знала бы о своем происхождении задолго до поступления в Хогвартс.

В этот момент из камина в кабинет Альбуса переместился Карлус Поттер. Осмотрев компанию детей, задержал свой взгляд на Гермионе.

— Да, волосы явно достались вам от Гектора, молодая леди, — со смешком сказал он.

Лицо Гермионы вспыхнуло. Волосы были самой больной темой для нее. Пока мужчина рассказывал, как пользоваться камином, девочка думала о том, что их с Гарри явно что-то связывает. Директор, судя по его поведению, сразу понял, что происходит, а значит, и другие взрослые волшебники поймут.

Они входили в камин по очереди, и спустя пять минут их компания оказалась в гостиной особняка Поттеров, где их ждали не только родители Джеймса, но и два старика, в которых Гермиона признала Дагворт-Грейнджеров, и еще один пожилой джентельмен, судя по внешности, принадлежавший роду Блэк. Похоже, здесь собрались родственники всех, кого в той или иной мере касалась эта странная история.

— Добрый день, молодые люди, присаживайтесь, — приветливо сказала Дорея, когда все присутствующие представились. — Итак, Гарри, о вашей с Гермионой истории здесь все уже знают, но есть кое-что, о чем вы явно не в курсе.

— Стоит ли им говорить о таком? — скептическим тоном спросил Гектор, кивая на детей.

— Придется рассказать, — покачал головой Альбус. — Судя по всему, с мистером Поттером и мисс Дагворт-Грейнджер, происходит что-то еще, и им стоит знать о наших догадках.

— Что еще случилось? — встревожилась Дорея.

Гарри начал свой рассказ о странных снах, который дополняла девочка, и с каждым словом взрослые понимали: дело не во временном коридоре. Хотелось на это надеяться, по крайней мере.

— Не могу поверить, что вы решились… точнее, что ваши взрослые копии решились на проведение такого рискованного ритуала, — пробормотала Дорея, бросив взгляд на Арктуруса Блэка. Тот был бледным, как приведение.

— Какого ритуала? — насторожился Карлус.

Дорея молчала. Она лишь смотрела на главу рода Блэк, понимая, насколько ему сейчас тяжело. Видимо, в том ужасном будущем Гарри, род Блэк тоже прервался по прямой линии. Все они мертвы… Все!

— Непреложный обет от всех присутствующих, кроме тебя, Альбус, вас, мистер Люпин, и вас, мисс Маккиннон, — твердым тоном сказал Арктурус, — Придется и Вальбургу с Орионом включать в эту тайну.

— Зачем? — спросил Гектор, понимая, что происходит что-то из ряда вон выходящее.

— Судя по всему, временной коридор в истории детей совершенно ни при чем, — сказала Дорея. — Но это тайна рода Блэк, о которой могут знать лишь близкие родственники. Альбус…

— Я понял, и ни на что не претендую, — кивнул директор. — Но для начала, ритуал, чтобы помочь Гарри избавиться от этого осколка в его шраме.

— Вопрос. Почему вы исключаете Альбуса, мистера Люпина и мисс Маккинон, но оставляете нас с Альбертом? — задал вопрос Гектор.

— Судя по всему, Гермиона и мистер Поттер в будущем станут мужем и женой, я правильно понимаю? — высказал догадку Альберт, с интересом разглядывая свою правнучку.

Дети смущенно переглянулись, покраснев, в то время как Джеймс присвистнул.

— Ого… вот это поворот! Гарри, я одобряю твой выбор, — сказал он, подмигнув им. Те покраснели, смущенно переглядываясь.

— Мы все понимаем, и ни на что не претендуем, — сказал еще раз Дамблдор. — Дела семьи посторонних не касаются, но тот факт, что Гарри…

— Зачем Темному Лорду мог понадобиться Гарри? — спросил Джеймс. Он поведал о том страшном диалоге, что они недавно слышали, когда дети в Выручай-комнате воспроизвели момент смерти Лили Эванс. — Ведь получается, что этот урод шел целенаправленно убивать Гарри! Годовалого ребенка!

Дорея нахмурилась.

— Чем ему мог помешать ребенок? — спросил Гектор.

— Мы обо всем узнаем, — сказал, как отрезал Арктурус. — Альбус, ты…

— Да понял я, — поморщился тот. — Мы втроем пока не сможем ничего узнать, надеюсь только, что в общих чертах вы все-таки потом мне что-нибудь да расскажете.

— Дед, если об этой истории могут знать родственники, — решительным тоном сказал Сириус, — относится ли к ним будущая леди Блэк?

Марлин, сидевшая на другом кресле, выпрямилась. Он что…

— Будущая леди Блэк? — спросил Арктурус, холодным взглядом глядя на девушку. — Эта…

— Марлин Маккинон, да, — прервал деда Сириус. — Раз уж вы здесь, то я заранее хочу обозначить свои намерения относительно нее.

— Мы поговорим об этом потом, Сириус, — прищурившись, ответил глава рода Блэк, смерив внука грозным взглядом.

— Наследник рода Блэк и магглорожденная волшебница? — переспросил Гектор, понимая, что мир переворачивается с ног на голову.

— Обновление крови никогда никому еще не помешало, — вставил свои пять копеек Альберт. — Магглы уже доказали пагубность близкородственных браков.

— Дед…

— Я сказал, потом, — отрезал Арктурус. — Твоя… подруга, не будет допущена в нашу тайну, Сириус. И не смей здесь устраивать истерики. Здесь будут присутствовать твои родители, и думаю, не стоит им пока ничего знать, а мы с тобой и с этой девочкой поговорим на рождественских каникулах.

Сириус сжал зубы, и хотел было сорваться, но к этому времени рядом с ним уже сидела Марлин, и успокаивающе сжимала ему руку, призывая успокоиться.

— Сириус, не надо, — мягко сказала она. — Лорд Блэк прав, а ты слишком торопишься.

Она улыбнулась.

— Ладно, Марлс, — со вздохом сказал Бродяга. — А по поводу вливания свежей крови… К твоему сведению, дед, у Андромеды и ее мужа недавно родилась дочь с даром метаморфа.

— Серьезно?! — воскликнул Гектор. — Это ведь очень редкий дар!

— Так, о матримониальных планах мистера Блэка вы поговорите потом, — со смешком сказал Альбус, — в данный момент главное — провести ритуал с Гарри.

— Я сейчас пошлю патронус Вальбурге и Ориону, чтобы явились сюда к трем часам, — сказал лорд Блэк. Взмахом палочки, он вызвал призрачного леопарда, отправив его адресату с посланием, не замечая восхищенных взглядов детей.

— Я тоже такому хочу научиться! — воскликнул Гарри.

— Это заклинание слишком энергозатратное, мистер Поттер, — улыбнувшись, сказал Арктурус. — Оно станет вам подвластно не раньше шестого курса.

— Да, оно весьма и весьма энергозатратное, — кивнул Сириус.

— Вы умеете вызывать Патронус? — удивился Карлус.

— Да, но мне это заклинание далось нелегко, как и нашему другу Питеру, — ответил Блэк, с трудом, даже себе, признаваясь в том, что по магии оказался слабее Джеймса.

— А ты, Джеймс, долго его осваивал? — спросила Дорея.

— Нет, оно далось мне легче всех остальных, — пожав плечами, ответил сын. — Лили вот вообще с третьего раза полноценного Патронуса вызвала на нашем занятии в среду.

— С третьей попытки? — удивился Гектор. — Сильная волшебница. Вы полукровка?

— Нет, магглорожденная, — ответила Лили, смущенная таким вниманием к своей персоне.

— Странно, обычно магглорожденные все-таки слабее, не обижайтесь девушки, — подняв руки в примирительном жесте, сказал Арктурус. — А посмотреть на ваши Патронусы можно?

Джеймс переглянулся со смущенной Лили, и взмахнул палочкой, из которой тут же выскочил серебристый олень. Девушка, в свою очередь, покраснев, тоже взмахнула палочкой, и когда из нее выскочила грациозная лань, Поттеры ахнули.

— Парные патронусы? — воскликнула Дорея.

Подростки улыбнулись друг другу, и кивнули, повернувшись к Поттерам.

— Идеальное сочетание магии, которое показывает…

— Мы знаем, пап, — перебил отца Джеймс, взяв девушку за руку.

— А ты, Сириус? — спросил лорд Блэк, все еще удивленный тем, насколько сильной была эта рыжеволосая волшебница.

Когда из палочки внука выскочил серебристый Гримм, он одобрительно кивнул, а потом повернулся к Марлин:

— А вы?

Блондинка покраснела, но покачала головой.

— Мой патронус еще не приобрел форму, — ответила она. — Пока лишь облако получается.

— Я тебе уже говорил, Марлс, что ты неправильно выбрала счастливое воспоминание, — пробурчал Сириус.

Марлин кивнула, но в голову не шло ничего такого, разве только… Девушка закрыла глаза, и вспомнила тот момент, когда они с Сириусом дурачились у озера, палочками поднимая вверх осенние листья. Они кружили вокруг них, в то время как Сириус подхватил ее на руки и кружил, с восхищением глядя на нее снизу вверх. Так, что сердце колотилось в груди, как сумасшедшее!

Она взяла в руки палочку, и крикнула:

— Эксперто Патронус!

Когда из палочки на паркет выпрыгнула огромная серебристая колли, лицо Сириуса расплылось в счастливой улыбке!

Глава опубликована: 09.09.2021

Глава 7

— Вот видишь! — воскликнул Сириус, притягивая девушку к себе. — Значит, сейчас твое воспоминание было тем самым!

— И снова парные патронусы, — пробормотал Арктурус, уже совершенно по-другому глядя на девушку.

Парные патронусы были не то, чтобы редки, но они имели весьма и весьма важное значение. Такое явление показывало, что магия двух волшебников противоположного пола идеально совместима для появления на свет одаренных и сильных детей. Очень часто в старинных семьях даже практиковался поиск подходящей кандидатуры по патронусу. К примеру, Нарцисса с Люциусом именно поэтому и поженились.

Оба могут вызывать патронусов в виде серебристых барсов, что и решило их судьбу, когда Нарцисса училась на шестом курсе. Упускать такую возможность, как рождение сильного наследника, Малфой не стал, хотя до любви там, как до луны. Брак был полностью договорным.

Впрочем, почти всегда парные патронусы подтверждали чувства, если дело касалось двух конкретных волшебников. Вот как с этими двумя… или с Сириусом и этой девочкой. Арктурус сжал зубы. До Рождества еще есть время.

— Я не отказываюсь от своих слов, Сириус, — сказал лорд Блэк, словно не замечая понимающих улыбок Поттеров и Дагворт-Грейнджеров. — Мы поговорим на рождественских каникулах, но твои родители пусть пока побудут в неведении некоторое время.

— Хорошо, дед, — кивнул Сириус, довольный тем, как удачно все сложилось.

— Отлично, теперь мы с Гарри и с вами, молодые люди, — он посмотрел на Джеймса и Лили, — переместимся в мой дом. Ритуал необходим для того, чтобы избавить Гарри от частички души Темного Лорда, которая в ту самую ночь забралась в его шрам.

— Частичка души?! — воскликнул Гарри. — Во мне есть… это же отвратительно!

— Да, Гарри, это самая отвратительная и мерзкая магия, которая существует, и безумное поведение Темного Лорда напрямую связано с якорями его души, которые он сделал, чтобы обрести бессмертие, — пояснила Дорея, глядя на то, как Лили прижимает трясущегося словно в лихорадке ребенка к себе.

— Значит, мы были правы, и у него просто поехала крыша? — спросил Джеймс.

— Скорее всего так оно и есть, — кивнул Арктурус, поморщившись, услышав это маггловское выражение младшего Поттера. — Обо всем поговорим потом, когда избавим Гарри от крестража, ему понадобиться около часа, чтобы прийти в себя. Идемте!

— Гермиона, не скучай, я скоро вернусь, — ободряюще улыбнулся подруге Гарри, прижимая ее к себе. — Не плач, со мной все будет хорошо!

Взрослые, глядя, с каким беспокойством смотрит на мальчика Гермиона, заулыбались. Отличная пара! Гектор, переглянувшись с братом, кивнули друг другу. Альберт был рад, что хотя бы через два поколения закончилось действие этого проклятого зелья. У них есть наследница, а при хорошем стечении обстоятельств, и при некотором давлении, внук не станет ограничиваться лишь одним ребенком. Правда, кто его знает, почему у Ричарда и его жены не было других детей. Стоит разобраться потом… если в этот раз он проживет дольше, чем в прошлой своей жизни.


* * *


— Не понимаю, что случилось с отцом, и зачем мы должны явиться в дом к Поттерам, — нахмурился Орион, прослушав сообщение призрачного леопарда.

— Надеюсь, что с Сириусом все в порядке, — сказала Вальберга. Пусть несносный мальчишка и был своенравным, но ведь он был ее сыном, и мадам Блэк действительно за него переживала.

— Терпение, Вал, — сказал Орион. — Если бы что-то случилось с Сириусом, руководство школы сразу сообщило бы об этом нам, а не Арктурусу. К тому же, Поттеры… хм… разве что, эти два оболтуса утворили что-то вдвоем, и теперь нам придется разгребать последствия.

Она кивнула. Старший сын был их головной болью. Непокорный, взрывной, такой… Блэк. Без тормозов, и все ограничения, накладываемые воспитанием, словно были не для него. Он не держал себя в рамках, и блэковская чертовщинка, присущая всем им без исключения, проявлялась в Сириусе больше всего.

Поступив на Гриффиндор, он нарушил все неписанные правила рода. и они бы забрали его из Хогвартса, отправив в Дурмстранг, только вот Арктурус запретил это делать. Лорд Блэк вообще проявлял слабость к старшему внуку, позволяя ему то, чего не позволял никому другому.

— Посмотрим, что еще натворили эти два оболтуса, — со вздохом сказала она. — Сириус и наследник Поттеров вечно влипают в неприятности со своими розыгрышами, но сейчас случилось явно что-то посерьезнее обычных шалостей.

— Не спеши с выводами, возможно, что проделки в Хогвартсе не при чем, и дело в чем-то другом.

— Надеюсь, а то с них станется разобрать Хогвартс по кирпичику, — пробурчала она. — И сказать, что они совершенно не при чем!

Орион в ответ лишь рассмеялся.


* * *


— Отлично, Гарри, теперь ложись в круг, — сказал Арктурус, кивая на каменную кладку.

— Это ведь рунный круг? — спросила вдруг Лили, внимательно осмотрев начертанные на полу знаки. — Круг Ормонда Джонса. Я читала о таком.

Джеймс в этот момент помогал сыну раздеться и облачиться в белые одежды, специально зачарованные для будущего ритуала.

— Да, вы правы, мисс Эванс, — с интересом глядя на девушку, ответил лорд Блэк. Ему эта волшебница нравилась гораздо больше той, которую выбрал внук. Хотя вполне возможно, что это происходило из-за их схожести с покойной Меланьей?

Он тряхнул головой, пытаясь избавиться от образа покойной жены.

— Вы посещаете руны?

— Да. Они мне почти также интересны, как зелья, — ответила девушка и добавила: — впрочем, спец по рунам у нас Марлин. Я всего лишь любитель. В отличие от зельеварения, они не настолько сильно меня привлекают, а вот моя подруга увлекается ими всерьез.

Лили смущенно улыбнулась, заметив ухмылку на лице пожилого волшебника.

— Вы действительно магглорожденная? — спросил вдруг Арктурус. — Вы слишком сильны, я бы скорее поставил на то, что вы полукровка.

— Сомневаюсь, что кто-то из моих родственников был магом, — сказала Лили, слегка нахмурившись. — Я знаю, что сквибы видят и бар, и даже в Хогвартсе они могут жить, если вспомнить мистера Филча, но и отец, и мать, и сестра, никто из них не является сквибом.

— Странно все это, мисс Эванс, — пристально разглядывая девушку, сказал Арктурус.

— Ну, возможно, я просто исключение из правил, — пожала плечами девушка.

Мужчина кивнул. Загадка появления столь сильной магии у магглорожденной стала для него вызовом, с которым ему предстояло разобраться. Возможно, вся разгадка кроется в том, что девушка либо приемная, либо отец девушки не Эванс, а волшебник.

Знавал лорд Блэк таких идиотов, которые кувыркались с магглами, а потом стирали о себе память. Всякое могло быть, а если посмотреть на ее внешность, на ее волосы… либо Пруэтт, либо Уизли, либо Шафики. Или Аббот. В магическом мире есть несколько семей, у которых дети наследуют рыжий цвет волос.

Впрочем, это не его дело. Стоит вплотную заняться ритуалом и извлечением крестража из головы мальчишки.

— Встаньте за круг, — приказал он парню и девушке. — Если понадобиться ваша помощь, я скажу, но моей магии может быть недостаточно.

Подростки кивнули. Гарри лег в центр рунного круга, и, хотя старался быть спокойным, немного волновался.

— Закрой глаза, Гарри, и потерпи, может быть немного больно, — сказал Арктурус. — Потерпишь?

Тот кивнул. Лорд Блэк улыбнулся, глядя на мальчика. Храбрый…львенок. Активировав руны, лорд Блэк опустился на колени перед ребенком, и стал читать заклинание призыва. Шрам на лбу взбугрился, заставив ребенка застонать от боли.

Лили хотела кинуться к нему, но Джеймс удержал. Она позволила ему себя обнять, беззвучно глотая слезы, глядя на то, как мальчик корчится от боли, явно не такой маленькой, как говорил Лорд Блэк.

Когда вокруг них стал клубиться темный дым, послышалось шипение:

— Кто посмел! Кто посмел меня трогать!

— Мамочки! — прошептала Лили. — Это кто? Темный Лорд?

К этому времени ритуал закончился, страшный дым исчез, и Арктурус с помощью палочки, очистил одежду Гарри от вязкой жижи, которая вытекала из его шрама.

— Скорее всего, я слышал, он змееуст, — сказал Джеймс. — От этого шипения прямо мурашки по коже.

— Шипения? Он же говорил, — сказала Лили, повернувшись к Поттеру.

— В смысле, говорил? — спросил Джеймс, слегка нахмурившись.

— Ну… как мы с тобой, — не поняла Лили, глядя, как округляются глаза Поттера.

— Ты поняла то, что он прошипел? — сглотнул Джеймс. — Гарри, ты ведь тоже понял все, да? Ты же змееуст, это мы уже знаем из твоего рассказа.

Гарри кивнул. Ему уже было известно, что основатель факультета Слизерин говорил со змейями.

— То есть вы, мисс Эванс, тоже понимаете язык змей? — самодовольным тоном сказал Арктурус, словно говорил: я ведь был прав!

— Не знаю, я… — растерялась Лили. — Разве такое возможно, если мои родители самые настоящие магглы?

— Поговорим с вами у Поттеров, все-таки, кто-то из вашей родни был магом, — сказал лорд Блэк.

Лили сглотнула, беспомощно глядя на Джеймса, который смотрел на нее, прищурив глаза.

— Что?

— Ничего, — ответил он, улыбнувшись, — просто представляю себе рожи этих чистокровных ублюдков, когда они узнают о твоем происхождении.

— Думаешь, я каким-то образом могу принадлежать Мраксам или Слизеринам? — спросила девушка.

— Скорее всего так оно и есть, мисс Эванс, — подал голос лорд Блэк, держа на руках обессиленного Гарри.

— Давайте Гарри мне, лорд Блэк, — спохватился Джеймс.

— Моих сил достаточно, чтобы отнести ребенка в Поттер-менор, мистер Поттер, — холодным тоном сказал Альфард Блэк, который терпеть не мог жалости. Да, за последние несколько месяцев он сильно сдал, но уж такого доходягу, каким был ребенок, он был в состоянии пронести до камина.

— Простите, — пробормотал Джеймс.

Лорд Блэк кивнул.

— А теперь пошли разбираться со всем творящимся вокруг безумием, мистер Поттер, — сказал Арктурус.

Глава опубликована: 09.09.2021

Часть 8

— Гарри! — воскликнула Гермиона, подбегая к лорду Блэку, который осторожно поставил мальчишку на ноги.

— Гермиона, все хорошо, — мальчик пытался стоять ровно, но его все-равно пошатывало из стороны в сторону. Джеймс, поддерживая его, подвел ребенка к креслу.

— Так, садись, Гарри, тебе надо восполнить силы, — закомандовала Дорея, протягивая ему пузырек с восстанавливающим зельем. — Выпей это, тебе полегчает.

— Спасибо, бабушка, — вспыхнув, ответил мальчишка. Дорея ласково потрепала ребенка по голове, от чего тот покраснел еще больше. Бардак на голове всегда был его головной болью.

— Ритуал прошел нормально? — спросил Арктуруса Карлус.

— Нормально, за исключением весьма интересного факта, — кивнул лорд Блэк. — Судя по всему, мисс Эванс все-таки не совсем магглорожденная.

— В смысле? — не понял старший Поттер.

Джеймс тут же рассказал о том, что случилось во время ритуала, и о знании Лили Парселтанга.

— С чего вы вообще взяли, что у магглорожденной не может быть этого дара? — полюбопытствовала Лили. — Это ведь тоже дар магии, так почему я не могу быть просто магглорожденной, умеющей общаться со змеями?

Взрослые замолчали. Такое им даже в голову не приходило.

— Ну… это странно, — первым пришел в себя Гектор. — Хотя, магии виднее, но я бы посоветовал вам пройти проверку у гоблинов.

— Я уже говорила лорду Блэку, что мои родители и моя сестра полностью магглы, — стояла на своем Лили. — Не сквибы, так как бар они не видят, и без моей помощи войти в Косой Переулок не могут.

— Да, моя мама тоже не видит бар, в отличие от отца, — кивнула Гермиона.

— С твоим отцом все понятно, он сквиб, — сказал Альберт, постукивая пальцами по подлокотнику кресла.

Взрослые переглянулись. Каждый понял, что либо девушка права, либо ее отец не Эванс. Второй вариант был для них более объясним, чем первый.

— Проверку проведите все-таки, мисс Эванс, — сказал лорд Блэк, но тут же замолчал, когда в гостиной из камина появились Орион и Вальбурга Блэк.

Они с недоумением рассматривали многочисленных гостей Поттеров и понимали, что дело вовсе не в сыне.

— Странная компания, — прокашлявшись, сказал Орион Блэк. — Гектор, Альберт, вы тоже здесь?

— Здесь моя внучка, — кивнул Альберт на маленькую девочку, сидевшую с так внезапно появившимся в волшебном мире младшим сыном Поттеров.

— В общем, надо со всех взять непреложный обет о неразглашении, дело очень и очень серьезное, Орион, — сказал Арктурус. — Дело жизни и смерти рода Блэк на кону.

Орион побледнел. Вальбурга ахнула.

— Мы дадим непреложный обет, — кивнул Орион, глядя на сына. Тот старался не сталкиваться с родителями взглядом. Слишком сильно они поругались перед летними каникулами, и злость на них пока так еще и не прошла.

Пока все взрослые решали свои проблемы, дети были рядом друг с другом. Гермиона держала за руку Гарри. Он был бледным, но старался не показывать своей усталости, ведь им еще предстояло разобраться со всем происходящим и выяснить, наконец, причину, по которой они попали сюда.

Когда дошла очередь до них, оба с готовностью подняли свои палочки.

— Гарри, может, стоило тебе отлежаться чуть подольше? — спросила Лили.

— Нет, со мной все в порядке, спасибо, — покачал головой Гарри.

— Итак, начнем, — сказал Альфард. — Орион, Вальбурга, началась вся история с того, что эти двое попали на Кинг-Кросс прямиком из 1991 года.

— Временной коридор? — удивилась Вал.

