↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Кот-который-выжил (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Беты:
Cara2003 (гл.1-6), Улауг
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Ангст, Драма
Размер:
Макси | 1898 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~48%
Предупреждения:
Присутствуют сцены пыток и жестокого обращения с детьми
 
Проверено на грамотность
На свое шестнадцатилетие Гарри получает особый подарок, который оказывается очень полезным, когда ситуация в доме на Тисовой улице становится критической. Мальчик находит убежище в доме Снейпа, но проблемы только начинаются...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 28. Те, кто нам дорог

Тени за плотными шторами едва вырисовывались, но Гарри не мог отвести от них взгляд. Не более чем нечёткие формы, высвеченные полной луной, но так просто было вообразить прячущиеся среди них силуэты волков, или людей, а может, оленей...

Он вздохнул и, отодвинув одеяло, встал с кровати и пошел к окну. Когда они со Снейпом отправились спать, была уже глубокая ночь, и он чувствовал себя очень уставшим. Достаточно уставшим, чтобы быть уверенным: он заснет, стоит только положить голову на подушку. Так ему казалось, но... он ошибся.

Образы прошедшего дня продолжали кружить в его воображении, не давая расслабиться. Крик в коридоре. Рон и Гермиона. Исчезновение Снейпа. Оскорбление Рона. Ранение Ремуса... Исчезновение Хагрида... Как можно было заснуть после такого?

Отодвинув занавеску, он устроился на подоконнике и стал смотреть в парк. Спальня находилась на первом этаже, но дальше лужайка уходила к парку под наклоном, что позволяло любоваться открывающимся сверху видом.

Да, ему удалось, не напрягаясь, разглядеть между деревьями тени оленя и пса... и Ремуса вместе с ними, конечно же. Может быть, Лили тоже была там, наблюдая и радуясь... Что могла бы подумать его мама обо всём этом? Ремус и Северус, рискующие своей жизнью, Хогвартс в осаде, сложности в его собственной жизни... Зачем ему силы Волдеморта, если большую часть времени он не в состоянии ими управлять? А еще...

Лёгкий стук в дверь отвлек его от размышлений.

— Войдите.

Дверь открылась и бесшумно закрылась за вошедшим волшебником. Его лицо выглядело усталым.

Не говоря ни слова, Снейп подошел к Гарри и сел на подоконник напротив него. Во взгляде учителя было заметно беспокойство.

— Я не смог уснуть, — признался Гарри.

Снейп кивнул.

— День получился долгим.

— Я думал, что достаточно устал, чтобы уснуть... Наверное, стоит выпить снотворное.

— Не всё излечивается зельями, — спокойно ответил Северус.

Гарри посмотрел на него с удивлением. Уже не в первый раз мастер зелий говорил такое. И, странное дело, от этих слов ему становилось легче.

— Слишком тяжело заснуть, зная, что Ремус в больничном крыле, а Хагрид, возможно, мёртв. Если бы я мог сделать хоть что-нибудь! Я не могу даже почувствовать, о чём думает Волдеморт.

— А вот это отличная новость, — сказал Снейп. — Либо он достаточно слаб, чтобы кого-либо мучить, либо твои новые силы защищают тебя от его атак. Ты не можешь всё время спасать мир, Гарри. Никто от тебя этого не ждёт.

— Правда? — мальчишка горько улыбнулся. — А я думал, что именно это от меня и требуется. Я спасаю мир, а вы спасаете меня.

— Гарри, — выдохнул Снейп. — Мне казалось, ты уже понял.

— Понял что? — спросил Гарри с подозрением. Он знал ответ, но ему хотелось снова услышать это.

— На свете есть не только война, глупый ребенок. Я здесь не для того, чтобы выиграть дурацкую битву. Я здесь ради тебя.

Мальчишка тяжело вздохнул.

— Да, под конец Рон тоже так подумал.

— Рон? — переспросил Снейп, вскинув бровь.

— После того как вы ушли, он брякнул абсолютную глупость. — Гарри засомневался и замолчал. Пожалуй, ему не очень хотелось видеть реакцию профессора на обвинения Рона.

— И каким идиотом мистер Уизли выставил себя на этот раз? — поинтересовался Северус.

Скрепя сердце, Гарри ответил:

— В целом.... Он хотел знать, ну, понимаете, что между нами происходит. Нет ли у нас любовной связи.

Он скорее почувствовал, чем увидел, как напрягся Снейп.

— Ну, а я немного потерял контроль над своими силами, — добавил Гарри расстроено.

— То есть?

— Превратился в кота и накинулся на него. То есть, действительно накинулся, царапал и кусал, словно... Как он сказал? Ах, да, словно бешеная пума.

В отсветах полной луны можно было заметить, как по губам профессора скользнула лёгкая улыбка.

— Я уже совсем ни о чём не думал, — продолжал Гарри. — Я был просто в бешенстве, и всё случилось словно само собой... Даже не знаю, смог ли бы я превратиться обратно самостоятельно. Это Гермиона меня расколдовала, чтобы... ну... успокоить.

— Понятно, — произнес, наконец, профессор со вздохом. — Не знаю, с чего начать. Что тебя больше беспокоит, Гарри, твоя магия или домыслы мистера Уизли?

— Не знаю. Наверное, Рон, — выдавил он, не смея встретиться взглядом с профессором.

Северус серьезно кивнул. Довольно долгое время он молчал, собираясь с мыслями.

Когда он, наконец, заговорил, в его тихом, но ясном голосе слышалась печаль.

— Может показаться