— Мы сначала тоже так думали, — ответил Поттер. — Только ведь известно, что он появляется лишь на территории Хогвартса, да и сразу двое путешественников… Это с самого начала показалось нам странным, а сейчас выяснилось, что Временной Коридор здесь совершенно ни при чем.

— Частично ни при чем, скорее всего, — покачал головой Арктурус. — Ты ведь читал о ритуале «Возвращение Гримма»?

— Но ведь его может провести лишь глава рода со своей супругой! — побелел Орион. — Получается…

— Получается, титул лорда Блэка в далеком будущем получил Гарри, — подтвердил Арктурус, — из чего следует вывод, что как минимум через двадцать лет, мальчик останется единственным представителем рода Блэк.

Взрослые замолчали. Осознавать тот факт, что и Сириуса, и Регулуса не станет, как и их самих…

— Если я правильно понимаю, — начал Орион, — вы, мисс Эванс, станете женой мистера Поттера?

— Да, все так и есть, — подтвердила девушка, с вызовом глядя в глаза этому чистокровному снобу, который смотрел на нее, как на букашку.

— Не советовал бы тебе ее злить, отец, — со смешком сказал Сириус. — Она в гневе страшна.

Лили вспыхнула, зло глянув на Бродягу.

— А мисс Дагворт-Грейнджер станет женой Гарри, — продолжил, как ни в чем не бывало Орион.

— Скорее всего так и есть, сын, но это не главное, главное то, что ваш драгоценный лорд наклепал крестражей и…

— Крестражей?! — воскликнула Вальбурга, еще не придя в себя от новости о смерти обоих сыновей. — Во множественном числе?

— Больше трех точно, — кивнул лорд Блэк.

Он рассказал о проведенном ритуале над шрамом Гарри, который привел Вальбургу и Ориона в состояние, близкое к панике. Живой крестраж! Это же немыслимо!

— Так что за ритуал «Возвращение Гримма»? — спросил Карлус, когда Блэк замолчал.

— Это секрет нашего рода, — ответил Арктурус. — Очень страшный и я не представляю даже, что могло случиться в будущем этих двоих, что они на него решились. Всем известно, что тотемом нашего рода является Гримм. Предвестник смерти. Весьма и весьма своенравное создание. Для ритуала этим двоим пришлось в буквальном смысле слова пожертвовать своими жизнями.

— Самопожертвование? — воскликнула Лили с ужасом, обхватив ребенка.

— Да, девочка, самопожертвование, — кивнул лорд Блэк. — Они умерли оба на ритуальном камне Блэк-хауса, только мне до сих пор непонятно, почему их перенесло сюда! Разумеется, ошибки никакой не было, иначе бы они просто умерли и все, а раз они здесь, и воспоминания в них уже стали просыпаться, то все было сделано правильно.

— А не мог этот ритуал все-таки наложиться на возникший временной коридор? — нахмурившись, спросил Карлус.

— Откуда я знаю? — пожал плечами Арктурус. — Такое проводилось в нашем роду лишь дважды, когда мы находились на грани выживания. Возможно, именно поэтому Гарри и воспользовался этим ритуалом. Правда, не понимаю, если они были женаты…

— В общем, дело ясное, что дело темное, — вздохнул Карлус, глядя на то, как сын с этой девочкой прижимают ребенка к себе. Гермиона тактично отсела в сторону, давая возможность другу понежиться в объятиях родителей.

— А эти воспоминания, они будут проявляться постепенно? — спросил Гектор.

— Воспоминания мы можем достать, но лучше сделать это завтра, — сказал Арктурус. -Гарри только что перенес не самый легкий ритуал, поэтому лучше пусть он наберется сил, чтобы все прошло без сучка и задоринки.

— Значит, в этом ритуале мы будем участвовать вдвоем? — спросила Гермиона.

— Да, мисс Дагворт-Грейнджер, вы совершенно правы, — кивнул головой лорд Блэк. — Для этого вам нужно будет лечь на алтарь, где я проведу специальный ритуал, который покажет нам всю вашу жизнь до того момента, как вы провели ритуал.

— Покажет, как в маггловском кинотеатре? — спросила Лили, а наткнувшись на вопросительный взгляд взрослых, пояснила: — У магглов есть такой… что-то типа артефакта, на котором записывается картинка со звуком, и потом в специальном помещении ее переводят на экран.

— А как они записывают это? — нахмурилась Вальбурга, пораженная тем фактом, что магглы могут сделать такое без магии. — У них ведь нет магии.

— Магглы уже давно научились делать такое, — слегка высокомерным тоном сказала Лили. — К вашему сведению, магглы даже в космос летают, я уже не говорю о том, что полеты из страны в страну это вообще обыденность и рутина!

— Магглы могут летать в космос?! — восхитился Гектор.

Альберт, слегка усмехаясь над наивностью брата, кивнул.

— Магглы очень сильно продвинулись вперед, Гектор, — сказал брат, подтверждая слова девушки. — Первыми в космос полетели русские. Это был самый настоящий прорыв. А если брать во внимание оружие, которое может разрушать целые города…

— Но это же катастрофа! — воскликнула Вальбурга.

— Не катастрофа, просто нам не стоит быть самодовольными кретинами, — высказался Карлус. — Все эти предрассудки по поводу чистоты крови… да, у магглов нет магии, но это не значит, что они в чем-то хуже нас, они просто другие. Не кривись, Вальбурга.

— Карлус прав, Вал, — сказала Дорея. — Взять вот, к примеру, мисс Эванс. Она довольно сильная волшебница. Вызвала полноценный телесный Патронус с третьей попытки.

— Телесный Патронус? — заинтересовался Орион. — Покажете?

Лили достала палочку и вызвала призрачную лань. Высокомерные взгляды родителей Сириуса бесили, и девушка, памятуя о своем даре змееуста, молила Мерлина, чтобы это был действительно дар обычной магглорожденной.

— Отличный патронус, — присвистнул Орион, тут же получив тычок в бок от жены, которая продолжала смотреть на мисс Эванс свысока, словно она была грязью под ногами.

— У вас в роду совершенно точно были волшебники, — сказала она.

— Не думаю, леди Блэк, — покачала головой Лили. — Мои родители магглы. Не сквибы. Ни мой отец, ни моя мать, ни моя сестра, никто из них не обладает ни каплей магии.

Лили перевела взгляд на Арктуруса Блэка, но тот лишь смотрел на нее, скептически приподняв бровь, словно напоминая ей о ее темном даре. Остальные тоже молчали. Гарри к этому времени спал, а Гермиона, усевшись рядом с ним, тоже дремала, не ввязываясь в разговор взрослых.

— Завтра порталом переместитесь в Блэк-хаус, — сказал Арктурус. — Пусть дети отдыхают.

— Да, предупрежу Альбуса о том, что дети останутся на выходные у нас, — кивнул Карлус, провожая гостей.

— Сириус, идем, — сказала леди Блэк.

— Я останусь здесь, — покачал головой сын, глядя на нее твердым и решительным взглядом.

— Сириус… — начала было Вальбурга, но была перебита Арктурусом.

— Пусть он останется здесь, Вал, — твердым и холодным тоном сказал глава рода Блэк, напоминая о их летней ссоре.

Та, поджав губы, кивнула.

— Увидимся завтра, Вал, — сказала Дорея, чувствуя себя неловко от того, что Сириус предпочитает остаться у них, чем побыть хоть немного с родителями.

Бедный мальчик!

Глава опубликована: 09.09.2021

Часть 9

Гермиона не могла поверить в то, что в будущем они с Гарри поженятся. Это было так нереально! Неужели это правда? Странно, хотя, вполне возможно, все-таки, друг красивый мальчик. Девочка покраснела, когда подумала об этом.

— Гермиона, ты спишь? — спросил шепотом вошедший к ней в комнату Гарри.

На нем была пижама синего цвета в прикольных дракончиках. Девочка едва не захихикала, но смогла себя сдержать, так как ее единорожки тоже могли его насмешить. Бабушка Гарри выбрала им весьма и весьма смущающие пижамки из старых запасов маленького Джеймса. Синие и зеленые. Другу дали синюю, ей зеленую.

— Нет, проходи, — кивнула она ему, приглашая сесть на краешек кровати.- Ты хорошо себя чувствуешь?

— Да, все отлично, — ответил он. — Просто… это все так похоже на сказку!

Гермиона кивнула, соглашаясь.

— Особенно… неужели мы и вправду потом поженимся, когда вырастем? — покраснев, спросил он.

— Наверное, ты же слышал, как об этом говорил лорд Блэк, — тоже полыхнув щеками, ответила девочка.

— Я рад. Ты очень красивая, — шепотом сказал Гарри. Казалось, нельзя покраснеть еще больше, но ему это удалось.

— Спасибо, Гарри, — смущенно улыбнулась она. — Интересно, что случилось с нашими взрослыми копиями, если мы решились… ты ведь понимаешь, что означали слова «самопожертвование»?

— Понимаю, — передернул плечами тот. — Значит, случилось что-то страшное.

— Скорее всего так и есть.

Поттер чувствовал себя уставшим. Видимо, он еще не конца отошел от этого ритуала, в котором ему удалили этот мерзкий шрам, где засел кусок души этого чудовища.

— Знаешь, будет здорово, если мы останемся в этом времени, — сказал он, но тут же спохватился. — Я знаю, что твои родители…

— Мои родители живы, и я могу с ними видеться, — напомнила ему девочка. — Правда, теперь я буду считаться младшей сестрой собственного отца, но это не страшно.

— Как и я, Гермиона, — ответил он, улыбнувшись.

Оба ребенка не заметили, как уснули. Гарри, с молчаливого одобрения подруги, забрался к ней под одеяло и, обнявшись, они погрузились в царство Морфея, где утром их и обнаружила поднявшая панику Дорея.


* * *


— Гарри, далеко пойдешь! — посмеялся над сыном Джеймс, когда страсти вокруг их возможного исчезновения улеглись, а Лили на пару с Дореей выпили по пузырьку успокоительного. — Уснуть в постели с девочкой в одиннадцать, это высший пилотаж!

— Папа! — воскликнул Гарри, чувствуя, как полыхает лицо. — Я просто хотел с ней поговорить, и мы уснули! Ко всему прочему, Гермиона будет моей женой!

— Главное, что вы все еще здесь, — добродушно улыбаясь, сказал Карлус. — Мы ведь подумали, что вы уже переместились в свое время, и нам так и не удастся ничего узнать.

— Простите, что напугали, — пробормотала Гермиона, лицо которой тоже полыхало, как костер.

Лили думала, что эти два маленьких человечка выглядят такими милыми, когда смущаются. Гарри с Гермионой действительно чуть не довели до инфаркта леди Поттер, хотя почти сразу она и отправилась в комнату девочки, когда не нашла внука в собственной кровати.

— Нам пора. Раз уж все позавтракали, идемте, — сказал мистер Поттер. — Гектор и Альберт уже должны быть там. Для ритуала все готово.

Их небольшая компания перемещалась камином, и в Блэк-хаусе их уже на самом деле ждали не только Дагворт-Грейнджеры, но и Орион с Вальбургой.

— Гарри, как твое самочувствие? — спросил Арктурус.

— Нормально, спасибо, лорд Блэк, — ответил Гарри.

— Хорошо, тогда приступим. Единственное, что могу сказать… я не уверен, об этом ничего не написано…

— Так, я не понял, — встревожился Карлус, — этот ритуал опасен?

— Нет, опасности никакой, — тут же ответил Арктурус, увидев встревоженные лица всех, кто собирался участвовать в ритуале. — Просто… этот ритуал ведь проходит между супругами. Мало ли… есть вероятность, что во время всего этого действа между детьми состоится магическая помолвка.

— В смысле, магическая помолвка? — спросил Карлус.

— Обычная магическая помолвка, которая в момент совершеннолетия превратится в магический брак, — ответил Арктурус, слегка… неуверенно. — Я вчера вечером прочитал записи последних представителей нашего рода, которые проводили ритуал, так вот, магия связала их вновь. В отличие от первых, которые просто провели ритуал и показали остальным членам рода свое будущее.

— Отлично, блин! — пробормотал Джеймс, бросив быстрый взгляд на детей.

— Я пойму, если вы откажетесь, и… — начал было лорд Блэк, но его перебили оба ребенка.

— Мы согласны! — крикнули Гарри с Гермионой, предварительно переглянувшись. — Если так надо…

— Но вы потом будете лишены права выбора, — высказал свою точку зрения Гектор.

— Нет, дедушка, если от этого зависит будущее наших семей, — возразила старику Гермиона, — то мы согласны.

— Ко всему прочему, мы же с Гермионой потом поженились, — взяв девочку за руку, решительным тоном сказал Гарри, — значит, никто кроме нее мне потом и не нужен будет.

— В принципе, мы не против кандидатуры девочки в качестве… невестки-немного запнувшись, сказал Карлус.

Взрослые еще некоторое время переговаривались, а Гарри, вновь взяв ладошку девочки в свою руку, сказал:

— Я обещаю тебе, Миона, быть самым-самым хорошим мужем потом!

— Спасибо, Гарри! Я тоже буду самой-самой лучшей женой!

Лили, глядя на них, едва сдерживала слезы. Какие они все-таки милые! Милые, ответственные и храбрые!

— Так, идемте, нам пора приступать к ритуалу, — поторопил всех лорд Блэк. — Неизвестно, сколько воспоминаний они нам покажут.

И вся их многочисленная компания направилась в подвал, где в далеком будущем на ритуальном камне умерли Гарри с Гермионой, решив спасти свою семью и род Блэк ценой собственных жизней.


* * *


- Тина, потерпи еще немного, — сказал мужчина. — Здесь нам помогут!

- Салли, пожалуйста, я не могу, — взмолилась женщина, придерживая огромный живот. — Твои друзья нам не захотят помочь после всего случившегося!

- Помогут, я их знаю! Пожалуйста, еще чуть-чуть и мы будем внутри!

Она попыталась кивнуть, но чувствовала, что до помощи они могут и не добраться. Поясница болела слишком сильно, и женщина понимала: долго ей не протянуть. Роды могут начаться в любой момент, и ее уже ничего не спасет!

Без посторонней помощи она обречена. Муж вряд ли сможет принять роды, а преследовали хоть и отстали, но были почти рядом. День-другой… они просто обязаны попасть в замок! Иначе им с малышом не жить!

- Салли, уходи сам, ты ведь можешь аппарировать!

- И бросить тебя одну?! — взвился он. — Ты думаешь, о чем говоришь?

- Но без меня ты сможешь спастись!

- Даже не думай об этом, Тина! — сказал, как отрезал, он. — Осталось немного.

Он считал, что идти им час-другой, но просчитался, скорее всего. Замка все не было, и мужчина злился. Окрестности были незнакомы, словно они и не находились рядом с замком, который они с друзьями выкупили у почившего лорда Креспери. Старый чудак, оставшийся без детей продал им его за сущие копейки.

Другой вопрос, примут ли они тех, кого считают предателями? Ему казалось, что Хель с ее добротой сможет уговорить мужа впустить тех, кто сбежал от них много лет назад почти с позором, порицаемые всеми.

Нет, надо будет, он и на колени встанет, лишь бы Тину оставили в замке, а уж он как-нибудь выживет. Аппарирует куда подальше, пока Хель будет помогать жене принимать роды. Главное, попасть в замок.

- Салли, я… кажется, рожаю, — сказала вдруг жена.

- Тина, Мерлин!

Он бросился к ней, так как женщина упала на землю. Под ней растеклась лужица, которая безо всяких слов сказала, что роды действительно начались.

Вдруг на дороге, по которой они шли, появился свет. Мужчина поднял палочку, готовясь к бою, но рядом с ними вдруг появилась странная повозка. Без лошадей… Из нее выскочила пара, одетая в странную одежду.

- Вам помочь? — спросила женщина на ужасном английском, но увидев их, отшатнулась.

Потом что-то сказала, он даже не понял, но тут застонала Тина, и женщина бросилась к ней.

- Эд, здесь роженица! — крикнула она. Этот момент он понял, а потом женщина снова говорила что-то, но он почти ничего не понимал. — Надо отвезти ее… Помочь… Быстрее…

Понятные слова перемежались с полнейшей тарабарщиной. Магглы… Он понял, что эти странные люди магглы. Драккл!

- Салли, что происходит? — спросила Тина.

- Почему вы общаетесь между собой на староанглийском? — спросил вдруг мужчина.

- Староанглийском?

- Да.

- Эд, нет времени разбираться, у нее воды отошли!

- Вы кто?

- Ваша жена рожает, потом поговорим, ей надо помочь, — сказал путник, которого женщина называла Эд.

Сал кивнул. Ему было все-равно, что произошло, лишь бы Тину и ребенка спасли. Остальное не имеет значения, сейчас главное, помочь Тине и малышу. Он твердил это как мантру, когда садился в странное маггловское средство передвижения. Когда их привезли к белому зданию, к выходу которого на крики их спасительницы прибежали странные люди в белых одеяниях и положили жену на странную повозку на маленьких колесиках.

Женщина, с которой они приехали, скрылась за дверями вместе с остальными людьми в белых одеяниях.

- Все будет в порядке, — сказал Эд на староанглийском, хлопнув того по плечу. — Твоя жена будет жить, и ребенок тоже!

- Где мы? Что за… что происходит?

- Это я у тебя хотел спросить, — серьезным тоном спросил собеседник. — Почему вы одеты в одежды как минимум тысячелетней давности и говорите на староанглийском? Вы одни из тех… компаний, которых развелось тьма-тьмущая?

Сал не знал, что сказать. Слова о том, что их одеяниям как минимум тысячу лет наводили на мысль, что Ровена была права… в Хогвартсе существовал Временной Коридор. Они с Тиной попали в него… Мерлин побери, и как теперь объяснять магглу о магии? Их же сожгут! Впрочем, если магглы занялись изготовлением тележек, которые сами двигаются, то может быть они с магами теперь… не враждуют?

- Не сочтите меня за сумасшедшего, — со вздохом сказал тот, — но вы верите в магию?

- В магию? — удивился собеседник.

- Для начала позвольте представиться, — сказал мужчина, вытянувшись. — Мое имя Салазар Рейнар Слизерин!

Глава опубликована: 09.09.2021

Часть 10

— Сразу хочу всех предупредить, отсюда мы не сможем выйти, пока не узнаем все, что захотели показать нам Гарри с Гермионой. — предупредил Арктурус Блэк, когда вошедшие увидели мягкие диваны вдоль стен. — Ритуал активирует временные руны, которые являются своеобразным стазисом.

— А еда?! — воскликнул Сириус.

Друзья рассмеялись. Кто о чем, а Бродяга о еде.

— Домовики все принесут, они не связаны с ритуалом, но смогут нам помогать, — ответил лорд Блэк. — У них своя магия, так что никто не останется голодным.

Пока все рассаживались, Лили с Джеймсом помогали детям облачиться в ритуальные одежды. Детям было немного страшно, но в голове каждого проносилось: я ведь гриффиндорец, надо взять себя в руки!

— Выпейте это, во время ритуала вы будете погружены в сон, — сказал лорд Блэк.

Гарри с Гермионой выпили зелье, и почти сразу уснули, а Джеймс с Лили, поддерживая их, аккуратно уложили детей на ритуальный камень. Потом сели на одном из диванов, и стали ждать начала ритуала.

Вокруг камня начал клубиться туман, и вокруг него стали образовываться фигуры двух волшебников, в чертах которых без труда узнавались Гарри с Гермионой, но им здесь было лет по сорок, если не больше.

Джеймс почувствовал, как Лили сжала его руку, судорожно выдохнув. Мерлин!

- Приветствуем вас, лорд Блэк! — послышался голос Гарри. — Надеемся, что нам все удалось, и ритуал перебросил наши молодые копии туда, куда мы хотели, иначе все будет зря. Мама, папа, надеюсь, что вы тоже здесь, как и бабушка с дедушкой.

Мы знаем, что обычно ритуал «Возвращение Гримма» просто переносит сознание в молодые копии, только в нашем случае это было бы бесполезно, так как ко времени нашего поступления в Хогвартс в живых из рода Блэк оставался лишь Сириус, но почти двенадцать лет он сидел в Азкабане по ложному обвинению, да и не знал ничего о нем.

Возможно, нам бы так и не удалось ничего сделать. О ритуале мы узнали пять лет назад, но на тот момент у меня были дети. Именно у меня, а не у нас, так как по глупости и молодости я женился на другой. Не спрашивайте, как так получилось, вы все увидите в наших воспоминаниях.

Гермионе удалось совместить ритуал с временным коридором. Как это получилось, тоже будет в воспоминаниях. Прошу вас изменить наше ужасное будущее, где почти никого из вас нет в живых. Ни Дореи и Карлуса Поттеров, ни Лили и Джеймса Поттеров, ни лорда Арктуруса Блэка, ни родителей Сириуса, ни Регулуса, ни Сигнуса с Друэллой Блэк, даже Альфард Блэк погиб в 1977 году… Вы ведь поняли, что лордом Блэком стал именно я еще до начала проведения ритуала.

Был еще Драко Малфой, сын Нарциссы и Люциуса, но наследником меня назначил Сириус, как последний представитель рода по прямой линии. Не знаю, насколько Гермионе удалась ее задумка по привязыванию временного коридора с этим ритуалом, но надеюсь, мы сумеем всех спасти, иначе наша жертва будет напрасной.

В этот момент все прекратилось. Картинка сменилась на уже известный перрон, где Гарри попал на Кинг-Кросс в своем времени…

— Начинается жизнь Гарри, чувствую, что стоит запастись успокоительным, — пробормотала Дорея, и почти сразу с хлопком перед ними появился домовой эльф, выполнив просьбу представительницы рода Блэк, даже ни о чем не спрашивая.

— Спасибо, Криспи! — поблагодарила женщина домовушку и уставилась на экран.

— Не зря Гарри показывает нам все с первого курса, — пробормотал Гектор, глядя на знакомство этих двоих, которое вышло довольно-таки неприятным. Малышка была слишком высокомерной.

Воспоминания Гарри и Гермионы мелькали, погружая всех в приключения Гарри и его новоприобретенных друзей по спасению философского камня.

— Точно, как в маггловском кино, — сказал Альберт. — Сидим здесь, как в кинотеатре, только попкорна не хватает.

Лили кивнула, глядя на недовольную физиономию Вальбурги Блэк, которая при каждом упоминании маггловских достижений морщилась, словно съела кислый лимон.

— Нарцисса явно не участвовала в воспитании сына, — прокомментировала отвратительное поведение Драко Дорея, когда им показали картинку знакомства наследника Малфоев с Гарри и Роном.

Воспоминание о первом курсе на вскидку Карлуса длилось больше двух часов. Все с напряжением следили за тем, как трое первокурсников попытались спасти философский камень, но самым странным было то, что детям это удалось.

— Выберемся отсюда, — прошипела Дорея, — выщиплю Альбусу всю бороду!

— Но если он подозревал, что в шраме крестраж, — подал голос Орион, — и то, что Темный Лорд не погиб в ту ночь…

— Досмотрим жизнь Гарри и моей правнучки до конца, и только потом будем решать, что делать, — прервал все разговоры Альберт.

Все кивнули. Начался показ жизни Гарри у Дурслей, и Лили поняла, что сын не рассказывал и половины того, насколько мерзкой была Петунья. Ужасный боров муж, и не менее ужасный боров сын… Отвратительные магглы!

— Кажется, у Малфоев есть домовик по имени Добби, — согласился с призрачными Уизли Орион. — Я по лицам всех не знаю, но вроде Сигнус с Друэллой подарили Нарциссе его на свадьбу.

Смотреть на очередной год, полный приключений, было жутко. Нападения…

— Это явно змея говорит, — сказала Лили. — Вы ведь тоже не поняли ничего, как и Рон с Гермионой, да?

Когда Лили спросила это, родители Сириуса покачали головой, и только потом увидели, что остальные молчат.

— Вы откуда это знаете? — спросил с интересом Орион.

— Наверное потому, что я могу, как и Гарри, говорить со змеями, — пожала плечами Лили, вызвав на лице у Вальбурги странный калейдоскоп эмоций.

— Вы умеете говорить на языке змей? — спросила она с ужасом и восхищением одновременно.

— Давайте потом поговорим об этом, — недовольным тоном сказал Карлус. — Вал, все потом, сейчас главное понять, что случилось с Гарри и Гермионой в том далеком будущем, из-за которого им пришлось жертвовать своими жизнями ради переноса в прошлое.

Битва Гарри с василиском повергла женскую часть аудитории в состояние, близкое к панике. Успокоительное пришлось как нельзя кстати.

— Ну силен малой, — прохрипел Сириус. — В двенадцать лет завалить василиска!

— Сириус, не выражайся на этом отвратительном маггловском наречии! — вскинулась Вальбурга.

— Я прошу вас, оставьте свои разборки на потом, — потирая виски, сказал Гектор. — Голова сейчас из-за ваших споров отвалится.

— Предлагаю перекусить и приостановить показ, — предложил Арктурус.

— А разве можно? — спросила Лили.

— Закреплю здесь и здесь руны, — лорд Блэк показал на круг, и девушка, присмотревшись к ним, кивнула.

— Да, я знаю их. Все-таки, ваш предок, создавший этот ритуал, был гением!

— А вы приуменьшаете свои способности к этому предмету, мисс Эванс, — сказал Арктурус. — У вас неплохой потенциал.

— У меня обычный потенциал, я вам уже говорила, лорд Блэк, — ответила девушка. — У Марлин, моей подруги, таланта гораздо больше. Она после пятого курса сдала руны за семь курсов и сейчас получает мастерство у мистера Орвела вне школьной программы. Я же сосредоточилась на зельях.

— Да, Гораций сказал, что позволил вам и еще какому-то ученику из Слизерина тоже получить мастерство, — спросил Гектор.

— Мне и моему… бывшему другу, Северусу Снейпу, — кивнула она со вздохом.

— Снейп? Он магглорожденный? — спросил Гектор.

— Нет, полукровка, — ответила Лили. — Его мать — Эйлин Принц.

— Эйлин вышла за маггла? — поморщилась от отвращения Вальбурга.

— Да, вышла, у нее с магией не очень, если вы были с ней знакомы, — сказала Лили, глядя на мать Сириуса, и не понимая, как можно быть такой слепой к очевидным вещам. Мать Сева была почти сквибкой, хотя и училась в Хогвартсе.

— Вливание свежей крови сделало ее сына сильным магом, — кивнул головой Гектор. — Я встречался с этим молодым человеком, он почти такой же гений в зельях, как и мисс Эванс.

— Что еще раз возвращает нас к вопросу о том, что иногда старые жернова все-таки надо обновлять, — кивнул Карлус. — Ваш самозваный лорд вон тоже полукровка.

— Все обсуждения потом. Раз все поели, будем смотреть про третий год Гарри, — сказал Арктурус, вновь активируя руны.


* * *


- Вот такие вот дела, — сказал лорд Слизерин, рассказав краткую историю своего попадания в будущее.

- И вы думаете, вас перенесут обратно? — ответил маггл, ошарашенный рассказом своего собеседника.

- Нас с Тиной точно, а вот по поводу ребенка ничего не могу сказать, — сглотнул Салазар, только сейчас поняв, что ничего такого в записях Ровены не было.

- Да… дела…

Не верить своему собеседнику Эд не мог. Тот хоть и не стал колдовать, боясь, что кто-нибудь увидит, но секундная частичная трансформация ног в змеиный хвост убедит кого угодно. Верующим Эд никогда не был, но осознание присутствия магии в их мире все-таки было слегка нервирующим событием.

- Ну, опасаться инквизиции вам не стоит, ее давно нет, а так…

В этот момент вышла жена Эда, и в ее глазах Сал увидел приговор.

- Мне жаль, но вашу жену на не удалось спасти, — сказала она на гораздо более плохом староанглийском, чем ее муж. — Малышка жива и вполне здорова.

- Тина… мертва? — спросил он, все еще не веря в происходящее.

- Организм был очень ослаблен, — тщательно подбирая слова, сказала женщина. — Вы долго голодали?

- Нам пришлось скрываться от… убийц, — выдавил из себя Сал, чувствуя, как начинает кружиться голова.

- Салазар, мне очень жаль, — искренне сказал Эд.

- Ваша дочь еще побудет некоторое время под наблюдением, на всякий случай, — сказала она. — У вашей жены не было никаких шансов, поверьте.

Он кивнул. Гадалка была права, Тина была обречена с самого начала. Проклятье, брошенное несколько месяцев назад одним из грязнокровных прихвостней Берка, с трудом удалось отразить от ребенка, но не от матери.

- Можешь пожить у нас некоторое время, — сказал Эд.

- Нет, я должен посетить свой дом, — сказал Салазар, словно в тумане. — Я…

- Ты потом не сможешь найти эту больницу, давай ты поживешь у нас…

- Я смогу сюда попасть, аппарирую, только окрестности осмотрю, — махнул рукой Слизерин, в то время, как жена Эванса вопросительно посмотрела на мужа, но тот отрицательно покачав головой, попросил ее помолчать. — Спасибо вам за помощь, если бы не вы, то и Лилиан тоже была бы мертва.

- Лилиан? — улыбнулась женщина. — Красивое имя.

- Да. Тина хотела так назвать нашу дочь, — в глазах защипало от слез.

- Завтра вы сможете навестить малышку, пусть она побудет пока под нашим наблюдением, — сказала женщина и представилась: — Роуз Эванс.

- Салазар Слизерин к вашим услугам, — ответил он, поклонившись ей.

Женщина была удивлена, так как увидеть такие манеры у явного хиппи или представителя еще какой-то там одной из многочисленных сект, она не ожидала.

- Роуз, поехали домой, мне срочно надо выпить! — сказал Эдвард Эванс, когда, выбежав вслед за Салазором, он увидел, как тот с легким хлопком исчез, и где теперь его искать — непонятно.

Подумать только, магия на самом деле существует!!!

Глава опубликована: 09.09.2021

Часть 11

— Какого рожна Рем не появился в жизни Гарри на первом курсе, если был жив? — вскочил Джеймс, когда они увидели нового преподавателя ЗОТИ, сидевшего на скамье вместе с неразлучной троицей. — Ладно твою сестру он не смог найти до Хогвартса, но ведь на первом курсе мог прийти!

— Действительно странно, — кивнула Лили. — Правда, выглядит он неважно.

— Сомневаюсь, что Гарри был бы интересен его вид, главное ведь… — зло высказался Сириус, но был перебит дедом.

— Дети, давайте обо всем поговорим потом, нам главное сейчас жизнь Гарри посмотреть, перенесем разборки на потом.

— Ко всему прочему, не забывайте, что никому нельзя говорить об увиденном в этой комнате в подробностях, — напомнил молодым людям Карлус.

Они нахмурились. Странная вырисовывалась картина, и с каждым увиденным отрезком жизни Гарри и этой девочки, всем становилось понятно, что им предстоит узнать еще много чего страшного. Дети почти не видели детства, сразу, с первого курса окунувшись во всю эту историю с головой.

— Молли, сколько можно тебе говорить? Репортёры ничего не пишут об этом, так распорядился Фадж. Ночью после побега Блэка он приехал в Азкабан. И охрана предупредила его, что Блэк постоянно бормотал во сне одни и те же слова: «Он в Хогвартсе… он в Хогвартсе…» Молли, Блэк спятил и хочет убить Гарри. Думает, что со смертью мальчика к Ты-Знаешь-Кому вернётся сила. В ночь победы Гарри над Ты-Знаешь-Кем Блэк потерял всё. Он двенадцать лет провёл в Азкабане, вынашивал…

— Да что они мелят! — вскочил на ноги Сириус. — Чтобы я стал Пожирателем?! Да я лучше удавлюсь!

— Бродяга, успокойся, ты ведь слышал, что говорил Гарри, — напомнил другу Джеймс, — тебя подставили. Мы все скоро выясним!

Тот кивнул. Его все еще трясло от того, что кому-то удалось запудрить всем мозги, чтобы засадить его в Азкабан. Кому он мог настолько перейти дорогу?! Неужели у него появится настолько могущественный враг? Или все гораздо проще и предатель кто-то из своих?

Финальная сцена, в которой выяснилась ужасная правда, заставила Арктуруса вновь активировать руны, чтобы воспоминания застыли, давая всем время переварить случившееся.

— Крыса! Какая же он крыса! Вся его суть в этой форме! — ярости Сириуса не было предела. Подумать только, сидеть в Азкабане из-за этого жалкого неудачника!

— Нужно сообщить в Попечительский Совет и сообщить, что в Хогвартсе учится оборотень! — твердым тоном сказала Вальбурга.

— Никуда ни о чем не надо сообщать, так как Попечительский совет в курсе, — мрачным тоном сообщил Арктурус. — Не думаете же вы, что Альбус смог бы самостоятельно провернуть такое, не получив от нас разрешение?

— Но… зачем этим тварям…

— Ремус не тварь! — воскликнул Сириус. — Он опасен лишь в полнолунье!

— Это действительно наш первый опыт в адаптации таких детей на примере мистера Люпина, — продолжил Карлус. — Только как мне кажется, Арктурус, после нашей с тобой смерти весь наш проект полетит к чертям. Судя по виду мистера Люпина, на работу его никуда не взяли, а ведь оборотни весьма и весьма пригодились бы нам в аврорате. Не все подряд, а самые лучшие.

— Вы на самом деле планируете повторить такой эксперимент? — восхитилась Лили, которую всегда возмущало такое отношение не только к оборотням, но и к другим магическим созданиям.

— Да, мисс Эванс, — кивнул Арктурус. — Ко всему прочему, если бы у оборотней была официально закрепленная возможность жить такой же жизнью как волшебники, Тому вряд ли бы удалось переманить их на свою сторону.

— Судя по всему, наши планы действительно полетели в тартарары, — мрачным тоном сказал Карлус.

— Возможно, потом мы узнаем о причинах наших смертей и сможем их предотвратить, так что раз все уже успокоились, смотрим дальше.

Дальше начался четвертый курс Гарри, который начинался весьма и весьма мрачно с нападения неизвестных на Чемпионате мира по квиддичу.

— Не зря все это происходит, явно и этот год будет у Гарри и его друзей не самым простым. Да еще и крестраж активировался, как и предсказывала Дорея. Участие в Турнире Гарри после его объявления было вполне ожидаемо, только вот реакция Рона всех разозлила.

— Что это за друг такой? — возмутилась Лили. — Завистливый сукин сын!

— Лили?! Ты ли это? — притворно возмутившись, сказал Джеймс, позабавив всех остальных. — Примерная староста, отличница!

— Рон вообще ведет себя отвратительно, — согласилась с будущей невесткой Дорея.

— Давайте дальше смотреть, а то месяц тут будем сидеть, — добродушно пробурчал Альберт.

И калейдоскоп картинок закрутил всех настолько сильно, что очнулись все лишь на моменте воскрешения Темного Лорда, и каждый из присутствующих понял: началась война. Жестокая и беспощадная. На которую обязательно втянут Гарри и его друзей.

— Голосовать за этого кретина не буду, — мрачным тоном сказал Арктурус, глядя на Фаджа. — Поступает точно так же, как наш нынешний Министр, который прячет голову в песок, только бы не видеть разгорающейся войны.

Пятый курс снова мелькал картинками противостоянии Долорес Амбридж, безуспешными попытками Гарри изучить окклюменцию со Снейпом.

— У мистера Поттера явный талант к боевой магии, — кивнул одобрительно лорд Блэк, наблюдая за собраниями ОД. — Талантище, можно сказать!

Джеймс был горд за сына. Парень был весьма и весьма талантлив, хотя в той его жизни, потакая лентяйству своего друга, он почти не развивал свой потенциал в других науках. Ведь сейчас Гарри был лучшим учеником на своем курсе наравне с Гермионой. Их подруга им явно уступала, хотя и была гением зельеварения не хуже Лили.

— А обучать Гарри окклюменции Альбус зря поручил Снейпу, — подал голос Орион. — В таких уроках между учеником и учителем должно быть полное доверие.

Все взрослые кивнули, а Лили подумала о том, что стоит и ей немного позаниматься на каникулах этой сложной наукой, только надо найти нормального учителя. Только вот сколько это будет стоить? Родители были небедными людьми, но все-таки…

— А уроки окклюменции у Мастера дорого стоят? — поинтересовалась она у мистера Поттера.

— Одно занятие примерно пять галлеонов, — ответил тот, вопросительно уставившись на девушку.

— Хочу летом позаниматься, чтобы хотя бы немного скрывать свои мысли.

— Хм… если вы не против, я могу позаниматься с вами совершенно бесплатно, — сказал лорд Блэк.

Вальбурга с Орионом смотрели на отца с удивлением. Впрочем, если учитывать знание этой девочкой парселтанга, что делает девочку как минимум полукровкой, то все вполне объяснимо. Леди Блэк мысленно прикинула возможные варианты происхождения девушки, отбросив вариант разбуженной крови от сквибов, и поняла, что та вполне может быть дочерью Тома.

Только ведь он считает магглов животными, как Том вообще опустился до связи с магглой? Нет, это вряд ли правильный вариант, а придумать ничего другого она не могла.

— Не стоит беспокойства, лорд Блэк, — покачала головой Лили. — Моим родителям вполне по силам заплатить за обучение, к тому же, они с радостью это сделают, чтобы меня защитить.

— Вернемся к этому вопросу на каникулах, мисс Эванс, — кивнул Арктурус.

Жаль, очень жаль, что Сириус выбрал другую девушку в качестве своей жены. Мисс Эванс — самый настоящий бриллиант. Зельевров в их роду точно не было.

Запустив вновь руны на просмотр, он обратил свое внимание к картинкам, мелькавшим над бесчувственными телами Гарри и Гермионы, которые продолжали спать, транслируя им свои видения прошлой жизни.

Когда все увидели, как Сириус падает в Арку смерти, пришлось вновь срочно останавливать просмотр, так как Вальбурга была просто не в себе.

— Как эта тварь посмела убить моего сына! Да я ее сейчас… — на леди Блэк было страшно смотреть.

— Вал, не надо, потом, — сказал побледневший Орион, глядя на сына, который тоже сидел, белее мела.

— Пророчество. Вот, что заставило Темного Лорда идти к вам, — дрожащим голосом сказал Сириус, очень сильно удивленный реакцией матери на свою смерть. Он думал, что эта женщина его ненавидит.

Никто больше ничего не сказал. И так все было ясно, что Волдеморт был зациклен на Гарри именно из-за пророчества. И поперся к ним именно из-за него. Картинка стала вырисовываться, но основная битва была впереди. Это понимали все присутствующие.

Шестой курс прошел более-менее спокойно, по крайней мере, никаких василисков и прочих монстров, а вот после смерти Дамблдора настроение у всех испортилось еще больше. Впрочем, на Альбуса Дорея злилась с каждым новым учебным годом Гарри все больше и больше. Ясно же было, что раз их не было в живых, о ритуале извлечения крестража он не знал и просто готовил внука к самопожертвованию.

И не выскажешь ведь ему всех претензий, коих накопилось к нему предостаточно за время просмотра жизни внука и этой девочки, ставшей ему настоящим другом.

— Странно, что Гарри вдруг переключился на эту Джинни, — сказала Лили. — Она мне не нравится.

— Я тоже этого не понимаю, Лили, — вздохнул Джеймс.

— А что тут понимать, — отозвался Карлус. — Гарри просто не хотел огорчать друга. Рон ведь еще на четвертом курсе сказал, что ему нравится Гермиона, вот ваш сын и уступил ее другу.

— Остался последний курс. Самое главное, судя по всему, — сказал Арктурус, и они вновь погрузились в воспоминания этих двоих.

Когда Вальбурга услышала рассказ Кикимера, комната взвилась от потока магии.

— Кикимер!

— Вал, успокойся, — пытался успокоить жену Орион, но она явно была не в себе.

Видеть сначала убийство старшего сына, и потом услышать подробности смерти младшего, стало для нее последней каплей. Домовик, который появился перед ними, дрожал как осиновый лист, не понимая, чем вызвал гнев своей хозяйки.

— Вал, не смей, тут дети! — приказал внучатой племяннице Арктурус. — Кричер, скройся с глаз!

— Это он должен был оказаться там, он! Ненавижу! — вырывалась Вальбурга из цепких рук мужа.

Она рыдала навзрыд. Сириус, не веря, что делает это, подошел к ней, и позволил себя обнять. Вальбурга никогда не позволяла себе таких эмоций. Она прижимала сына к себе, словно не верила, что он вот здесь, рядом. В голове все еще мелькали картинки, где Сириус падает в арку.

Арктурус давно уже активировал руны, чтобы остановить показ этого ужаса, творившегося с детьми, которых бросили в самое пекло. И как политик, лорд Блэк в какой-то степени даже понимал Альбуса с его хитроумными планами, а вот как дед…

Карлус вон тоже сидел с самым мрачным выражением лица, Дорея с этой девочкой Лили сидели рядом и плакали, а ведь им еще смотреть все, что привело детей на родовой алтарь Блэков!

Остальные воспоминания о войне и последней битве проходили словно во сне. Когда Дорея слушала разговор Гарри с Дамблдором, ее руки сжимались в кулаки, но Карлус уже давно прижимал ее к себе, тоже ругаясь про себя такому чудовищному плану друга. Впрочем, не знай он сам о ритуале, тоже бы сделал логичный вывод, что… нет, с Гарри теперь все будет в порядке.

Они найдут все частички души этого морального урода и уничтожат его, чтобы предотвратить эту чудовищную бойню, которая начиналась сейчас и продолжится потом. Им просто необходимо это сделать. Ради спасения самих себя, ради спасения детей, ради спасения сотни волшебников, погибших ТАМ!

Арктурус на моменте, когда Гарри показал якобы счастливые семейства Поттеров и Уизли, провожавших своих детей в Хогвартс, активировал руны и остановил показ.

— Пора подкрепиться, — сказал он, вызывая домовиков. — Остальное посмотрим, когда слегка подкрепимся.

Глава опубликована: 09.09.2021

Часть 12

— Невеселое детство и юность были у вашего внука, — сказал Альберт.

— Как и у вашей правнучки, — кивнул Карлус. — Отвратительная история, которая, однако, не объясняет, почему они в зрелом возрасте решились на такой сложный ритуал.

— Сейчас все увидим, Карлус, имей терпение, — сказал Альфард. — Том обречен, это понятно, жаль только, что с его гибелью прервется два таких древних рода.

— Подумать только, сделать семь крестражей! — кивнула Дорея.

— Шесть, Дори, седьмой был случайным результатом, но не магии крови, как думал Альбус, — поделился мнением Арктурус. — Думаю вы, мисс Эванс, действительно каким-то образом принадлежите либо Мраксам, либо Слизеринам. Том обходил бы ваш дом седьмой дорогой, знай он о вашем родстве.

— Но каким образом я могу им принадлежать, если мои родители магглы? — спросила Лили. — Я ведь вам говорила, они даже не сквибы. Я, конечно, не совсем на них похожа, хотя у меня такие же рыжие волосы как у мамы. Если только…

Девушка запнулась. Подозревать мать в измене не хотелось, но она действительно не имела с отцом и его родней ничего общего. Туни да, была блондинкой, как отец, как бабушка Амалия. С мамой были одинаковые волосы с медным отливом, но у нее были синие глаза. Родители цвет глаз объясняли тем, что у покойной бабушки Фионы были такие же.

— Не будем спешить с выводами, — быстро сказал Джеймс. — Возможно, Гарри все потом выяснил, и нам сейчас обо всем расскажет.

Лили прикусила в волнении губу, но почувствовала, как рука Джеймса накрыла ее руку.

— Не переживай, Лили, возможно…

— Я поняла, давайте будем смотреть дальше, — решительным тоном сказала девушка.

— Если это был Том, то в его развоплощении не было ничего неожиданного, — сказала вдруг Вальбурга, но тут же прикрыла рот рукой, увидев на лице девушки самый настоящий ужас.

— Вы полагаете, что моим отцом является… — шокированно спросила она.

— Вал, помолчала бы, — укоризненно глядя на жену, сказал Орион.

Лили чувствовала сковывающий душу холод. Неужели Темный Лорд действительно ее отец?

— Странный он, этот Темный лорд, — сказал вдруг Альберт. — Вы же вроде говорили, что он ненавидит магглов и магглорожденных, а тут…

— Может, Том и ни при чем, давайте уже смотреть дальше.

Активировав руны, они вновь увидели повзрослевших Гарри и Гермиону, которые появились из уже знакомого им тумана.

— Теперь вы знаете, как победить Тома, — сказал Гарри, — и сейчас нашей задачей является спасение ваших жизней. Почти все вы, Арктурус Блэк, Альфард Блэк, и вы, бабушка с дедушкой, а также многие другие волшебники в возрасте старше пятидесяти, умерли от эпидемии драконьей оспы, которая случилась в 1977 году. Проанализировав все вырезки газет, в которых были написаны статьи об умерших, мы пришли к выводу, что первым был Абраксас Малфой.

С его внуком Драко у нас всегда были натянутые отношения, вы уже видели наши воспоминания, но под непреложный обет мы посвятили его в наш план и попросили помочь, как представителя рода Блэк. Поговорив с портретом своего деда, он выяснил, что летом 1977 года, примерно в июне, он ездил в румынский драконий заповедник, планируя купить дракона для охраны своего сейфа в Гринготсе.

Вы ведь знаете, что гоблины не имеют такого права, и все владельцы драконов отдавали на это свои собственные деньги. Так все и случилось, а во время одного из званных вечеров, состоявшихся в августе, Малфой стал разносчиком заразы, наплевав на предосторожности, и промолчав о том, что посещал заповедник.

— Придурок! — выругался Альфард. — Самодовольный кретин!

Все остальные кивнули.

— Впрочем, сейчас Гермиона расскажет вам о вакцине, которую почти изобрела много лет назад моя мама, — сказал призрачный Гарри с грустью, — но так и не успела ее закончить. Мама, ты действительно была гением в зельях! Ты могла бы стать действительно блестящим ученым, если бы не погибла. Гермиона добилась, чтобы это зелье в учебниках подписывали именно как твое изобретение.

— Вам оставался лишь шаг до окончания зелья, миссис Поттер, — сказала женщина, лукаво улыбаясь, перебив своего мужа.

Лили покраснела. Ей было очень приятно слышать такое, а уж обращение миссис Поттер вообще выбивало из колеи, хотя она и знала, что станет женой Джеймса.

— Я довела ваше зелье до конца, и уже двадцать лет не было ни одного смертельного случая, так что приготовьтесь записывать, чтобы не случилось того ужаса, который происходил почти два года в том нашем прошлом, которое давно прошло, но которое нам с Гермионой хотелось бы исправить.

— Мисс Эванс, пишите, — подал девушке перо и пергамент Арктурус. — Не будем отнимать у вас ваше будущее изобретение.

— Спасибо, лорд Блэк, — покраснев, ответила Лили, видя заинтересованный взгляд Гектора Дагворт-Грейнджера.

Пока Лили записывала за призрачной Гермионой рецепт зелья, остальные лишь внимательно слушали, а Гектор, прикидывая что-то в уме, кивал головой.

— Блестящее решение, мисс Эванс, — досадливо сказал он, понимая, что такое простое решение даже не пришло бы ему в голову.

— Все гениальное — просто, братец, — усмехнулся Альберт и пояснил, глядя на вопросительные взгляды присутствующих: — Это магглы так говорят.

Лили записывала все, что говорила женщина, а Гарри в этот момент просто молчал.

— Думаю, стоит все проанализировать и оформить описание более детально, мисс Эванс, — сказал Гектор. — Поговорите со стариной Слагги, думаю, он поможет вам оформить патент на изобретение.

— Даже не верится, что это все мое, просто…

— И еще зелье, которое было изобретено Гектором Дагворт-Грейнджером, — вновь сказала Гермиона. — Не знаю, как вы ему его преподнесете или сделаете что-то еще, но и этот рецепт стоит записать. Это так называемое Аконитовое Зелье. Оно позволяет оборотням не терять разум во время полнолуний.

— Я над ним сейчас работаю, — замер Гектор. — Черт, неужели мне удастся это сделать?!

Он судорожно принялся записывать за Гермионой рецепт, и кусал губы в предвкушении, с нетерпением ожидая понять, что же сейчас он делает не так. Вновь все сидели в ожидании, когда закончится этот почти часовой курс зельеварения.

Впрочем, потом женщина продиктовала еще несколько собственных изобретений, дав разрешение Лили присвоить их себе.

— Пусть они пойдут во благо волшебному миру, миссис Поттер. А сейчас…

В этот момент Арктурус активировал руны, чтобы поговорить и обсудить услышанное.

— Подумать только, лекарство от драконьей оспы! — лорд Блэк покачал головой. — Мисс Эванс, профессор Слагхорн был прав, вы просто гений!

— Спасибо, но ведь это не я пока его изобрела, — смутилась Лили.

— Но изобретете, а значит, рецепт именно ваш.

— А что будем делать с зельями Гермионы? — спросил Джеймс.

— Пусть малышка сама решит, хотя стоит отдать рецепты тому роду, который причастен к его изготовлению, — решительным тоном сказала Лили. — Мистер Дагворт-Грейнджер, я не буду на них претендовать, так как, судя по всему, Гермиона так и не узнала, что она ваша родственница.

— Да, затягивать с тем, чтобы отдать их в пользование Святого Мунго, не стоит, — слегка нахмурившись, сказал зельевар, стоя перед дилеммой. — Излечение от последствий Круцио, это же сколько людей можно вернуть к полноценной жизни!

— Это настоящий прорыв, и девочка действительно унаследовала твой талант к зельям, — сказал Карлус Поттер.

— Разберемся потом со всем этим, — сказал Гектор. — Давайте смотреть дальше.

Арктурус кивнул, и вновь активировал руны на просмотр.

— С зельями разобрались, теперь разберемся еще кое с чем, о чем ты, мама, скорее всего тоже не знала, — с каким-то тяжелым вздохом сказал Гарри. — Когда мы начали искать способ, чтобы совместить ритуал Блэков с временным коридором, огромную помощь нам оказал призрак Елены Когтевран. Она сказала, что именно ее мать сказала о существовании временного коридора, и расчеты по его возникновению делала тоже она, спрятав в башне, в специальном тайнике.

Когда мы тайком пробрались в Хогвартс, то обнаружили, что тайник охраняет змея. Салазар, еще будучи их другом, сказал, что надежнее способа не будет, и Кандида согласилась, а потом, когда он сбежал, тайник никто не открыл и бесценные записи лежали там под стазисом все эти тысячи лет.

После сражения с Томом наличие змеиного языка я не проверял, и только потом, когда понял, что трое моих детей говорят на Парселтанге, догадался, что дело нечисто. Гермиона посоветовала проверить, почему это происходит, и когда я явился к гоблинам на проверку, меня ждал самый настоящий шок.

Свиток совершенно точно указывал, что моя мать никакая не Лили Эванс, а Лилиан Клементина Слизерин.

— Чего?! — воскликнула Вальбурга, и Арктурус активировал руны. — Не Мракс, а Слизерин?!

— Это бред, прямых потомков не было, да и на свитке отражаются лишь законные дети или признанные главой рода бастарды! — сказал Карлус, глядя на побледневшее лицо девушки. — Это просто…

— Давайте смотреть дальше! — резким тоном сказала Вальбурга.

Лили сидела без единой кровинки на лице. Джеймс держал ее за руку, но его и самого знатно потряхивало.

— Да, мама, именно так. О твоем истинном происхождении тебе должны были рассказать твои приемные родители на совершеннолетие, но они погибли в автокатастрофе, когда ехали на Рождество к своим родственникам в Шотландию. Предупреди их, чтобы они не выбирались никуда 23-го декабря, или ехали не машиной, а сели на поезд.

Когда я попал в Слизерин-менор, то обнаружил там портрет Салазара Слизерина и он указал мне на тайник, а также рассказал всю историю. Он ждал тебя. Это шок для меня, но твой настоящий отец — Салазар Слизерин. Основатель факультета Хогвартса, тот самый.

Они с женой попали во временной коридор, когда у твоей матери начались роды. Эвансы тогда жили в Шотландии, неподалеку от того места, где располагается Хогвартс. Из-за большой аварии по дороге к дому, им пришлось ехать в объезд, там они и нашли двух путников в странных одеждах, которых сначала приняли за хиппи или представителей одной из сект.

Всю историю ты прочтешь в дневнике или пообщавшись с отцом, а пока просто скажу, что твоя мать умерла в больнице при родах от полученного проклятья, Салазар вернулся в прошлое, а тебя, по приказу, Эвансам по их договоренности перенес домовик, которому было строго-настрого приказано отнести тебя к ним, если ты останешься одна.

Дед не слишком доверял магам, как бы это странно ни звучало, он хотел спрятать тебя, чтобы магический мир узнал о тебе лишь тогда, когда ты сможешь себя защитить и поймешь, кто твой настоящий друг, а кто будет с тобой только из-за твоего происхождения.

Кстати, лорд Блэк, и те Блэки, которые присутствуют при ритуале, Салазар не относился ко всем магглам плохо, а грязнокровками называл лишь тех, кто нарушает законы магии или деградирует из-за близкородственных браков.

— Ко всему прочему, — вклинилась в разговор Гермиона, — магглы уже давно доказали, что близкородственные связи весьма плохо сказываются на потомстве, вызывая ряд весьма и весьма сложных и серьезных болезней. Мое недавнее опубликованное исследование полностью доказало это, я вам его тоже продиктую, и советую вам его передать молодому Гиппократу Сметвику, он мне здорово помог в моей работе, так что отдаю ему эти лавры, чтобы больше никто не делал глупостей. Лорд Блэк, поспособствуйте там как-нибудь, чтобы никто ничего из чистокровных выскочек не замял!

— Эти могут, — пробурчал Арктурус, поглядывая на шокированную рыжеволосую волшебницу, которая сидела с прямой спиной и таким выражением лица, словно вот-вот расплачется.

Жаль, что не Сириус заполучит себе такой ценный приз. Очень жаль! Вон как Вальбурга смотрит на девушку, только ей точно ничего не обломится.

— Смотрим дальше? — спросил Арктурус, обращаясь в первую очередь к девушке.

— Да, лорд Блэк, — заторможенно кивнула она.

Что же, теперь посмотрим, зачем эти двое решились на ритуал, он чувствовал, что осталось совсем немного.

Глава опубликована: 09.09.2021

Часть 13

Пока Гермиона рассказывала о своем исследовании, а Лили за ней записывала, взрослые мрачно переглядывались. Они вот-вот узнают причину, по которой дети решились рискнуть своими жизнями, проведя ритуал самопожертвования.

Правда, та же Вальбурга все еще никак не могла прийти в себя от новости о настоящем происхождении Лили. Подумать только, дочь Салазара Слизерина живет в их времени! Это ведь нереальное событие для всего магического мира! За нее будет идти настоящая война между чистокровными семьями, Поттерам стоит поторопиться с магической помолвкой.

Жаль, что Сириус не обратил на нее никакого внимания. Было бы неплохо для рода Блэк заполучить себе девушку с такой блестящей родословной. Ко всему прочему, женщина прекрасно знала, что жена Слизерина до замужества носила фамилию Блэк, а это поднимет престиж их рода еще выше, и подняло бы еще… хотя, это только мечты.

— Теперь самая тяжелая часть, — помрачнев, сказал призрачный Гарри. — Причина, по которой нам пришлось проводить этот ритуал. Разумеется, у нас была тяжелая жизнь, но все-таки… Вы уже видели, что моей женой стала Джинни Уизли. У нас родилось трое замечательных детей. Балагур и проказник Джеймс, серьезный и вдумчивый Альбус, а также милая и солнечная Лили. Три маленьких чуда, которых я любил всей своей душой.

— Мерлин, он сказал, любил?! — переспросила Дорея.

Взрослые кивнули. Догадка была чудовищной. Неужели Гарри потерял своих малышей?

— Любил детей, но не свою жену. Мы не заключали магическую помолвку и магический брак, так как родители Джинни считали эти браки пережитком прошлого, и только благодаря Гермионе я смог сделать своих детей в глазах магии законнорожденными и достойными быть главами родов после моей смерти. В отличие от чистокровной якобы жены, моя нынешняя супруга полностью и во всем придерживалась магических традиций.

Джинни всегда любила меня, можно сказать, с детства. Вы уже все видели, но после свадьбы ее любовь превратилась в какую-то манию. Она стала до жути ревнивой. Очень странно реагировала на наше общение с Гермионой, хотя и считалась чуть ли не единственной ее подругой.

И ничего бы не случилось, если бы мне в конце концов не надоело оправдываться за каждый свой шаг, и я не подал на развод. Разводы с министерским браком возможны, там пусть и присутствует магия, но ее довольно легко разрушить, что я и сделал.

Только вот Джинни не хотела просто так меня отпускать. Скандалила, присылала Вопиллеры, угрожала, что я никогда не увижу своих детей. Впрочем, пока я был холост, она еще как-то держалась, а вот когда мы с Гермионой заключили магический брак, последние сдерживающие барьеры в ее голове слетели.

Гермиона к этому времени была уже год как разведена, и Рон пусть и злился, но был адекватным и к нашему браку отнёсся как к чему-то само собой разумеющемуся. А вот Джинни… с ней было плохо. Она сошла с ума. Не буду говорить, что она творила, но пять лет назад на рождество, когда дети вернулись из Хогвартса, она… она убила себя и убила вместе с собой всех детей на наших глазах и на глазах всех Уизли.

— О, Мерлин мой! — воскликнула побледневшая Лили, и Арктурус тут же активировал руны, чтобы остановить показ этого ужаса.

Женщины плакали, а мужчины пытались взять себя в руки. Убийство собственных детей, это же просто… кошмарно. Это не вписывалось ни в какие рамки.

— Поверить не могу! Убить собственных детей?! Это что же у нее в голове, если она… смогла сделать такое? — спросила Вальбурга.

— Скорее всего, она так и не избавилась от воздействия крестража, — высказал предположение Орион. — Сомневаюсь, что этот тюфяк Артур догадался отправить дочь на лечение в Святого Мунго после всего случившегося.

На то, чтобы все успокоились, ушло где-то полчаса. Дорея вновь потребовала у домовиков успокоительное, и всем им пришлось выпить по пузырьку, чтобы продолжить просмотр этого кошмара.

— Хорошо, что он не показывал нам всего этого, а просто рассказал, — прокашлявшись, сказал Орион.

И все с ним согласились. Такое зрелище никогда не забудешь.

— С тех пор прошло пять лет, — сказал Гарри, когда Арктурус вновь активировал свои руны. — Гибель детей до сих пор стоит у меня перед глазами, и возможно, родись у нас с Гермионой общий ребенок, мы бы не стали так рисковать, но она во время последних родов потеряла способность к деторождению.

— В меня попало режущее проклятье, — кивнула женщина, и по голосу все слышали, что она едва сдерживает слезы. — Хью, моего мальчика, удалось спасти, но…

Призрачная женщина расплакалась.

— У нас не было выхода. С нашей смертью прервался бы род Поттеров и Слизеринов, да и Блэки… Гермиона нашла записи Кандиды Когтевран, потратив на поиск формулы три года. Маленькие Гарри с Гермионой переместятся в свое время после того, как лорд Блэк зачитает последнюю формулу, увы, но это был максимальный срок их пребывания в вашем времени. Куда они попадут, мы не можем предугадать, но я надеюсь, они не сильно испугаются, когда очнутся.

— Теперь нам пора, — успокоившись, сказала Гермиона. — Мы очень надеемся, что нам все удастся, и Гарри с Гермионой переместятся перед вашим шестым курсом, пройдя сквозь барьер на платформе вокзала Кинг-Кросс.

Картинка прервалась, и все остались сидеть в тягостном молчании, не в силах поверить в услышанное. Убийство собственных детей было чудовищным преступлением против самой Магии. Лили прижималась к Джеймсу.

Арктурус активировал руны, чтобы остановить ритуал.

— Получается, Гарри с Гермионой сейчас проснутся в будущем? — дрожащим голосом сказала Лили.

— Получается так, — кивнул Карлус.

— Бедные малыши, мне их так жаль, — сказала Дорея, которая и хотела бы подойти к детям, но понимала, что нельзя вмешиваться в ритуал.

— Они проснутся в гораздо лучшем будущем, чем было у них! — твердым голосом сказала Лили.

Все смотрели на лежащих детей и понимали, что они будут напуганы, очнувшись в другой реальности, но сделать ничего не могли. Сейчас только в их руках собственные судьбы и судьбы сотен волшебников, и только от них зависит, смогут ли они переломить и исправить ту чудовищную ситуацию, которая случилась в их будущем или все останется как есть.


* * *


Магия бурлила в замке, пытаясь забрать путешественников обратно, но ее что-то сдерживало. Она словно ходила по кругу и никак не могла нащупать пришельцев, коих было ровно два. Они были скрыты.

— Хитрые Певереллы явно в этом замешаны, сестра, — пробурчала девушка, одетая во все черное.

— Вечно ты на них все неприятности сваливаешь, — был ей ответ.

— Да, потому как только им удалось меня обхитрить.

— Тебя это до сих пор задевает?

— А тебя не задевает, что кто-то пошел наперекор всему, силой вызвал это твое странное явление, да еще и не позволяет себя обнаружить?

— Задевает, но я не вижу в этом ничего плохого, так что не злюсь, — пожала плечами Магия.

— Ты зря тогда оставила третьего путешественника, — напомнила Смерть тот давний случай.

— Один умер, ты его забрала, не помнишь?

— Забрала, но ее срок пришел, мне плевать, что она была в другом времени, — пожала плечами сестра.

— И не забудь про те странные смерти, которые явно были не к месту и не ко времени. Ты выяснила, в чем причина, или до сих пор занимаешься другими делами?

— Нет, но…

— Нашла, вот они… странно, дети? — нахмурилась Магия, но ахнула. — Поттер!

— А я тебе говорила, что без Певереллов тут не обошлось! — самодовольным тоном сказала сестра.

— Молчи, смотри! — ахнула она.

— Что происходит?!

— Они исправили прошлое! То самое! — восхищенно присвистнула Магия. — Не вмешивайся!

— И не подумаю. Если этот Певерелл решит мою проблему, то, пожалуй, перестану на них так злиться.

— Смотрим?! — азартно потирая руки, спросила сестра.

— Смотрим, но еще одного Певерелла стоило бы забрать, только вот крестражей наклепал, поганец.

— Молчи и смотри, — махнула рукой Магия, и перед ними появился большой экран, где они увидели компанию людей, проводивших ритуал…

— Блэки?! И эти туда же?! — простонала Смерть, но послушно села в кресло, пытаясь посмотреть и понять то, к расследованию чего у нее никак не доходили руки на протяжении последних пятидесяти лет.


* * *


— Ну вот, пора, дети…

Арктурус хотел было закончить ритуал, но перед ними появились две призрачные фигуры.

— Отличное решение нашей проблемы, — сказала одна из них, одетая во все черное.

— Вечная Госпожа?! — побледнел Карлус, припав на одно колено, зыркнув на сына, чтобы тот последовал его примеру.

— Вижу, у Певереллов весьма неплохая память даже спустя тысячу лет? — шелестящим тоном спросила она, заставив всех присутствующих волшебников замереть на месте.

Блэки и Дагворт-Грейнджеры сидели, не смея даже пошевелиться, чтобы не попасть под раздачу рассерженной Смерти.

— Не пугай никого, сестра, мы ведь пришли помочь, — сказала та, что была для всех словно весенний ветерок, в котором чувствовались запахи цветов. — Мы просмотрели эти воспоминания вместе с вами и думаем, что стоит вам слегка помочь. Мы не можем вмешиваться в жизнь смертных, и даже не можем следить за происходящим с вами, если вы не проводите специальных ритуалов.

— Если вы предотвратите те непонятные смерти, которые преждевременно отправляли ко мне многих волшебников совсем не по времени, то так уж и быть, Певереллы, прощу вам вашу хитрость, — милостиво сказала Смерть.

— Детей мы перенесем обратно перед первым курсом, но сотрем им воспоминания, — сказала Магия. — Девочку к себе домой, а мальчика в Поттер-менор. Пусть ребенок помнит лишь счастливое детство рядом с родителями, если вам удастся остаться в живых и не повторить весь этот ужасный путь заново. Увы, после этого ритуала мы вновь останемся, как слепые котята. Такова плата за наше могущество. Мы видим вас только во время ритуалов, в остальное время можем лишь беспомощно смотреть на ваши ошибки, приводящие к таким вот... ужасам.

— Благодарю вас, госпожа Магия, — сказал Карлус, которого Смерть вместе с сыном пинком отправила на диван к женам.

— А тебя, маленькая путешественница во времени, я оставила, решив не прерывать род Слизеринов, — повернувшись к Лили, сказала Магия. — Чтобы никому не повадно было ставить вам палки в колеса, сделаем таким образом.

Она махнула рукой, обвивая руки подростков магией, заключая между ними магическую помолвку, а также возвращая девушке ее законное право носить фамилию Слизерин.

— Значит, я действительно дочь Слизерина? — спросила девушка, рассматривая массивный перстень, полыхая щеками от смущения, и от осознания самого факта того, что теперь Джеймс ее жених.

— Да, я помогла им спастись от их давних врагов Берков, — кивнула она. — Правда, твой отец погиб почти сразу после переноса, так как, ослепленный жаждой мести, попер напролом, хотя вроде и считался основателем факультета, проповедующего хитрость и амбициозность.

— Но другие дети ведь у них были?

— Ты была младшей дочерью, — кивнула Магия. — Впрочем, это все ты узнаешь от него, а сейчас, пора заканчивать ритуал.

Магия сложила руки вместе, окружив бессознательные тела Гарри и Гермионы голубоватой дымкой, и спустя секунду они исчезли.

— Сделаем следующим образом, — немного подумав, сказала Магия, — я сотру память всем, кто знал о Гарри и Гермионе, включая ваших друзей. Никто не будет знать о том, что с вами происходило в последний месяц, а также о временном коридоре.

— А как мы объясним…

— А не лучше ли будет перенести их в тот самый момент, на вокзал Кинг-Кросс, скорректировав лишь последний месяц их жизни перед шестым курсом? — сказала вдруг Вечная Госпожа. — Отличный вариант.

— Ты что-то слишком сильно расщедрилась, сестричка, тебе так не кажется? — улыбнувшись, спросила Магия.

— Что может быть лучше пойманного Тома с его крестражами? — пожала плечами та. — Он должен либо умереть, либо собрать душу воедино, и тогда заслужит мое прощение.

— Так что будем все-таки делать?

— Оставим им полученные от этих двоих детей сведения и отправим их жить в новую реальность. Мы ведь накосячили с тобой, нам и разгребать.

Магия задумалась, а потом кивнула, соглашаясь.

— Да будет так! — хлопнув руками, сказала она, и все вокруг закружилось, возвращая их туда, откуда начиналась вся эта невероятная, даже для магического мира история…

Глава опубликована: 09.09.2021

Часть 14

- Ты куда их отправила?! — воскликнула Вечная Госпожа.

- Лучше пусть они очнутся за месяц до Хогвартса, — объяснила свой внезапный порыв Магия. — Больше времени на осознание, вдали от кучи любопытных детишек и не менее любопытных родителей.

Смерть пожала плечами. Намудрили они что-то.

- Все-таки, не стоило нам вмешиваться, наверное, — неуверенно протянула она.

- Стоило, зато теперь закончится твоё вечное нытье по поводу Певереллов.

- Если они выполнят свою задачу, — напомнила сестра.

- Ладно, давай пока другими делами займемся.

И две сестры покинули мир смертных, вернувшись в свою обитель…


* * *


— Лили, просыпайся! — послышался визгливый голос Петуньи.

Девушка испуганно вскочила, пытаясь понять, что происходит. Что за… хрень? Она что, проснулась дома? Быстро глянув на левую руку, вздохнула с облегчением. Значит, ей ничего не приснилось.

Надо поговорить с родителями. Правда, раз о ритуале говорить нельзя, придется делать вид, что удивлена наличием кольца. Вот же засада!

Приняв душ, она поскорее оделась и почти бегом спустилась вниз. Все уже были там.

— Доброе утро, мам! Доброе утро, пап! — сказала она, задумчиво разглядывая кольцо.

Мистер Эванс в этот момент побледнел, так как украшение это узнал, но не мог понять, откуда оно взялось на пальце дочери. Вчера вечером на ней его точно не было.

— Откуда у тебя это? — спросил он глухо.

— Не знаю, но это похоже на какой-то фамильный магический перстень, — ответила Лили. — Надо сходить к гоблинам и провести проверку.

— Не надо никуда ходить, дочка, — сказала мама, переглянувшись с отцом.

— Есть что-то такое, о чем я не знаю? — спросила Лили, глядя на родителей в упор.

— Ты все знаешь, — сказал вдруг мистер Эванс. — Ты слишком спокойна.

Девушка промолчала.

— Знаю, но не могу сказать, откуда, — она подняла руку и показала узор на руке, пояснив: — На мне непреложный обет.

— Да, Салли упоминал о таком, — кивнул отец.

— Салли?! — широко раскрыв глаза, спросила она, а потом захохотала. — Мерлин, папа, знали бы эти чистокровные снобы о том, что обычный человек называет основателя их факультета уменьшительно-ласкательным именем!

— Значит, ты знаешь, что мы твои приемные родители? — с грустью спросила мама, на что Петунья вскинулась и прошипела.

— Получается, она обычный подкидыш? Уродка! — со злорадством сказала Петунья.

— Замолчи, Туни! — твердым тоном сказал мистер Эванс.

Та не стала ничего отвечать, просто встала из-за стола и выдала:

— Не хочу жить под одной крышей с этой уродкой! Выбирайте, либо я, либо она! — в ярости сказала девушка. — Я терпела ее, когда думала, что она моя сестра, но жить под одной крышей с уродом-приемышем я не собираюсь!

Миссис Эванс ахнула.

— Туни, ну зачем ты так!

— Либо она собирает свои манатки и сваливает, либо…

— Прекрати эту истерику, Туни! — таким злым она не видела отца никогда. — Отец Лили был нашим другом, ее мать умерла при родах, и мы дали слово позаботиться об их дочери, когда он вернется в свое время.

— Какое свое время, вы бредите! Вы все сошли с ума!

— Сядь, я сказал, — голос отца стал холоднее еще на несколько градусов, и Лили даже поежилась. Обычно спокойный и тихий отец был в бешенстве. Даже Туни сглотнула. — В то время мы еще жили в Шотландии, неподалеку от развалин старинного замка.

— Это и есть Ховартс, папа, — сказала Лили.

— Да, Салли мне потом об этом сказал, — кивнул мистер Эванс. — Обычно мы ездили другим путем, но в тот вечер случилась страшная авария, и я решил срезать путь, поехав по дороге, не пользующейся у местных хорошей славой. По пути мы встретили пару немолодых людей, и женщина уже рожала. Они говорили на староанглийском, думаю, эта ваша Магия решила им просто помочь, направив нас к ним на помощь, хотя скорее, к тебе на помощь.

У твоей матери изначально не было ни одного шанса, не только из-за того, что им пришлось долго прятаться и голодать, но еще и по причине того, что в твою мать, по словам Салли, попало какое-то заковыристое проклятье, вытягивающее из нее все силы.

Он мне сказал, что они попали в какой-то временной коридор, и он совершенно точно вернется обратно, а по поводу тебя были большие вопросы. Салли стал частым гостем у нас, и мы договорились, что ваш домовой эльф перенесет тебя к нам, если ты останешься одна. Запретил нам говорить тебе о твоем происхождении до совершеннолетия.

— Да, я потом поговорю с его портретом в замке, — кивнула она.

— С портретом? — переспросил отец.

— Да, некоторые маги делают портреты, чтобы после смерти потомки могли с ними общаться, хотя бы так, — ответила она. — Кто-то идет на перерождение, а кто-то становится привидением.

Мистер Эванс кивнул. Друг не упоминал таких подробностей.

— Я только знаю, что он почти сразу погиб, когда вернулся в свое время, — сказала Лили, чувствуя, что может свободно об этом говорить, на горло ничего не давит, делая предупредительный знак, как это обычно бывает с теми, кто хочет как-то выдать охраняемый секрет.

— Поперся-таки мстить этим Беркам? — с грустью сказал Эдвард.

— Да. Зря, ведь у них с мамой было еще двое сыновей.

— Они уже оба были женаты к тому времени, твоим родителями ведь было за сорок, когда ты появилась на свет.

Лили таких подробностей не знала.

— Придется сейчас идти к гоблинам, они там уже наверняка бьются в истерике, — улыбнулась она. — Поверенный рода так совершенно точно.

— Скорее всего, он в курсе всего, хотя я ни в чем не уверен.

— Ладно, я после завтрака поеду в Косой переулок, надо только Джеймсу письмо написать.

— Джеймсу Поттеру?! — удивилась мама. — Ты же его терпеть не можешь! Вчера еще говорила.

— Лили, а ты, случайно, сама не попала в этот дурацкий временной коридор, если все так хорошо знаешь? — спросил вдруг отец.

Лили подумала, что это будет отличный шанс объяснить хоть что-то, поэтому… просто помолчала.

— Тогда это все объясняет, — кивнул он, ошарашенно глядя на дочь.

— Поверь, пап, тебе лучше не знать то, чему я стала свидетелем, — тщательно подбирая слова, сказала девушка. Горло не давило. — И еще, на рождество не стоит вам ехать к бабушке с дедушкой в Шотландию, или если и ехать, то поездом.

— Лили, ты что-то узнала? — побледнела миссис Эванс.

— Мама, если вы не хотите… — тут горло сдавило, и девушка судорожно закашлялась.

— Молчи, Лили, мы все поняли. Господи, это какое-то сумасшествие! Получается, ты была в будущем, как и отец? — воскликнула мать.

— Не стоит, Роуз, наша дочь мне еще дорога, — сказал Эд. — Лили, ничего не говори, делай то, что надо, и молчи, мы уж как-нибудь потерпим без объяснений, и так все ясно.

— Тогда лучше пусть все думают, что вы мне рассказали о моем происхождении и я просто отправилась в Гринготс все подтвердить.

— Так, а при чем тут Джеймс Поттер во всей этой истории? — спросила Роуз.

— Мы с ним теперь помолвлены, — указала она на маленький ободок на перстне.

— Вы с ним вдвоем… — начал было отец, но был перебит женой.

— Молчи.

Все кивнули. Завтрак проходил в молчании, Туни сидела, словно аршин проглотила, но смогла из себя выдавить, когда уходила:

— Спасибо… за родителей.

Лили кивнула. Возможно, сестра и не такая бессердечная стерва, какой кажется на первый взгляд, надо с ней поговорить. Потом.


* * *


— Они издеваются?! — воскликнул Джеймс, спустившись вниз на завтрак, где уже сидели не только родители, но и какие-то взъерошенные Блэки, обычно походившие на холодные статуи.

— Не гневи магию, Джеймс, скажи спасибо, что теперь мы хотя бы сможем все исправить, — сказал Карлус.

— Надо написать Лили, — сказал Джеймс.

— Говорить о ритуале мы никому постороннему не сможем, поэтому стоит обговорить и согласовать все наши действия заранее, — сказал лорд Блэк. — Мисс Эванс обязана пройти процедуру подтверждения родства у гоблинов, а вот ваша внезапная помолвка…

— Внезапную помолвку можно объяснить тем, что активизировался какой-нибудь старинный договор между нашими семьями, — махнул Карлус. — Это наименьшее из бед. Крестражи этого сумасшедшего, вот наша первоочередная задача, да и как нам с ним воевать? Никому из нас не по силам его не одолеть.

— Подключим Альбуса, но как ему рассказать о крестражах без раскрытия нашего секрета?

— Подумаем обо всем потом, пиши письмо своей невесте, и…

В этот момент влетела сова, в которой Джеймс без труда узнал питомца Лили.

— Это от нее, опередила нас, неугомонная, — засмеялся парень.

Потом взял в руки письмо, и пробежался по нему глазами.

— Лили пишет, что родители в общих чертах рассказали ей всю историю, когда увидели на пальце перстень, — сказал он. — Они думают, что она тоже побывала во временном коридоре вместе со мной, так как это было гораздо проще им объяснить, да и вопросов никаких никто не задавал из-за непреложного обета.

— А это выход! — воскликнул Орион. — Пусть мисс Эванс и мистер Поттер скажут, что попали во временной коридор в будущее, к примеру, в лето 1981 года, а непреложный обет свяжет всем руки. Вы сможете им поведать все лишь в общих чертах, но не касаясь крестражей, о них мы поведаем только Альбусу! Идеальный выход из нашей ситуации.

— Надо Дагворт-Грейнджеров позвать, все эти их открытия под шумок тоже можно общественности спихнуть! Гениальное решение! — восхищенно присвистнул Карлус. — Джеймс, пиши письмо леди Слизерин, пусть приходит к нам на обед, там все решим.

— Леди Слизерин… змееныши слюной подавятся! — засмеялся Сириус, а потом, глядя на деда, сказал: — Дед, по поводу нашего разговора о…

— Мы вроде договорились о том, что переносим разговор на Рождество, — сказал тот, сжимая пальцами свою трость.

— Это было во время учебы в Хогвартсе.

— Сириус, ты в своем уме?! — спросил Джеймс. — Ты же с ней сейчас просто дружишь! Забыл?

— Так, что происходит? — спросил Орион.

— Пока ничего, не бери в голову, — жестким тоном сказал Арктурус, глядя на внука. — Я сказал, что наш разговор состоится на Рождество и менять своего решения не буду, а вам, Орион, я советую прекратить разговоры с Гойлами по поводу помолвки.

— Отец, что за бред? Мисс Гойл — прекрасная партия! — удивленно сказала Вальбурга.

— Они сватают тебе эту слониху?! — с ужасом спросил Джеймс. — Да в ней же весу…

— Молодой человек! — прикрикнула на сына Дорея.

— Я разве не прав? Да у нее на лице уже все признаки вырождения! — заупрямился Сохатый. — Вы же видели ее племянников, два тупых урода с одной мозговой извилиной! Вы совсем не слушали, что сказали Гарри с Гермионой?

— Поговорим обо всем на Рождество, — еще раз сказал Арктурус, и так зыркнул на сына с невесткой, что те отшатнулись. — В этой жизни угробить наш род я вам не дам!

Глава опубликована: 09.09.2021

Часть 15

Лили было страшно. Ее реально колотило от предстоящих разборок со всем магическим миром, а уж сказать о том, что они с Джеймсом оказались во временном коридоре и изменить с учетом этих знаний весь магический мир, как предлагали взрослые, это вообще попахивало грандиозной авантюрой.Впрочем, в этом был единственный реальный шанс избавить мир от террора Темного Лорда без таких потерь, которые они увидели в воспоминаниях Гарри и Гермионы.

Стоя в банке перед обычным клерком, она на миг запнулась, но потом совершенно твердо сказала:

— Я хочу поговорить с поверенным рода Слизерин, — сказала она.

— Ваше имя, мисс…

Лили промолчала, просто протянула руку вперед, и тут… клерк весь затрясся. Его лицо посерело, и он уставился на девушку так, словно та была самим Мерлином, не меньше.

— С вами все порядке? — участливо поинтересовалась она.

— Да, леди Слизерин, со мной все хорошо, — закивал он, мотая головой, как болванчик. — Сейчас, пять минут, я свяжусь с директором банка, он курирует ваш сейф.

— Отлично, мистер Крюкохват, — ответила она. — Я жду.

Девушка не стала обращать внимания на шепотки, которые тут же пронеслись по холлу банка подобно дуновению ветра. Волшебники, которые стояли за соседней кассой и услышали их разговор, застыли, подобно статуям, на что Лили мысленно фыркнула.

Спустя пять минут она уже шла по длинному коридору, куда ее провел гоблин, и Лили безуспешно пыталась не трястись от страха и волнения, чтобы не ударить в грязь лицом перед директором банка и главой одного из самых древних кланов гоблинов.

— Леди Слизерин, прошу вас присаживаться, — сказал ей главный гоблин, согнувшись в приветственном поклоне.

Лили поклонилась в ответ, ровно настолько, насколько это было положено, вспоминая все уроки профессора Бинса по истории магии, где основной упор всегда делался на войны между волшебниками и гоблинами, но при этом во вред всем остальным интересным периодам истории магического мира.

— Спасибо, мистер Рагнок.

— Очень рад, что лорд Слизерин все-таки не врал, и его дочь действительно осталась в будущем, — сказал он.

— Вы в курсе всей истории?

— Немного. Он лишь передал некоторые указания моему деду, а тот, соответственно, мне, — кивнул гоблин. — Вижу, вы уже заключили с кем-то магическую помолвку?

— Да, это очень сложная история, но на мне непреложный обет, так что рассказать вам, увы, я ничего не могу, — покачала головой девушка. — Единственное, что могу сказать, мы с ним вдвоем попали во временной коридор, и вот… результат.

— Вы были в будущем женаты? — догадался гоблин.

— Да.

— И кому так повезло? — усмехнувшись, спросил он.

— Джеймсу Поттеру, — улыбнулась в ответ она, предполагая, что парня еще не раз назовут везунчиком.

— Наследники Певереллов, — одобрительно кивнул гоблин. — Хороший вариант.

Девушка смущенно кивнула.

— Если честно, в том будущем мы поженились, даже не зная, кто я такая, — сказала она, что, собственно, и было правдой. Говорила она свободно, и за время разговора с гоблином, горло не сдавливало.

— Ясно, что же, для начала, разберемся с финансами, — сказал он. — Вашего отца очень возмутило, что в будущем богатый и состоятельный род не просто перестанет существовать, но и доведет себя до крайне удручающего состояния. Для этого он перед самой свой смертью разделил все свое имущество на три части. Каждому ребенку досталась своя доля, хотя о вас никто ничего не знал. Деньги по его воле поделили на три части, и ваш сейф отдельным договором было указано никогда не воссоединять с другими сейфами, даже если никого не останется в живых.

Вы свой сейф объединить с двумя другими сможете, хотя сейчас там, откровенно говоря, шаром-покати. Пока командовали балом Слизерины, деньги водились, а вот после того, как последний представитель рода умер, не оставив прямых наследников, сейфом стали пользоваться Мраксы и в итоге еще в начале восемнадцатого века из вполне себе успешного рода они превратились в нищих.

Бестолковое семейство, которое кичилось своим родством со Слизерином, но ничего не делало, чтобы вернуть роду былое величие. Кажется, еще в начале века приходил какой-то юноша, надеясь получить богатство Слизеринов, но, как вы видите, финансовое состояние рода в удручающем состоянии.

Лили, кивнула. Том Реддл наверняка думал, что сможет нагреть руки, но ему явно ничего не обломилось.

— Мистер Рагнок, думаю, стоит аннулировать эти два счета, — сказала она, просмотрев их глазами. — Подготовьте все документы, и отправьте мне совой.

Девушка решила попросить помощи у лорда Поттера. Она ведь не училась финансовому делу, да и родители здесь тоже не помощники. Отец профессор в университете и преподает староанглийский, а мать работает акушеркой в больнице.

Просмотрев свой собственный отчет, она едва подавила в себе вскрик. Денег Салазар Слизерин оставил ей прилично. Не миллионерша, но на жизнь даже их с Джеймсом правнукам хватит, если не швыряться ими направо и налево, конечно.

— Я подготовлю отчет, и завтра утром он уже будет у вас, леди Слизерин, — сказал гоблин.

— Благодарю вас, мистер Рагнок, — ответила девушка.

— Вы хотите взять из сейфа немного денег? — спросил он.

— Не сейчас, наверное. Потом, когда буду закупаться к школе, — сказала она.

Попрощавшись с директором Гринготса, она направилась в Косой Переулок, где ее должен был поджидать Джеймс. В холле банка к этому времени набралась куча народу. Остались как те, кто был в банке во время ее прихода, так и пришедшие после.

— Леди Слизерин, моё почтение, — послышался слева слащавый голос Люциуса Малфоя.

— Мистер Малфой? — подняв бровь, спросила она. Шустрый малый. Как там Темный Лорд про него в воспоминаниях Гарри говорил? Мой скользкий друг? Весьма точное определение.

— Да, мы учились с вами в Хогвартсе, но вы были немного младше, — самодовольно глядя на нее выдал этот… придурок, прижимаясь к руке в поцелуе.

— Да, что-то такое припоминаю, — высокомерно ответила она, чувствуя, как тело охватывает волна брезгливости. — Кажется, мы с вами не ладили.

— Что вы, это все просто детские глупости, — ответил он, словно рассчитывал, что она растечется лужицей у его ног. Наверняка с его внешностью девиц у него в постели перебывало немало, но Лили его гладко зачесанные волосы и смазливые черты лица скорее наоборот, отталкивали.

— Простите, мистер Малфой, я тороплюсь, — сказала она. — Мой жених меня уже давно заждался, наверное. Хорошего вам дня!

Сказала, и буквально вылетела из банка, едва сдерживая злость. Магия кружилась вокруг нее, распугивая прохожих, но девушка шла в сторону кафе, не замечая никого вокруг. Лицемеры! Больные ублюдки!

— Эй, Лили, ты в порядке? Что случилось? — спросил Джеймс.

— Да так, пересеклась в холле банка с этой Пожирательской мордой Малфоем. Кто-то услышал, как гоблин назвал меня леди Слизерин, так там сейчас такое столпотворение, словно случилось второе пришествие.

— Ну да, не будь у нас вот этого, — он показал на левую руку, где сверкало кольцо, подтверждая магическую помолвку, — уже сегодня прислали бы брачные договоры. Не куксись, Лили, давай порталом сейчас переместимся к нам, там уже все тебя заждались. Я тут твоих любимых пирожных прихватил!

Она кивнула, послав ему улыбку, и позволила взять себя за руку, а спустя секунду она уже оказалась в гостиной Поттер-менора. Там их ждали не только Блэки, но и Дагворт-Грейнджеры.

— Леди Слизерин, я сейчас дам вам успокоительного, — сказала Дорея, видя состояние девушки.

— Можно просто Лили, — сказала девушка, поблагодарив свою будущую свекровь легкой улыбкой.

— Неужели вас так расстроил разговор с поверенным рода, леди Слизерин? — обратился к ней лорд Блэк.

— Нет, разговор с Рагноком прошел отлично, — поморщилась она, пересказывая произошедшее в банке.

— Этого следовало ожидать, а представь, что будет, когда выяснится, что ты дочь Салазара Слизерина? — усмехнулся Сириус. — Сейчас они максимум, что могут предположить, так это дальнее родство, и то вон как все возбудились.

— Просто Малфой… мерзкий слизняк, обзывал меня грязнокровкой, когда мы учились, а теперь прям весь такой из себя офигенный кавалер, что просто тошнит.

— Пожалуй, он бы и от брака с Нарциссой отказался бы, если бы мог, — сказал очевидную для всех вещь Арктурус. — Урвать такой куш!

Лили скривилась. Как же ее достали все эти заморочки с происхождением волшебников!

— Значит, будем всем говорить, что мы с Джеймсом попали во временной коридор и переместились в будущее, — сказала девушка, с благодарностью принимая чашку чая из рук домовушки. — Отличный был бы выход для объяснения всех наших знаний. Рецепт вакцины от драконьей оспы я помню отлично.

— А я помню зелье для оборотней и все остальное, — сказал Гектор.

— Ну, его ведь ваша правнучка изобрела, так что все вполне логично. Магия здорово нам помогла, как мне кажется.

— И это исследование Гермионы, отдадим его молодому целителю из Святого Мунго, — сказал Альберт, — хотя в голове у Гектора его нет, а у меня оно есть и скажу честно, там много чего намешано от маггловской медицины. Я ведь после потери магии устраивался в маггловском мире, как мог, и по совету отца поступил в свое время на врача, имею диплом маггловского медицинского университета.

— Можете выпустить как совместный труд со Сметвиком, — сказал вдруг Карлус. — Получится своеобразное изобретение на основании маггловской науки и магии.

— Да, чистокровные просто в шоке будут, — кивнул Гектор. — Вы уже отправили письмо в Министерство, чтобы зарегистрировать сына, как путешественника во времени?

— Написал, но не отправил, вам мисс Эванс, тоже надо это сделать, — сказал мистер Поттер. — И про отца не забудьте написать, правда, допросить его у них не получится, портреты не дают показаний в суде.

— Нда… скандал будет знатный, — сказала Дорея.

— Нам придется зарегистрировать случай переноса, чтобы иметь возможность изменить магический мир в лучшую сторону и вытащить голову министра из песка, — со вздохом сказал Карлус.

— Если она удержится после того, как все узнают, что из-за нее погибли сотни волшебников.

— Слушанье будет проходить под прицелом прессы, но Непреложный Обет свяжет им руки.

— А веритасерум они не будут применять? — спросила вдруг Лили.

— Нет. Из-за клятвы никто не допустит его применения, да и я буду настаивать на этом, — покачал головой Карлус. — В общем, отправляем письма, а параллельно с этим, я поговорю с Альбусом по поводу крестражей. Общественности знать такие подробности ни к чему, всегда есть риск распространения информации, а Альбус нам поможет, пусть у меня и чешутся руки врезать ему хорошенько за то, что растил Гарри на убой, вместо того, чтобы поговорить хотя бы с нашими портретами.

— У Альбуса свои задачи, у нас свои. Завтра начинаем игру, и мне кажется, Карлус, твоя кандидатура на пост нового министра магии будет самой лучшей, — сказал Арктурус. — Меня не изберут из-за позиции семьи, а вот ты…

Лорд Поттер задумался. Протащить кое-какие законы будет гораздо проще, сидя в кресле министра, но это долгий и кропотливый труд, так как надо было прозондировать почву.

— Поговорим потом, сейчас расстановка сил не известна, посмотрим, как общественность отреагирует на рассказ детей и потом будем думать, — сказал в итоге он. — Пора.

— Завтра будет не день, а взрыв, — пробурчала Вальбурга.

Лили на это лишь вздохнула.

— Позвоню Марлин, а то она будет на меня зла, если узнает из газет. Поговорю с ней по маггловскому телефону, из магов нас так точно никто не услышит.

— Привет передавай, — сказал Сириус и замолк, увидев грозный взгляд деда.

Ничего, на Рождество Марлин станет его невестой, если дед одобрит. Родители против его воли не пойдут, это точно. Как все-таки хорошо, что Гарри и Гермиона попали в их время!

Глава опубликована: 09.09.2021

Часть 16

Домой Лили провел Джеймс. Аппарировать они пока не могли, да и не умели, поэтому добираться пришлось на маггловском общественном транспорте. Распрощавшись с участниками их маленького секретного кружка, девушка отправилась к себе, но такой внезапный порыв своего жениха познакомиться с будущими родственниками, одобрила.

— Пошли, папа давно хотел с тобой познакомиться, — хитро прищурившись, сказала она, когда они стояли на остановке.

— Мне стоит волноваться за собственное здоровье? — притворившись испуганным, спросил Джеймс, при этом в карих глазах явственно виделись смешинки. Те самые, которые еще совсем недавно ее так раздражали.

— Не думаю, — со смешком сказала она. — Идем?

— Пошли, зря я что ли, цветы твоей маме покупал? — ответил он с широкой улыбкой на лице.

К дому девушки они подъезжали на автобусе, куда парня она затащила чуть ли не силком. Этот вид маггловского транспорта был ему знаком. Они с Сириусом частенько на летних каникулах выбирались к магглам.

Родители сидели в гостиной, и на появление в своем доме молодого симпатичного парня отреагировали с одинаковыми улыбками.

— Ну вот, Лили, я маме проспорил поездку в Италию на следующее лето, — добродушно пробурчал он.

— Поездку в Италию? — вопросительно глядя на них, спросила девушка.

— Она еще на Рождество сказала мне, что, судя по твоей реакции на «этого невозможного кретина», — процитировал дочь Эд, — вы явно в будущем станете парочкой.

Лили покраснела, а Джеймс, ничуть не обидевшись, расплылся в улыбке.

— Миссис Эванс, это вам, — сказал он, протягивая женщине букет красивых красных роз. — Банально, наверное…

— Бросьте, мистер Поттер, розы — мои любимые цветы, — ответила она, ничуть не преувеличивая. — Эд, не забудь просмотреть буклеты, те самые, о которых я говорила.

Джеймс на этот выпад рассмеялся.

— Мой папа всегда говорит, что спорить с умными женщинами — бесполезная трата времени, — сказал он. — Потом, правда, всегда добавлял, что стоит делать это только тогда, когда и сам мечтаешь проиграть.

На эту реплику рассмеялись все, включая самого мистера Эванса.

— Ваш отец слишком хорошо разбирается в женщинах, мистер Поттер.

— О, можно просто Джеймс! — с легкостью сказал парень. — Как-никак, мы в будущем станем родственниками.

— Да… с вашей этой магией у меня с утра добавилась парочка седых волос, — со вздохом сказал он. — Вы хотя бы можете мне сказать, сколько вы пробыли в этом вашем будущем?

— Несколько месяцев, — осторожно ответил Джеймс.

Хорошо, что лорд Блэк слегка переформулировал слова Непреложного Обета перед слушаньями в министерстве. Их компания заново прошла всю процедуру, и теперь у них было больше места для маневров в своем рассказе о будущем, как с друзьями, так и на предстоящем заседании Визенгамота.

— Я знаю, что на вас Непреложный Обет, не стоит говорить ничего такого, что может причинить вам вред, — сказала миссис Эванс.

— Ну, говорить мы не можем только на некоторые темы, правда, не на все.

— И как далеко по времени вы попали?

— В лето 1981 года, — ответила Лили, и покраснела, глядя на Джеймса.

Мистер Эванс вопросительно поднял брови, но ничего не спросил.

— Может, мы Марлин позовем, Джеймс? Я ведь хотела ей рассказать, чтобы она не прибила меня потом, когда узнает все из газет. Ты ведь не торопишься?

— Нет, но родителям черкну пару строк. Ты сможешь своей совушкой отправить им ответ? Они ведь ждут меня, но я согласен присутствовать при твоем разговоре с Марлин.

— И Алиса… Френк сможет перенести ее к нам во двор, он ведь уже совершеннолетний и сдал тест на аппарацию, — сказала Лили. — Они были у меня в гостях, кажется, на прошлой неделе.

— Салли рассказывал об этой вашей аппарации, хорошая вещь, — сказал вдруг Эд, на что Джеймс поперхнулся только что выпитым чаем.

— Салли?! Вы называете основателя Слизерина просто Салли?! — прокашлявшись, спросил он.

— Он был моим другом, — пожал плечами мистер Эванс. — Он побыл здесь несколько месяцев, но довольно часто бывал у нас в гостях вместе с Лили.

Джеймс сглотнул, а потом вдруг расхохотался.

— Да эти змееныши удавились бы от зависти, если бы услышали, как маггл называет основателя их факультета уменьшительно-ласкательным именем!

— Лили нам утром эту фразу почти слово в слово сказала, — усмехнулся Эд.

— Потому что так оно и есть, — сказал Джеймс.

Лили в это время уже сходила в свою комнату за пергаментом себе и Джеймсу, но сначала позвонила Марлин с просьбой бросать к драккловой бабушке все дела, и срочно ехать в гости для серьезного разговора.

— Завтра сама будешь орать на меня, почему я тебе ничего не рассказала, — добавила она.

— И что, с помощью этой штуки можно связаться с любым человеком? — полюбопытствовал Джеймс, глазами показывая на телефон.

— Да, в любую точку мира, — кивнул Эдвард.

— Здорово! Надо будет с отцом поговорить, может, можно будет что-то такое с помощью магии сделать*.

— К твоему сведению, Марлин уже вплотную занимается этим вопросом, — сказала Лили. — Думаю, что она сможет через несколько лет сделать это, если…

— О том, что с ней случилось, ничего не будем говорить, — мрачным тоном сказал Джеймс, и пояснил Эвансам, — ее вместе с родителями и младшим братом убили незадолго до… нашего попадания в будущее.

Говорить о собственной смерти они не хотели. Переглянулись мрачно, но родители решили, что им еще слишком тяжело говорить о таком. Роуз сделала еще чая, и спустя полчаса в доме появилась Марлин и вторая их подруга вместе со своим молодым человеком.

— Лили, или я сплю, или это на самом деле Джеймс Поттер сидит в твоей гостиной и пьет с твоими родителями чай? — ошарашенно спросила Марлин.

— Все объяснения потом, проходите.

— Ого-го, Лили, вы что, обручены?! — задала вопрос Алиса, заметив на пальце подруги перстень со знакомым ободком по краю, что явственно указывало на магическую помолвку. — Да еще и перстень, мы чего-то о тебе не знаем?

— Садитесь, разговор предстоит серьезный, — вздохнула Лили. — Помните, я вам рассказывала о таком странном явлении, как «Временной Коридор»?

— Да, но в последний раз это случалось… — начала было Алиса, но замолчала. — Вы что…

— Мы были в будущем, — кивнула Лили. — Вдвоем с Джеймсом.

— Офигеть! Реально?! — загорелись глаза у Марлин.

— Да, а если быть точнее, то мы очнулись в июле 1981 года, — Лили покраснела, вспомнив подробности, которые они вместе с родителями Джеймса, Блэками и Дагворт-Грейнджерами, решили рассказывать всему магическому миру.

— Так, судя по твоей физиономии, проснулись вы явно не отдельно друг от друга, я права? — спросила Марлин.

— Мы в том будущем были женаты, — ответил Джеймс, и губы его растянулись в улыбке.

Марлин неприлично раскрыла рот, в то время как Алиса едва сдерживала смех.

— В общем… проснулись от крика младенца, и…

— Так у вас и ребенок уже был?! — неугомонная Марлин вновь влезла в разговор.

— Лили, ты нам с мамой такие подробности не рассказывала, и вроде, на вас ведь Непреложный Обет.

— Непреложный Обет на нас наложил лорд Блэк, не спрашивайте, почему, — поторопилась Лили.

— А Блэки здесь при чем? — нахмурилась Алиса.

— Мы этого сказать не можем, прости, но есть вещи, которые мы не сможем сказать, они касаются только рода Блэк, — сказала Лили.

— Странная ситуация, — высказался Фрэнк.

— Марлс, поверь, так надо. О себе мы сейчас можем говорить все, но только не о Блэках. Здешний лорд Блэк для предстоящего слушанья изменил основную формулировку, и утром, мама, я не могла вам ничего сказать.

— Значит, мы погибнем, я правильно тебя поняла? — спросила Роуз, напомнив об утреннем инциденте.

— Да, мама, мне жаль.

— Будем иметь это ввиду, — ответил мистер Эванс, побледнев.

— Дело в том, девочки, что в будущем будет война, — мрачным тоном сказала Лили.

— Значит, все эти нападения на магглорожденных не прекратятся? — с сожалением сказала Марлин.

— Нет, все зайдет так далеко, что… в том времени Темный Лорд уже почти победил. Министерство прятало голову в песок до последнего, что привело к катастрофическим последствиям.

— И что теперь? Вы знаете способ победить? — с надеждой спросила Алиса.

— Нет, просто мои родители планируют не только сменить Министра, но и провести кучу реформ, которые не позволят этому уроду захватить власть.

Эвансы о том, что есть люди, которые охотятся на магглорожденных узнали от Лили еще в начале этих каникул, но война…

— Ко всему прочему, есть один момент, который поможет нам склонить некоторых чистокровных фанатиков пусть и не нашу сторону, но хотя бы на сторону нейтралитета.

— Этих чистокровных фанатиков может остановить только если вдруг сам Салазар Слизерин появится и скажет, что он трепетно любил магглов, а все остальное наветы врагов, — мрачно сказал Френк, на что Джеймс хохотнул.

— Вот, это и есть наш основной секрет.

— Что ты имеешь в виду? — нахмурилась Алиса.

— Начать рассказ, наверное, стоит нам с Роуз, — сказал Эдвард. — Эта история начинается с нас.

— Какое вы отношение имеете к магическому миру, мистер Эванс? Вы сквиб? Или вы сквиб, миссис Эванс? — спросила Марлин.

— Марлс, имей терпение, и не перебивай, — недовольным тоном сказала Лили.

Эд терпеливо подождал окончания перепалки между дочерью и подругой, и только потом, слово за словом, рассказал ошарашенным волшебникам всю историю появления Салазара Слизерина и его жены в этом времени и что в результате всего этого получилось.

— Офигеть! — пораженно выдохнул Френк. — Получается, ты — дочь…

— Дочь Салазара Слизерина, — кивнула Лили.

Друзья вмиг замолчали. История была слишком невероятной, слишком… нереальной.

— Это будет просто бомба, — сглотнула Марлин. — Эти чистокровные фанатики будут в нокауте!

— Это еще слабо сказано, Марлин, — сказала, пришедшая в себя Алиса. — Волшебный мир сойдет с ума, но вы правы, если на суде сам Салазар Слизерин, пусть и с портрета, расскажет свою историю, то многие заткнутся.

— Суд не берет в расчет показания портретов, Алиса, — с сожалением сказал Джеймс. — Но это официально, а вот неофициально хотелось бы всех встряхнуть.

— Посмотрим, что скажут в Визенгамоте, возможно, в виде исключения ему и позволят присутствовать в зале суда, — нахмурился Френк. — Есть какое-то старое постановление, которое позволяет допрашивать портреты, но необходимо присутствие главы рода на суде, чтобы он дал приказ говорить лишь правду на задаваемые вопросы.

— С главой рода нет никаких проблем, — улыбнулась Лили, указывая на кольцо.

— По поводу твоего происхождения понятно, Лилс, а что там по поводу ребенка? Мальчик или девочка? — поинтересовалась Марлин, потирая руки.

— Мальчик, у нас родился мальчик, — смущенно улыбнувшись Джеймсу, сказала Лили.

Родители переглянулись. Какие они забавные!

— Отлично, ты вроде мечтала назвать сына Гарри, насколько я помню, — сказала Марлин.

— Так и есть, нашего сына звали Гарри, — кивнула Лили. — Он будет самым лучшим ребенком на свете!

— Дочь, для любого родителя его ребенок самый лучший на свете, — сказала миссис Эванс.

— Знаю, мама.

— А с нами что? — спросила Алиса, бросив хитрый взгляд на Френка.

Джеймс с Лили на этот вопрос не знали, что ответить. Они ведь знали, ЧТО ждет друзей, но…

— У вас тоже родится сын, — прокашлявшись, сказал Джеймс. — Вы его назвали Невилл.

— Так звали моего деда, — мягко улыбнувшись, сказала Алиса, чувствуя себя счастливой от того, что они с Френком на самом деле поженятся, и никакая леди Августа им не помешает!

— Он родится почти в один день с Гарри, — сказала Лили, пытаясь держать себя в руках.

— А я? Что со мной? — спросила Марлин.

Джеймс помрачнел.

— Я погибну, да? Говорите уже! — дрожащим голосом сказала девушка.

— Марлс…

— Я погибну?!

— Прости, мы… мы до сих пор не в себе, — заплакала Лили. — Мы не хотели говорить тебе, но…

Марлин зарыдала. Все тут же стали ее утешать, но что можно было сказать, если и Джеймс и Лили до сих пор не могли прийти в себя от того, что в том ужасном будущем никого из них уже не в живых... никого, кроме Гарри, который останется сиротой и будет жить с Петуньей и ее боровом мужем!


Примечания:

* По поводу сквозных зеркал, которые были у Джеймса и Сириуса, автор не в курсе, когда они их изобрели, и они ли это были, так что пусть это будет авторской импровизацией.

Глава опубликована: 09.09.2021

Часть 17

— Девочки, у вас есть шанс изменить это ужасное будущее, так что возьмите себя в руки, — сказал Эд. — Ну, прекращаем истерики и думаем только о хорошем!

— Действительно, дети, если Лили и Джеймсу был дан шанс увидеть будущее, то теперь ведь можно все изменить, — согласилась с мужем Роуз. — Давайте выпьем чая и съедим по пирожному. Сладости всегда поднимают настроение.

Марлин выдавила из себя улыбку.

— А кто-то говорил, что никогда и ни за что не согласится с Поттером на поход в Хогсмит! — постаралась разрядить атмосферу Алиса. — Марлс, напомни-ка мне, как там было…?

— Ага… «я не пойду с ним в Хогсмит, даже если он останется единственным парнем на земле», — процитировала подругу Марлин.

— «Да чтобы я пошла куда-то с таким кретином, как ты?», — добавил, подмигнувший покрасневшей Лили, Джеймс.

— Ну хватит уже, а? — пробормотала Лили.

— Надеюсь, Джеймс, Лили тебя никаким заклинанием не приложила, когда вы с ней проснулись в одной постели? — спросила Марлин.

— Так, Роуз, нам, кажется, пора, — замотал головой Эд. — Веселитесь, а мы, пожалуй, пойдем наверх.

Лицо Лили было красным, и она укоризненно смотрела на подруг, призывая их быть более сдержанными на язык.

— Хотела бы я посмотреть на твое лицо в тот момент, — задумчиво глядя на этих двоих, сказала Алиса.

В таких вот подшучиваниях они просидели практически до вечера, и разошлись по домам лишь ближе к восьми, когда появился призрачный патронус лорда Поттера, в котором тот настоятельно рекомендовал вернуться сыну домой, дабы избежать головомойки от матери.


* * *


— Ты уверен в этом, Абраксас? — шипящим голосом спросил Том.

— Да, в министерстве у меня есть человечек, он и шепнул мне, что на заседание суда принесут портрет Салазара Слизерина, — блондин стоял, склонив голову. — Карлус Поттер смог добиться того, чтобы ваш предок участвовал в заседании наравне с остальными волшебниками. Откопал какой-то древний закон, до которого у нас пока руки не дошли, чтобы отменить.

— Зачем они это делают, твой человек не уточнял?

— Он тоже был путешественником во времени, мой Лорд, а если быть более точным, то он был здесь в шестидесятых годах.

— Слизерин был в нашем времени? — чувствуя, как по спине бегут мурашки, спросил Темный Лорд.

— Так было написано в письме этой новоявленной леди Слизерин, мой Лорд.

— Твой человек не проболтается о том, что ты в курсе всей истории? — задумчиво глядя на слугу, спросил Реддл.

— Нет. Обливиэйт действует как всегда безотказно.

— Хорошо. Сделай все возможное, чтобы эти предатели крови не успели на заседание. Кажется, за неуважение к суду, все еще полагается пару месяцев Азкабана на верхних уровнях?

— Но они ведь несовершеннолетние!

— Джеймс Поттер — да, а вот его невеста — вполне себе совершеннолетняя. Нам ни к чему лишние представители рода Слизерин. Избавиться от нее надо в самое ближайшее время, а в Азкабане это сделать будет гораздо проще.

— Я понял вас, мой лорд, — ответил Абраксас, внешне оставаясь совершенно спокойным, хотя внутри его всего трясло.

— Жду от тебя результат, мой скользкий друг.

Малфой кивнул, но расслабиться смог лишь в своем доме, в кабинете, где его уже ждал Люциус.

— Отец…

— Сын, садись, у нас большие проблемы.

— Что случилось?

— Похоже, Лорд сошел с ума, — сказал он, залпом выпив бокал виски.

— Отец, ты о чем?

— Он хочет устранить леди Слизерин, физически, — уточнил Абраксас, когда увидел вопросительный взгляд своего наследника.

— Но это ведь…

— Да, он получит откат, а потом и мы, как его слуги, — кивнул Абраксас. — Не понимаю, что случилось с его разумом. Я свяжусь с Поттером, и предупрежу его. Девочка не должна пострадать, даже если она и полукровка.

— Вы думаете…?! — воскликнул Люциус, знавший о истории переноса во времени основателя их факультета.

— Я думаю, что она дочь Слизерина, — кивнул Абраксас. — Если по нашей вине девушка погибнет, то это будет катастрофа. Нас линчуют, всех подряд. Я сейчас напишу Поттеру, пусть связывается с девочкой и поторопит ее с нахождением портрета Салазара Слизерина, или является на заседание без него.

— Но если Лорд узнает… — холодея от ужаса, сказал Люциус.

— Если лорд узнает, мне не жить, — кивнул Абраксас. — Отправь Нарси во Францию к Дювонам. Неизвестно, что этот сумасшедший может с ней сделать, он ведь никого не пощадит, даже беременную женщину.

— Откуда вы… — задохнулся сын, покраснев.

— Я же не идиот, — фыркнул Абраксас. — Тащи ее к родовому алтарю сегодня же, официальная свадьба если и будет, то потом, когда все закончится. Бастард должен быть признан.

— Хорошо, отец, я сделаю, как вы говорите, — кивнул Люциус, которого все еще трясло от осознания того, что Лорд настолько тронулся головой, что хочет устранить главу своего рода. Пусть и принадлежит он ему лишь шапочно, но откат будет мама не горюй.

— Нам надо постараться примкнуть к правильной стороне, а если эти двое были в будущем, то у Лорда нет ни единого шанса.

Малфои всегда знают, в какую сторону дует ветер, и всегда принимают правильное решение, выгодное только им самим!


* * *


— Абраксас, насколько я понимаю, ты решил сменить сторону? — спросил Карлус, сидя в кресле перед этим скользким типом.

— Мне не нравится то, что он задумал сделать с этой девочкой.

— Не нравится само действо или то, что по метке получишь откат? — усмехнулся Поттер.

— Тебе есть разница, почему я вам помогаю?

— Нет. Спасибо за предупреждение, я свяжусь с невестой своего сына, пусть начинает поиски сегодня, — сказал Поттер, умолчав о том, что дети уже почти двое суток бегают по стране, посещая все дома, принадлежавшие когда-то Слизеринам. Правда, последний чудом оставшийся в живых замок, был в Шотландии. — Заседание через неделю, успеем.

— Заседание лорд сказал перенести на более ранний срок, у вас есть два дня. Международные порталы будут заблокированы, Флинт постарался.

— Это не имеет значения, к тому же, мы можем и без показаний Слизерина обойтись.

— Очень на это надеюсь. Она его дочь, я правильно понимаю? — не удержался Малфой.

Карлус вопросительно поднял бровь, словно спрашивая, в своем ли он уме спрашивать такое.

— На заседании все-равно все выяснится, — упорствовал Люциус.

— Если я скажу, что да, это что-то изменит? — спросил Поттер, заметив, как побледнело лицо Абраксаса.

— Нет, но это ведь… невероятная история!

— Надеюсь, у тебя все? Видишь ли, я лишь на время отложил свою встречу, не хотелось бы на нее опаздывать.

— Да, конечно, — кивнул Малфой, проглотив такое явное пренебрежение собственной персоной. — Постарайтесь справиться с ним.

Поттер кивнул. Эка его прижало! Скользкий тип, как и все его предки. Когда Малфой исчез в камине, из темноты вышел лорд Блэк, тайно присутствующий на этой встрече.

— Надо послать детям Патронус, чтобы возвращались обратно, если их поиски не увенчались успехом.

В этот момент прилетела призрачная лань мисс Слизерин, и оба волшебника облегченно кивнули. Они его нашли.


* * *


Дорога к величественному некогда замку шла через длинный полуразвалившийся мост. Неудивительно, что здесь никто не жил. Все вокруг буквально кричало о том, что строение практически дышит на ладан. Хотя девушка призналась себе, что находится он в красивом месте. Дом располагался на небольшом острове, со всех сторон окруженный озером.

— Красивое место, — присвистнул Сириус, который напросился пойти вместе с ними, чтобы в случае чего помочь Джеймсу доставить портрет Салазара Слизерина в Поттер-менор, а оттуда на слушанье в Министерство.

Лорд Блэк откопал-таки средневековый указ, о котором говорил Френк, и теперь Основатель факультета Слизерин имеет вполне законное право давать показания, подчинившись воле главы рода, то есть собственной дочери.

— Жить здесь вряд ли возможно, — с сожалением сказала Лили. — Ремонт делать бессмысленно, никаких денег на это не хватит.

— Кое-что помогут исправить домовики, — не согласился с девушкой Джеймс. — Они без подпитки магией запустили, конечно, дом, но уверен, как только здесь появится три-четыре этих ушастых создания и ты поживешь здесь несколько месяцев, остальное отремонтировать будет гораздо проще.

— Посмотрим.

Все это время они пересекали мост, все ближе и ближе подходя к этой старинной крепости, иначе и не скажешь. Стоя перед воротами замка вместе с Джеймсом, девушка никак не решалась туда войти. Смотрела на мрачное здание и стояла ровно до того момента, как ее не окликнул Джеймс.

— Трусишь? — ласково спросил он.

— Немного, — ответила она. — Даже не знаю, о чем можно с ним говорить.

— Не волнуйся, все будет хорошо, Лили, — сказал он с теплотой в голосе, к которой она так привыкла за последний месяц.

Когда Лили по совету Сириуса капнула каплю своей крови на входные ворота, тут же вместо массивного кольца образовалась голова змеи.

- Кто посмел меня тревожить, — зашипела она.

- Я — хозяйка этого замка, — ответила Лили.

- Говорящая… дочка моего Хозяина… дождалась… Проходи. Гости?!

- Жених и его друг.

- Друг… в нем тоже твоя кровь… хозяйка Тина пахла также.

- Да, он принадлежит ее роду.

- Проходите. С возвращением, маленькая Хозяйка.

- Спасибо.

Джеймс с Сириусом переглянулись, услышав шипение, которое понимала Лили, как и все ее предки со стороны отца до нее.

Ворота открылись, впуская их внутрь. Двор тоже оставлял желать лучшего. Везде было запустение, а в доме, куда они вошли, и вовсе от пыли можно было задохнуться. В воздухе пахло плесенью и сыростью, и когда перед ними показался старый домовик в ужасном одеянии, Лили едва не закричала.

— Вилли испугал маленькую Хозяйку! Вилли…

— Прекрати, я приказываю тебе не наказывать себя, — четко сформулировала свою мысль девушка.

Домовушка замерла, хотя ее голова должна была вот-вот соприкоснуться с каменной кладкой пола. Лили брезгливо смотрела на зеленый налет, покрывавший практически весь пол, хотя в центре большой гостиной и лежали остатки того, в чем с трудом угадывался некогда дорогой и роскошный ковер.

Отвратительное сочетание явно богатой некогда мебели и обивки с каменной кладкой пола и стен резало глаз. Здесь точно жить невозможно. По документам у гоблинов, замок был построен еще при жизни Салазара Слизерина. Его и обнаружили-то с большим трудом, так как один из потомков ее старшего брата пытался уничтожить любое упоминание о нем.

Хорошо, что копии всех документов с указанием принадлежащей Слизеринам недвижимости хранились у директора банка. Остальные дома были, увы, либо проданы, либо разрушены. Земля на месте разрушенных строений принадлежала теперь ей, но что с ней делать, девушка пока не понимала, но решила не спешить и заняться этим вопросом вплотную после окончания Хогвартса.

— Хозяин Салазар ждал свою малышку, — сказала в это время пришедшая в себя домовушка. — Портрет хозяина наверху, но молчит, Вилли приведет вас к нему.

— Веди, — сказала девушка, оглядываясь вокруг. Ужасно, везде был мусор, грязь, пыль, а мебель от старости вряд ли выдержит даже ребенка.

По мере того, как они шли, домовушка щелчками пальцев избавлялась от пыли, заодно очищая воздух.

— Я тебе говорил, что домовики сделают половину работ в доме, — шепнул ей Джеймс. — Мебель, правда, не восстановить, даже с помощью магии.

— Потом решим, что с этим домом делать, но мне жаль, что такой величественный замок превращается в развалины.

Оба парня кивнули. Галерея старинных портретов явно находилась под стазисом, что было странно.

— Не понял, что с ними случилось? — спросил Джеймс. — Они что, не двигаются?

— Похоже, их поместили в состояние сна, — задумчиво пробормотал Сириус, что-то такое припоминая, но не зная заклинания, которое может их разморозить.

Лили тоже не знала, что надо делать, на что Бродяга порекомендовал ей отправить патронус деду, он уж точно будет знать заклинание, возвращающее портретам подвижность.

— Ты ведь уже по законам министерства совершеннолетняя, так что имеешь полное право колдовать, — сказал Сириус.

Она кивнула, и, вызвав призрачную лань отправила послание лорду Блэку, надеясь, что он сейчас ничем не занят и ответит ей с минуты на минуту.

- Заклинание очень простое, леди Слизерин, — сказал леопард голосом лорда Блэка. — Взмахните палочкой в сторону портрета и скажите: «Surgit». Одно заклинание — один портрет. И еще, Темный Лорд смог через своих слуг в министерстве добиться переноса заседания. У вас есть два дня. Ждем вас, даже если у вас ничего не получится.

— Нам сейчас надо пробудить ото сна лишь портрет твоего отца, Лили, — сказал Джеймс, выругавшись. — На остальное уйдет время.

Лили взмахнула палочкой, и произнесла нужное заклинание, освобождая от оков сна того, кого они безуспешно искали во всех развалинах многочисленных крепостей, уничтоженных их врагами и нерадивыми предками.


Примечания:

Замок, каким его вижу я https://www.ancient-origins.net/sites/default/files/field/image/Eilean-Donan-Castle.jpg

Глава опубликована: 09.09.2021

Часть 18

— Тина?! — воскликнул портрет, стоило его глазам остановиться на девушке.

— Мое имя Лилиан, — ответила она, разглядывая стоявшего на портрете мужчину, замечая, что ей от него достались лишь глаза. Родители сказали ей об этом, когда после ухода подруг два дня назад, она попросила их рассказать о своих родителях.

— Дочка? Ты не выглядишь на семнадцать, — нахмурился Слизерин. — Ну, почти... хотя...

— Так получилось, что о своем происхождении я узнала немного раньше, — пояснила девушка. — Родители лишь подтвердили то, о чем я узнала, побывав в будущем, как и ты в свое время с мамой.

— Временной коридор? — поразился он. — Ты тоже попала во временной коридор?

— Да, мы… попали в него с моим женихом, — она кивнула в сторону одного из стоявших неподалеку парней, и тот сразу вышел вперед.

— Жених, значит, — улыбнулся Салазар. — И как зовут жениха?

— Джеймс Карлус Поттер, — ответил парень. — Рад с вами познакомиться, лорд Слизерин.

— Поттер… Представитель рода Певерелл, — кивнул он. — Хороший вариант, да и родство слишком дальнее.

— Да уж, дальше некуда, — засмеялся Джеймс.

— А вы, молодой человек, кем будете? По лицу похожи на моего друга Поллукса.

— Ну, похож, потому что я тоже принадлежу роду Блэк, как и ваша жена, — кивнул Сириус. — Позвольте представиться, Сириус Орион Блэк, наследник рода Блэк.

— Очень приятно, молодые люди, — ответил Слизерин.

— Потом поговорим… отец, сейчас надо поторопиться, — сказала Лили, слегка запнувшись. Мужчина с грустью кивнул ей, словно соглашался с тем, что является ей родителем лишь номинально, никак не участвуя в ее воспитании. — Мы все расскажем, но позже, а сейчас нам нужно снять портрет и отправить его в Поттер-менор.

— Зачем?

— Затем, что каждый, кто побывал во временном коридоре, обязан дать показания в суде, и мы бы вас не беспокоили, если бы не надвигающаяся война, — сказала Лили. — Через два дня вам надо будет дать показания в министерстве магии на специальном слушанье.

— Война? С кем? Снова гоблины? Или магглы?

— Нет, волшебники, которые развязали войну против магглорожденных, — ответил мрачным тоном Сириус. — Эти чистокровные ублюдки считают их недостойными дара магии, нападают и убивают, ссылаясь при этом на вас.

— На меня?! — воскликнул мужчина.

— Да, таких волшебников сейчас называют грязнокровками, — продолжил объяснение Сириус. — И все считают, что именно вы стали их так называть.

— Бред, грязнокровками я называл тех, кто не соблюдает магические традиции и заключает близкородственные браки, — возмутился Слизерин. — Что за ересь?!

— Вот, потому нам и нужен ваш портрет, — сказал Джеймс. — У нас мало времени, мои родители вам все объяснят, мы никак не можем опоздать на заседание, иначе Лили попадёт в Азкабан за неуважение к суду. Меня и Сириуса никто не тронет, а вот ее точно отправят туда, у этого урода, развязавшего эту войну, слишком много связей в министерстве.

— Тогда прекращаем все разговоры, и делаем то, что должно, — твердым тоном сказал мужчина, подсказав дочери нужное заклинание.

Двое парней, следуя советам Слизерина, попытались снять портрет со стены после того, как Лили произнесла нужное заклинание, дабы отклеить его, но тяжелая рама как висела, так и продолжала висеть, несмотря на все их усилия.

— Неужели кто-то наклеил чары вечного приклеивания? — испугалась Лили.

— Тогда дело плохо, — помрачнел Джеймс.

— Кто-то ведь заморозил портреты, — сказала Лили. — Мне кажется, кто-то очень не хотел, чтобы вы имели возможность ходить в гости к другим портретам.

— Но сейчас я могу это делать, не так ли? В Хогвартсе все еще висит портрет сэра Кэрдогана? — спросил Слизерин, вспоминая этого чудика.

— Не знаю, я его не встречала, — сказала Лили.

— Придется спрашивать у директора, но прежде, направь Патронус моему отцу, — сказал Джеймс. — Возможно, попросим разрешения у кого-нибудь из моих предков, которых вы знали, может, они дадут согласие временно дать доступ к своему портрету основателю Хогвартса?

Салазар Слизерин кивнул. Сразу видно, что молодой человек разбирается в волшебных традициях и возможностях портретов.

Лили подняла палочку и направила Патронус будущему свекру:

— Лорд Поттер, у нас возникли проблемы, портрет моего отца приклеен чарами вечного приклеивания. Джеймс просит использовать кого-то из ваших предков, чтобы Слизерин мог переместиться к нему на портрет и использовать его для показаний в суде.

— Интересный способ передачи информации, — восхитился Салазар.

— Да, только я надеюсь, что в этот момент рядом с ним никого не будет, — сказала Лили, указывая на явную ненадежность сохранения информации в случае, если около лорда Поттера в момент прибытия Патронуса будут посторонние люди.


* * *


Альбус был в шоке от того, что узнал. Крестражи… один из них лежал перед ним, как и рассказал ему Карлус. Известие о том, что мистер Поттер и мисс Эванс побывали во временном коридоре, наделает в волшебном мире много шума, но знать о якорях у Волдеморта широкой общественности не стоит.

— Остальные поищем потом, не лезь никуда, так как в том будущем ты погиб, сунувшись в лачугу Мраксов один, — сказал Карлус, сдвинув момент смерти друга, чтобы убедить его не лезть на рожон.

— Я… тебя понял, друг мой, — кивнул Дамблдор. — Значит, мне удалось найти их?

— Тебе это удалось лишь благодаря моему младшему внуку, Альбус, — пробурчал лорд Блэк. — Этот мелкий идиот хотел сделать все сам, но вовремя одумался.

Легенда, составленная на основании того факта, что Лили и Джеймс попали в будущее, была обговорена со всех сторон. По ней, о крестраже узнал Регулус, и рассказал обо всем своему брату, а тот в свою очередь директору. В общем, вполне объяснимо.

— Значит, крестражи есть у Люциуса Малфоя и мадам Лестрейндж?

— Они были у них на тот момент, когда там были Лили и Джеймс, Альбус, — поправил директора Хогвартса Карлус. — Сейчас они, скорее всего, в других тайниках, так что придется попотеть, чтобы их найти. Один здесь, один в лачуге, и еще три. Змея пока не крестраж.

— На заседании о крестражах ваш сын и мисс Эванс не должны ничего говорить, — спустя минуту, сказал Альбус.

— Это само собой, мы тоже решили, что это будет самым лучшим решением, — кивнул Арктурус.

— Тогда разберемся во всем этом после заседания, надеюсь, дети вовремя прибудут на заседание?

— Да, мы постараемся…

В этот момент появилась призрачная лань и голосом мисс Эванс сказала:

- Лорд Поттер, у нас возникли проблемы, портрет моего отца приклеен чарами вечного приклеивания. Джеймс просит использовать кого-то из ваших предков, чтобы Слизерин смог переместиться к нему на портрет и использовать его для показаний в суде.

— Отца?! — воскликнул Дамблдор.

Карлус кивнул.

— На суде это все-равно всплывет, но факт есть факт.

Поттер рассказал историю появления Слизерина в 1960 году, и то, что его жена Клементина умерла в маггловской больнице, а дочь магия оставила в этом времени.

— Мне пора, поговорю с Игнотиусом, он точно должен помочь, — сказал Поттер, сумбурно попрощавшись с другом. — Надеюсь, у нас все получится.


* * *


Добираться до дома с помощью порталов гоблинов оказалось очень удобно, и Лили, прибыв в дом Поттеров сказала:

— Вынуждена признать, что, если бы не помощь Рагнока, мы бы точно не успели прибыть сюда из-за закрытых границ. Эти чинуши в министерстве уже сейчас продаются ему так легко, а что дальше будет?

— Дальше будет катастрофа, — мрачным тоном сказал лорд Блэк, а потом добавил: — Была бы катастрофа, но с нашей помощью, я надеюсь, ее удастся избежать.

— И с чего Малфой вдруг решил нам помогать? — спросил Джеймс.

— С того, что убийство Лили вызвало бы откат, и они через метку прочувствовали бы все на своей шкуре, — ответил Сириус. — Не смертельно, но довольно болезненно, я полагаю.

— Да. Кстати, Люциус переправил Нарси во Францию к своим родственникам, — сказал Арктурус. — Эти двое станут скоро родителями и…

— Подожди, но в воспоминаниях Гарри у Малфоев был один ребенок! — воскликнул Бродяга.

— У твоей кузины мог случиться выкидыш, — высказала предположение Лили. — Мы ведь не знаем, что с ними было до того, как в ту ночь Волдеморт поперся к нам домой и исчез. С его безумием с него сталось бы пытать и беременную, так что ничего странного в этом не вижу.

— Леди Слизерин права, — кивнул Арктурус, — всякое могло случиться.

— Ничего, мы уж встряхнем-таки это замшелое болото! — воскликнул Джеймс. — Не допустим всего того кошмара, который случился в будущем.

— А сейчас нам стоит еще раз проговорить то, что вам надо говорить общественности, а о чем мы позаботимся сами с помощью Альбуса, — решительным тоном сказал лорд Блэк. — Завтрашний день должен войти в историю, а ваше якобы путешествие во временном коридоре будет самым запоминающимся из всего, что случалось ранее!

И Лили не могла с ним не согласиться.


* * *


Появление Поттеров и девушки, которую все в магическом мире до недавнего времени считали магглорожденной, привело к тому, что люди, снедаемые любопытством, не торопились на свои рабочие места. Сотни волшебников с интересом рассматривали портрет, который нес сын Карлуса Поттера и его друг Сириус Блэк.

Море бурлило. Море волновалось. Шепотки преследовали их до самого зала суда, в котором должно было состояться слушанье по делу о временном коридоре, в который попал сам Салазар Слизерин и эти двое.

— Чистить и чистить эти авгиевы конюшни, — пробурчал лорд Поттер. — Не министерство магии, а базар, где ничего не утаишь.

Члены Визенгамота уже сидели на своих местах в полном составе, и на зал опустилась оглушительная тишина, стоило их небольшой процессии войти внутрь.

— Вы пришли, что же, отлично, — не слишком уверенно сказал министр Минчум, чувствуя, что сегодняшнее заседание вполне может стоить ему должности, если в будущем вскроются какие-то неприглядные поступки с его стороны. — Рассаживайтесь в эти кресла, мы приступаем.

Заседание было открытым. На нем присутствовала куча репортеров, как британских, так и зарубежных. Ведь путешествие в будущее — весьма и весьма значимое событие.

Портрет Салазара Слизерина был установлен в центре, прямо напротив министра, Лили с Джеймсом сели справа, а лорд Поттер с женой — слева. Как член семьи, который будет ответчиком в суде, он был лишен права занимать свое место в Визенгамоте. Пусть это и был не суд, а простое слушанье и отчет о путешествии по временному коридору.

— Итак, приступим, — прокашлявшись, сказал секретарь суда. — Рассматривается дело о путешествии в будущее из 1069 года в 1960 год основателя Хогвартса Салазара Слизерина. Прошение подал глава рода Слизерин, леди Лилиан Клементина Слизерин. Прошу вас леди, перед началом слушаний, передайте суду документы, подтверждающие вашу личность, а также прикажите портрету говорить правду, дабы мы смогли прояснить всю историю.

— Прошу Вас, уважаемый суд, — встала со своего места Лили и, пройдя вперед, передала министру пергамент с подписью и печатью Гринготса, а потом подняла вверх палочку, и, направив ее на бумагу, сказала:

— Я, Лилиан Клементина Слизерин, подтверждаю, что это имя было мне дано при рождении, в чем призываю в свидетели магию!

Серебристый луч сорвался вперед, а потом, попав на пергамент, вернулся обратно. Члены Визенгамота тут же закивали, подтверждая, что девушка действительно носит это имя.

— А кто нам докажет, что человек, присутствующий на портрете, Салазар Слизерин? — спросил вдруг один из членов Визенгамота. Сидевшие рядом с ним волшебники посмотрели на него так, словно он сморозил самую настоящую глупость.

Даже министр нахмурился.

— Простите, я что-то не припомню вас, — сказал Минчум. — Вы из тех магглорожденных, которые недавно получили место взамен исчезнувших родов?

Сидевший волшебник встал, и буквально прошипел:

— Как ты смеешь называть меня грязнокровкой? — от него повеяла такой силой, что большинство присутствующих поежилось, а некоторые из чистокровных и вовсе находились на грани обморока. — Меня, лорда Вол… Томаса Марволо Мракса?!

Глава опубликована: 09.09.2021

Часть 19

Лили судорожно выдохнула. Как он посмел?! Как?! Джеймс сжал ее руку. Карлус мысленно выругался, поражаясь наглости этого ублюдка. Подумать только, пришел на заседание, пройдя даже ради этого процедуру принятия родства! Что у него в голове?

— Простите, но любой чистокровный знает, что волшебник на портрете может назвать только свое имя и ничье другое, — пояснил министр, который так и не понял, кого только что назвал магглорожденным.

Зато понял Слизерин, выслушав рассказ дочери и семьи ее жениха. Понял, и поразился тому, что человек, который уже почти начал войну, посмел явиться на заседание суда!

— Интересно, что глава рода Мракс не знает таких элементарных вещей, — процедил он с портрета. — Ко всему прочему, господин министр назвал вас всего лишь магглорожденным, а не грязнокровкой.

Тот сидел, выпрямив спину, а на высказывание Слизерина, ответил:

— Не вижу разницы.

— Зато я вижу, и я никогда не называл магглорожденных этим мерзким словом, разумеется, если те следовали законам магии и блюли все традиции, положенные любому магу, — ответил тот.

— Мы пока не можем верить вашим словам, — сказал сидевший рядом с Волдемортом волшебник. — Пусть леди Слизерин возьмет с вас клятву, а потом уже будем с вами разговаривать.

Лили кивнула, и, взмахнув палочкой, силой главы рода приказала Салазару Слизерину правдиво отвечать на все вопросы и говорить лишь правду и ничего кроме правды.

— Итак, лорд Слизерин, клятва принята и отображена, — кивнул министр, поглядывая на новоявленного лорда Мракса. Тот сидел мрачнее тучи, и его магия буквально давила на всех вокруг, заставляя морщиться от весьма неприятных ощущений. — Лорд Мракс, я попрошу вас успокоиться и взять себя в руки.

Тот зыркнул на него так, что Минчум отшатнулся.

— Лорд Слизерин, повторите то, что вы только что сказали. Вы действительно не называли магглорожденных волшебников грязнокровками?

— Я считал и считаю грязнокровками тех магов, которые не соблюдают…

— Протестую, наше заседание посвящено возникновению временного коридора, — сказал один из волшебников, прерывая портрет.

Лили чувствовала, что заседание будет тем еще испытанием на прочность, и все эти пособники Волдеморта будут делать все возможное, чтобы дискредитировать их показания. Ублюдки!

— Принимается. Итак, лорд Слизерин, поведайте, что с вами случилось, когда вы попали в будущее и при каких обстоятельствах это случилось, — послушно выполнил просьбу старика Эйвери министр.

— Мы с моей женой Клементиной были в бегах. За нами охотились люди главы рода Берк, который считал меня виновным в смерти своей дочери.

— А вы были виновны в смерти девушки?

— Нет, я не убивал Маргарет, ее убил один из… людей Берка, — запнулся лорд Слизерин. — Подставил меня, из-за чего нам с Тиной, моей беременной на тот момент супругой, приходилось скрываться по всей Шотландии. Мы попали в будущее, когда пытались попасть в Хогвартс, так как Тине подходили сроки рожать, и мы уже почти дошли до него, как я считал. Только вот замка все не было и не было.

Когда у моей жены отошли воды, на дороге показалась странная повозка на колесах, без лошадей. Из нее вышли два человека, женщина и мужчина, помогли нам довезти Тину до маггловской больницы, где и работала наша спасительница.

— Тележка на колесах? — нахмурился один из чистокровных. — Вас подобрали магглы?

— Да, семья Эвансов, — кивнул Слизерин, вызвав своим признанием оглушающую тишину, нарушаемую лишь прыткопишущими перьями присутствующих журналистов.

— Но… вы же ненавидели магглов! — воскликнул один из членов Визенгамота.

— Чушь собачья, — категорично заявил Слизерин. — Магглы вполне себе нормальные люди, хоть и не обладают магической силой.

— Что случилось с вами дальше? — спросила одна из журналисток. — Простите, лорд Слизерин, мое имя Рита Скитер, издательство «Магический мир».

— Дальше Тину забрали в больницу, а я остался сидеть в коридоре вместе с магглом и мне пришлось ему рассказать о магии и о том, кто мы такие.

— Это нарушение Статута! — послышался голос со стороны одного из сторонников Волдеморта.

— Я о нем не знал.

— И что? Вы нарушили Статут!

— Посадите меня в Азкабан, — фыркнул портрет. — И не надо тут спихивать вину на мою дочь, она в тот момент еще даже не родилась и не может нести ответственности за мои действия.

Этот момент они с Поттерами и Блэками тоже обговорили. Ведь Слизерин действительно нарушил Статут.

— Вашу дочь?! — пораженно ахнул министр.

Волшебники тут же зашумели, так как понимали: после того, как девушка приказала ему говорить правду, соврать он не мог.

— Да, Лилиан — моя дочь. Она родилась в ту ночь, когда мы попали в это время, но моя жена скончалась.

— Магглы! Попади вы в Святое Мунго… — начал было тот же Эйвери, но был прерван портретом.

— У моей жены не было шансов после того, как в нее попало проклятье, вытягивающее у нее магическую и жизненную силу. Если здесь есть целители, пусть подтвердят, что после проклятья «Муки роженицы» у матери никогда нет шанса выжить.

— Целитель Сметвик, вы подтверждаете сказанное лордом Слизерином? — спросил один из членов Визенгамота.

— Да, и я вообще удивлен, что младенец остался жив, — кивнул молодой мужчина, с интересом разглядывая девушку. — Обычно после этого заклятья, если не предпринять меры, то умирают оба.

— Проклятье удалось отвести от ребенка, целитель Сметвик, — сказал Слизерин, кивнув головой.

— Вынужден сказать, что вам попался довольно опытный целитель, — продолжал говорить волшебник, — так как о контрзаклятье в отношении младенца знает очень мало магов.

— Нам повезло, но в отношении Тины… она, целительница, была категоричной. Мать всегда умирает.

— И что случилось дальше, почему вы не появились в магическом мире и не давали о себе знать? — спросил министр.

— Я никого не хотел видеть, — со вздохом признался Салазар, — ходил в гости лишь к Эвансам, слушал рассказы, насколько сильно продвинулись магглы в технологиях, и ваши склоки мне были неинтересны, так как ничего нового я не мог вам сказать, разве только смог бы положить конец этой ужасной теории, по которой...

— Но как ваша дочь оказалась у них? Почему вы оставили ее у магглов, а не отдали тем же Блэкам? — перебил основателя факультета Слизерин Грегори Гойл.

Лили прикусила губу. Эти уроды и слова не давали ему сказать, стоило лишь упомянуть о его истинном отношении к магглорожденным. Впрочем, кто не дурак, тот и сам все понял с первого раза, а эти потуги заткнуть основателю рот, приведут лишь к обратному результату.

— Моя дочь должна была узнать о своем происхождении на совершеннолетие. Эвансы рассказали бы ей всю историю, и если бы не временной коридор, то все так и случилось бы.

— Но почему временной коридор не вернул девочку вместе с вами в ваше время?

— А я откуда знаю? Магии виднее, — пожал плечами нарисованный мужчина.

— Мы уже узнали достаточно, дальше допрашивать портрет Салазара Слизерина не имеет никакого смысла.

Вновь один из прихлебал Волдеморта. Лестрейндж.

— Согласен, достаточно, — кивнул Том, зыркнув на министра так, что тот попятился.

Заседание быстро свернули, и теперь предстояла очередь Лили и Джеймса рассказывать о своей истории.

— Рассматривается попадание в будущее леди Слизерин и мистера Поттера из 1976 года в 1981 год, — прокашлявшись, сказал министр. — Леди Слизерин, приступайте.

— Благодарю вас, министр, — ответила девушка. — Вечером 25-го июля я, как обычно, легла спать у себя дома…

— Ложь, временной коридор возникает только на территории Хогвартса, — холодным тоном сказал Волдеморт. — Суду стоит воспользоваться сывороткой правды.

— Протестую, — встал со своего места лорд Блэк, — на молодых людях Непреложный Обет о неразглашении некоторых моментов их нахождения в будущем, кажется, это было оговорено при подаче заявления.

— С какой стати кто-то взял с вас Непреложный Обет? Если этот человек присутствует здесь, пусть отменит действие заклятья, иначе все, что здесь происходит, не более, чем фарс, — напирал на министра Том.

Альбус, сидевший в здании суда, был согласен со своим бывшим учеником в том, что момент образования временного коридора, как и место, очень странные. Только вот ему не пришло в голову сомневаться в словах друга, и, если вся история выдумка, молодых людей ждет весьма серьезное наказание.

Лили переглянулась с Джеймсом. Тупик. Под сывороткой правды они наговорят такого…

— Что же, раз нам здесь никто не верит, пусть сюда явятся те, кто взял с нас этот обет, — решительным тоном сказал Джеймс, но был остановлен отцом.

— Не смей этого делать!

— А чего вы испугались? — насмешливо поинтересовался Эйвери. — Вызывайте сюда тех, кто взял с вас Непреложный Обет, и пусть снимают его с вас, чтобы вы не вешали нам лапшу на уши.

Лили посмотрела на жениха, и не понимала, что он задумал.

— Министр, скажите, никто не сможет самовольно покинуть здание суда? — спросил Джеймс, решив сыграть ва-банк. Хотите правды, лорд Мракс, вы ее получите, в полном объеме, как говорится. Только потом не говорите, что вас никто не предупреждал.

— Разумеется, мистер Поттер, но те, кого вы вызовите, смогут войти.

— Отлично. Я могу воспользоваться своей палочкой? — задал еще один вопрос Джеймс.

— Этих людей сюда может вызвать и ваша невеста.

— Она не может, — ответил тот. Карлус, сидевший рядом, ахнул, только сейчас до конца поняв, что задумал этот невозможный ребенок.

— Джеймс, может, не стоит? — сказал он.

— Лорд Поттер, почему вы не хотите, чтобы сюда прибыли эти люди? — спросил министр.

— Люди?! Люди?! — Карлус расхохотался.

— Лорд Поттер, вы смеете смеяться во время заседания суда над просьбой вызвать сюда дополнительных свидетелей? — возмутился министр.

— Что же, раз вы все потакаете тому, кто называет себя лордом Волдемортом, то туда вам и дорога! — сказал, как отрезал, Карлус Поттер и сел на свое место.

Зал суда замер. Лорд Волдеморт? Тот сумасшедший, который организовал какую-то экстремистскую группировку и которого подозревают в нападениях на магглорожденных?

Том Мракс смотрел на Поттеров так, что многие поежились.

— Все это лишь слова, лорд Поттер, ничем не… — начал было Эйвери, но осекся, глядя на Поттера и его невесту.

— Значит так, либо вы верите нам без сыворотки правды, — сделал последнюю попытку Джеймс Поттер, — либо мы вызываем сюда тех, кто наложил на нас Непреложный Обет и тогда мало никому не покажется.

— Вы смеете угрожать суду? — лицо министра стало бордовым. — За неуважение к суду…

— Остановись, Минчум, — подал голос Альбус Дамблдор. — Мистер Поттер, вы можете назвать имена тех, кто взял с вас непреложный обет?

— Нет, никаких имен, — покачал головой Джеймс. — Либо вы верите просто так, либо…

— Даю вам разрешение на использование палочки, — поторопился подписать и заверить нужную бумагу Минчум, Левиосой отлеветировав пергамент главе рода Поттер.

— Что же… не обижайтесь потом, что я вас не предупреждал, — сказал Джеймс, решительно поднимая палочку.

Лили побледнела. Неужели Джеймс…

— Я, Джеймс Карлус Поттер, магией и жизнью своей взываю к Вечной Госпоже за милостью, правдой и судом, принимая на себя клятву рода Певерелл!

Глава опубликована: 09.09.2021

Часть 20

Тишина, наступившая после слов Джеймса, стала просто оглушительной. Одна секунда, две… три… и в зале стало холодно, словно рядом находилась сотня дементоров. Несколько впечатлительных дамочек упали в обморок, волшебники посильнее духом сидели, выпрямив спины.

Только сейчас все осознали, КОГО призвал Поттер, и все без исключения маги, даже прихвостни Волдеморта, сто раз уже пожалели, что не послушали ребенка и его отца, стоявших сейчас в коленопреклонной позе перед появившейся женской фигурой.

— Ну вот, всегда говорила, что от Певереллов одни неприятности, — сказала красивая черноволосая девушка, когда развеялся туман, после чего дышать всем стало гораздо легче. — Джеймс, малыш, ты уже соскучился по мне? Зачем вызывал?

— Моя Госпожа, прошу милости, правды и суда, — ответил тот, повторив свою клятву.

— Во что вы вляпались за это время? Мы же вас с сестрой вроде отправляли, чтобы вы исправили то ужасное будущее, которое произошло в вашей жизни и в жизни вашего сына? — спросила она.

Министр во время всей этой тирады уже в красках представлял, что с ним сделает общественность за потакание этой кучке чистокровных фанатиков в их стремлении заблокировать и очернить все, что говорят эти трое.

— Так и есть, моя Госпожа, мы пытаемся, но некоторые личности не желают знать правду и не верят нам, ссылаясь на то, что временной коридор, в который мы попали с моей невестой, не мог образоваться вне Хогвартса, — ответил тот, посмотрев ей прямо в глаза.

— Хм… вот как, и кто такой смелый? — спросила она, подмигнув ему, прочтя в его голове все, что с ними случилось за эти дни. Интересный план, хотя и бессмысленный с учетом того, что магам, оказывается, правда и не нужна совсем.

Джеймс повернул голову в сторону побледневшего Волдеморта. Тот и хотел бы сбежать, но не мог. И магия не работала. Он был словно парализован, не мог даже с места сдвинуться, словно в него бросили парализующее проклятье.

— Так-так-так, еще один представитель рода Певерелл, который пытается от меня бегать? — восхитилась она. — Так и быть, малыш Джеймс, за такой чудесный подарок, прощаю ваш род за ваш обман!

Тело Джеймса и Карлуса Поттеров окутало сияние.

— Вы свободны от клятвы, как и все ваши дети! Я ведь обещала вам прощение, если вы доставите ко мне бегуна!

Она резко повернулась к тому, кто называл себя Волдемортом, и лицо девушки тут же превратилось в оскал. Вместо красивой, приятной глазу представительницы прекрасного пола, стояло нечто страшное. Красивое платье превратилось в лохмотья, лицо было похоже на оскал, а в руках появилась коса, что показывало, что в этом зале после слушанья на одного живого человека станет меньше.

А может и не одного, рассерженная смерть будет, пожалуй, похлеще Лорда в бешенстве. Такие мысли проносились в голове Абраксаса Малфоя, который тоже жалел, что позволил себя втянуть в эту авантюру. Ничего, авось, как говорит Долохов, Вечная Госпожа и пощадит его за помощь!

Нечто шло прямо к тому месту, где сидел тот, кто посмел идти против всех ее правил, оставшись на скамье практически в одиночестве, так как от него сбежали даже его прихвостни. Он смотрел на свою Смерть и понимал: она заберет его с собой и никакие мольбы не будут услышаны.

— Сам все понимаешь? — проскрежетало это Нечто. — Ты мог бы прожить замечательную жизнь, в кругу детей, внуков и правнуков, но ты выбрал совсем другой путь. Путь террора, путь убийств, даже расколол свою душу на пять частей…

Лезвие косы опустилось на голову Волдеморта. Послышался жуткий вой, вырубивший тех, у кого с психикой было послабее, а Темный Лорд упал замертво. Ужасные крики агонирующего существа наводили ужас. Спустя минуту этого кошмарного действа, тело некогда великого мага обмякло, и упало на пол.

— Частички души я тоже забрала, так что ничего искать не надо, — вновь вернув свой нормальный вид, сказала она Поттерам. — Подарки в виде реликвий основателей, которые испоганил этот урод, уже в Хогвартсе. Альбус, распорядись ими с умом.

Дамблдор кивнул. Он еще раз посмотрел на тело Тома, лежавшее на полу, и сокрушался тому, что такой блестящий маг закончил жизнь вот так… Хотя, сам виноват. Зачем он вообще поперся на этот суд?

Поттеры вернулись на свои места, в то время как Лили никак не могла поверить в то, что с Темным Лордом все решилось так просто. Был человек, и нет человека. Пусть и не человека, но как же было страшно!

— Итак, о чем это я… — сказала Смерть, вновь повернувшись к Джеймсу. — Значит, вам никто не верит? Интересно… Господин министр, вам жить надоело?

Министр в этот момент сидел, вжавшись в кресло, проклиная все на свете.

— Значит тем, кого подозревают в убийствах магов, вы верите и потакаете, а подросткам, которые ни в чем не виноваты — нет? — шипящий голос зазвучал вновь, и Вечная Госпожа едва сдерживалась от того, чтобы не забрать этого придурка к себе, даже не учитывая тот факт, что ему еще рано к ней.

— Госпожа, прошу… — почти просипел он.

— Сестра, остановись! — послышался звонкий голос.

Перед пораженными магами появилась еще одна девушка, которая своим появлением разрядила гнетущую обстановку в зале, и некоторые даже поняли, кто перед ними появился, подумав, что та сможет утихомирить рассерженную Смерть и больше никаких жертв не будет.

— Дети его тоже просили, — голос девушки вновь стал обычным.

— Он не стоит того, пусть его судят сами маги за то, что взял деньги за дискредитацию твоего подопечного и его невесты, — сказала Магия, взмахнув рукой, и министр оказался на месте, где обычно судят преступников. Еще один взмах рукой, и точно такие же антимагические кандалы появились на руках некоторых других магов и тела их переместились на образовавшиеся словно ниоткуда кресла для преступников около министра.

Среди таковых оказался старый Лестрейндж, Эйвери, Макнейр и еще парочка волшебников, которых Лили не знала, да и знать не хотела. И еще девушка чувствовала, что у нее полностью пропала магия, абсолютно, словно кто-то перекрыл ее, и ощущать эту пустоту было страшно.

— Интересно, как вы смертные вообще посмели убивать тех, кому я дала дар магии, считая их грязью, — обратилась Магия к тем, кто сидел в креслах преступников. — По-хорошему, стоило бы забрать у вас этот дар… хм… интересная идея, тебе так не кажется, сестра?

— Будь моя воля, я бы и жизнь у них забрала, — пробурчала смерть.

Сидевшие в креслах Пожиратели побледнели. Стать сквибами?!

— Хороший план, так и сделаем, — кивнула магия. — Отдадим нескольким вот прямо сейчас родившимся детишкам-магглам. Вы недостойны этого дара, хотя дети ваши побудут у меня на испытательном сроке, и лишать их магических сил я пока не стану.

Магия сложила руки вместе, и что-то забормотала, заставляя всех присутствующих магов дрожать от страха. Ведь любой из них может сейчас попасть под раздачу, и сделать никто ничего не сможет.

Прыткопишущие перья записывали все, что происходило в зале, и пока Магия лишала Пожирателей магии, все сидели молча.

— За отобранные вами жизни десяти детей магов это самое правильное наказание, и даже не думайте никому мстить, иначе прокляну весь ваш род до скончания века! — пригрозила Магия, глядя на Лестрейнджа. — Детишек приструните и не вздумайте даже мысленно что-то против них замышлять. Моя сестра через своих посланников Певереллов будет периодически контролировать вас, раз вы не способны самостоятельно управлять моим даром.

— Как ты думаешь, стоит показать всем, какое бы их ждало будущее, если бы мы не вмешались? — спросила вдруг смерть.

— Зачем, им ведь это неинтересно, — иронично ухмыляясь, сказала Магия. — Да и что говорить, если тут сидят почти трупы… те, кто умер во время первой войны с Волдемортом, потом во время второй войны, когда Тому с помощью крестража удалось вернуть себе тело. Все вы останетесь живы и проживете счастливую жизнь лишь благодаря Лили и Джеймсу, а также их сыну, который смог в восемнадцатилетнем возрасте окончательно победить Темного Лорда. В том будущем, которого сейчас уже не будет, погибло больше тысячи магов. Тысячи!

Волшебники, все без исключения, побледнели. Это же самая настоящая демографическая яма!

— В общем, считаю заседание закрытым, — сказала Магия. — Нам пора, сестра, тебе так не кажется?

— Ты забыла кое о ком, — ответила сестра, кивая в сторону Джеймса.

— Ах, да.. С сегодняшнего дня твое имя Джеймс Карлус Певерелл, — хлопнула в ладоши Магия, обвивая руку парня знакомым их сиянием. — Род Поттеров либо прервется на вас, Карлус, либо вы сделаете наследником вашего самого ближайшего родственника, таковой есть, пусть в его голове пока и плещутся мысли, вбиваемые ему его отцом.

Тот кивнул, бросив взгляд на младшего сына своей сестры, присутствовавшего на заседании вместе со старшим, и был он сейчас бледнее снега после того, как его отца лишили магии.

— Нам пора. Джеймс, малыш, вызывай меня в любое время, если захочешь поболтать, — подмигнула Вечная Госпожа покрасневшему подростку.

В этот момент обе сестры исчезли.

— Этот репортаж будет просто бомбой, — раздался в тишине голос молодой девушки, представившейся всем как Рита Скитер.

Ее слова потонули в шуме и гаме, который начался тотчас же, и успокоить который удалось лишь главе ДМП, пригрозившей всем арестом и посадкой в Азкабан, если балаган не прекратится и все будут продолжать говорить, а не заниматься делом.

— Нам еще нового министра выбирать, — напомнил всем лорд Блэк, когда все успокоились.

Лили с Джеймсом выдохнули, об их путешествии в прошлое все забыли. Начиналось самое интересное.

— Лорд Певерелл, это был пусть и безбашенный, но правильный поступок, — сказал вдруг портрет Салазара Слизерина.

Джеймс заторможенно кивнул, разглядывая на своем пальце перстень, указывающий на то, что он теперь действительно глава рода Певерелл, и наследником рода Поттер теперь вместо него станет младший сын Лестрейнджа.

— Все теперь будет хорошо, — сказала Лили, сжав ему руку.

Он кивнул. Да, теперь все будет хорошо! Они с Лили будут живы, и Гарри вырастет в любящей семье без этой уродки Петуньи и ее мужа-борова. У него будет самое счастливое детство без троллей, без василисков и Темных Лордов!


* * *


Новым министром стал Карлус Поттер. Его кандидатуру выдвинул лорд Блэк, пользуясь тем, что маги сейчас находились в полной дезориентации, а потом напомнил всем, что они, вообще-то, находятся здесь из-за путешествия Лили и Джеймса в будущее.

Лили вновь дала показания, подтвердив, что они действительно попали в будущее в 1981 год и главным событием для общественности стал не только рецепт изобретенной ей самой вакцины от драконьей оспы. Гектору Дагворт-Грейнджеру «перепало» ускоренное присвоение ученого изобретшего лекарство для оборотней, лекарство для людей, лежащих сейчас в Мунго после пыток Круциатусом, и еще парочка самых необходимых, которые стали спасением многим магам, уже выписанным домой умирать.

А вот целитель Сметвик обескураженно слушал рассказ о совместном исследовании с Альбертом Дагворт-Грейнджером относительно того, что близкородственные браки действительно становятся причиной рождения сквибов.

— Вот свиток, который я записала уже здесь по памяти, — сказала Лили, протягивая ему пергамент.

Сметвик кивнул, благодарно улыбаясь, чувствуя себя не слишком уютно под прицелом нескольких сот магов.

— Магглы давно занимаются составляющей человека и давно доказали, что вливание свежей крови просто жизненно необходимо для рода, иначе с каждым новым поколением дети будут все слабее и слабее. Взять, к примеру, почившего недавно лорда Мракса, — напомнила она о маге, тело которого уже отправили в морг Святого Мунго. — Его мать, Меропа Мракс, была слабенькой ведьмой, которая вышла за маггла, в то время как ее сын-полукровка стал сильным магом.

Маги, словно заторможенные, слушали их с Джеймсом, но возражать не посмели, даже если кто-то и считал эту теорию полным бредом.

В целом окончание заседания принесло заговорщикам радость от того, что все закончилось более чем благополучно. Теперь можно и пожить без забот целых два года своей учебы в Хогвартсе. Забавы, приколы и шутки, не омраченные ничьими убийствами.

Глава опубликована: 09.09.2021

Эпилог

Жизнь входила в обычную колею. Без Темных лордов, без войны, без страха потерять своих близких, они спокойно доучились оставшиеся два года, следя за тем, как довольно-таки жесткой рукой Карлус Поттер наводит в магической Британии порядок, которого не было последние пятьдесят лет.

Им с Арктурусом удалось распространить уже давно лелеемую идею об адаптации детей оборотней к обычной жизни, ничем не отличавшейся от жизни любого волшебника. Поначалу это встретило сопротивление среди чистокровных волшебников из старых семей, но с помощью Блэков и еще нескольких семейств, у них все получилось.

Благодаря сыворотке, разработанной Гектором Дагворт-Грейнджером, выдаваемой им ежемесячно за счет дотаций, если семьи были бедными, полнолуния стали для них гораздо менее болезненными.

С подачи Лили равных прав добились и остальные магические существа. Законы принимались таким образом, что никто не чувствовал себя обделенным или ущемленным, и девушка каждый день благодарила своего сына и его будущую жену за то, что они сделали. Что говорить, они все должны быть им благодарны. Просто за жизнь…


* * *


Почти все Мародеры поженились после школы, исключением был лишь Ремус, но Джеймс с Сириусом знали, что его счастье еще слишком маленькое, и приберет друга к рукам немного позже, осталось чуть-чуть подождать.

Сириус, получив благословение деда, быстренько окрутил Марлин, заключив с ней перед седьмым курсом магическую помолвку. Вальбурга и Орион были в бешенстве, но пойти против главы рода не посмели, и для них удар получился двойным, так как Регулус, поняв, что сможет жениться не по договору, а по любви, тоже привел в дом магглорожденную Пуффендуйку.

Арктурус хоть и пробурчал что-то о нерадивых и упертых внуках, но кандидатуру девушки одобрил. Род Блэк смог остаться на плаву, а после того, как магическому миру была предоставлена готовая вакцина от драконьей оспы, то массовой гибели пожилых людей, которая случилась в той истории, которую им поведали Гарри с Гермионой, так и не случилось.

В семье Лили и Джеймса родилось трое детей, два мальчика и девочка. Гарри стал наследником рода Певерелл, а младший сын, которого они назвали в честь знаменитого деда, наследником рода Слизерин.

Карлус и Дорея сделали своим наследником Рабастана Лестрейнджа, хотя тот и не горел особым желанием взваливать на себя ответственность, которая никогда бы ему не грозила, оставайся он просто вторым сыном, пусть менее древнего, но все-таки чистокровного рода.

У Сириуса с Марлин были дочь и сын, в то время как Регулус со своей Пуффендуйкой решил не ограничиваться двумя детьми, и теперь он был многодетным отцом с тремя сыновьями и одной дочерью.

С Петтигрю они разорвали дружбу под предлогом того, что в будущем Лили и Джеймс узнали, что он станет Пожирателем и будет шпионить в пользу Темного Лорда, став причиной гибели многих друзей, в том числе и Марлин.

— Зачем нам держать около себя предателей? — кипя от злости, сказал тогда Сириус, удерживаемый от расправы более спокойным и уравновешенным Ремусом.

Время за реформами магического мира летело так быстро, что опомнились они лишь тогда, когда пора было отправлять старших детей в Хогвартс.


* * *


Платформа гудела. Тут и там то и дело слышался смех, дети веселились, родители добродушно улыбались, и были среди них те, кто стал в волшебном мире знаменитым много лет назад благодаря тому, что попал в будущее.

— Гарри, веди себя хорошо, — напутствовала сына Лили, в то время как Джеймс ему подмигнул, напоминая про Карту и Мантию.

Мальчишка кивнул, скрывая смех. Все было, как всегда. Мама, как бывшая староста, настаивала на соблюдении правил, а папа с крестным выдали целый список шалостей, которые можно будет провернуть вместе с Поллуксом и Невиллом.

Сын крестного, родившийся чуть позже его самого, всегда был ему другом, с самого детства, как и сын других друзей родителей.

— Гарри! — послышался звонкий девичий голос, и мальчик мысленно застонал. Гермиона!

Еще одна любительница правил, всегда выносящая мозг своим занудством. Как некстати вспомнились подшучивания родителей о том, что она точно потом ему понравится и станет его женой. Вот еще!

Девочка часто гостила у них. Это было странно, так как ее родители не были магами, но она была любимой внучатой племянницей знаменитого зельевара, который частенько приходил к ним в гости.

— Гермиона, привет, — поздоровался он, всем своим видом показывая, что не желает ее видеть рядом с собой, за что получил подзатыльник от отца.

Девушка привычно вздернула подбородок, и поздоровалась с родителями своего вынужденного друга, коего считала высокомерным придурком и идиотом. Возможно, она сможет найти себе друзей, а с этим отвратительным типом будет пересекаться только на уроках.

И в поезде она специально села в другое купе.

— Привет, к тебе можно? — спросила светловолосая девушка, стоя рядом с дверью.

— Да, проходи, — кивнула Гермиона и представилась: — Гермиона Дагворт-Грейнджер.

— Очень приятно познакомиться, Лаванда Браун.

Дальнейшая дорога проходила в тишине и спокойствии, никто их не тревожил, и обе девочки в компании с еще двумя присоединившимися волшебницами индийского происхождения, довольно мило провели весь путь до Хогвартса, учебы в котором Гермиона ждала с огромным нетерпением.

А этот Певерелл… ну его…

И если так думала одиннадцатилетняя Гермиона, то пятнадцатилетняя полностью поменяла свое мнение и со смущенной улыбкой согласилась пойти с ним в Хогсмит, а после окончания Хогвартса с радостью согласилась стать его женой.

Но до этого оставалось еще долгих восемь лет…

Глава опубликована: 09.09.2021
КОНЕЦ
Отключить рекламу

20 комментариев из 32
Hermi Potter-Black
Начала читать «Мародеры и Лили читают Гарри Поттера» и «Избранный другого мира». Понравилось, особенно последнее, подписалась на оба произведения))

Что хочу сказать: вы довольно интересно пишите, захватывающе, давно такого не читала))

Теперь перейдём к минусам: я прочла только три ваших фанфика, но у меня уже сложилось впечатление, что их писали как будто под копирку))

Во-первых, постоянно кто-нибудь из героев попадает в прошлое или в другой мир, неважно, во-вторых, Лили оказывается вовсе не маглорожденной, а потомком чистокровных родов, обязательно с кровью Слизерина, а то и вовсе его родной дочерью со способностями змееуста)) То же самое относится и к Гермионе: по-вашему, получается, если не иметь в роду пары волшебников, то ты ничего не достигнешь в жизни?

Ещё напрягает частое использование Родомагии и Дамбигад. Директор школы, конечно, далеко не белый и пушистый и тот ещё манипулятор, но всё-таки хороший человек, по моему мнению, который всю жизнь пытался искупить грехи своей юности) Да и Гарри на него не в обиде, иначе не назвал бы младшего сына в его честь) Я лично не стала бы называть своего ребёнка в честь того, кто меня предал, а затем отправил на смерть, а это многое говорит об отношении Гарри к покойному директору, вам так не кажется?

Вообщем, перестаньте плагиатить саму себя и добавьте немного оригинальности в сюжет, иначе читателям быстро станет скучно «пробовать» одно и то же «блюдо», только под разным «соусом»)))
Показать полностью
{кэти}
Спасибо за развернутый отзыв. Ну что поделать, люблю Дамбигады и путешествия во времени. Увы, Дамблдора я не считаю, как вы: *хороший человек, по моему мнению, который всю жизнь пытался искупить грехи своей юности*. Хороший человек, который планомерно подводил ребенка к самопожертвованию? Согласна, что у Роулинг последние книги с первыми вообще в некоторых моментах не стыкуются, но все-таки... и Гарри... назвать ребенка в честь Дамблдора и Снейпа это вообще... по- моему скромному мнению, Роулинг перемудрила с таким вывертом, да еще и Снейп... Пусть и шпион, но гнобил все время. Это мое ИМХО.
А по поводу *по-вашему, получается, если не иметь в роду пары волшебников, то ты ничего не достигнешь в жизни?* у меня нигде такого не написано)))
вкусно!Интересно. люблю Дамбигады и путешествия.Целый сюжет,классно написано
Ну вы загнули, однако, сюжет! Читаю, не отрываясь, а между тем уже глубокая ночь на дворе, начало четвёртого! Крутой фф! 😁 🤗
Замечательный фанфик.
Спасибо!)
Arhirru
ilva93
Спасибо!
Спасибо)
Удивительно классная и чудесная вещь! Впечатлений море! Благодарю за прекрасную работу и то, что Вы ее закончили. Надеюсь, что и другие романы закончите полностью.
Кассиопея Миранда Блэк
Удивительно классная и чудесная вещь! Впечатлений море! Благодарю за прекрасную работу и то, что Вы ее закончили. Надеюсь, что и другие романы закончите полностью.
Спасибо огромное за такой теплый отзыв! Постараюсь все закончить!
В принципе все понравилось, но как и в прошлом прочитанном произведении вопрос к таймтревелу))
Такое тёплое и нежное произведение-как будто подставил лицо тёплым лучам весеннего солнышка и еле уловимому нежному Зефиру. Негоже на детей сваливать ответственность за благополучие мира, и здесь всё оказалось как нельзя правильным. Война - дело взрослых, а не школьников. И пусть у них будет счастливое детство!
LoVeRo4ka
Очень рада, что вам понравилось! Спасибо за теплые слова!
Охренеть.Начало на платформе 9и 3/4 перечитал несколько раз.Встреча Гари и Джеймса.Да и всё произведение .Прочитал на одном дыхании.Спасибо .
Sergey2305
Охренеть.Начало на платформе 9и 3/4 перечитал несколько раз.Встреча Гари и Джеймса.Да и всё произведение .Прочитал на одном дыхании.Спасибо .
Спасибо вам за теплый отзыв!
Спасибо за хорошую работу
Да не покинет вас муза ни днем не ночью не в расветный час
25 часов в сутках и нескончаемого запаса кофе
Аминь
Очень интересный сюжет и вот это поворот ! Произведение захватило с первых строк и не отпускало до последней точки. Спасибо вам большое! Здесь есть все и моменты ярости, злости, переживания , радости, а уж конец какой . Так с Темный лордом еще не поступали!
Блэки! Много Блэков и Поттеров! Обожаю!!) автор, спасибо))))
Очень интересная работа!! Прочитал с удовольствием;)
Очень интересно автору спасибо 👍👍👍👍
Супер! Автору уважение
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх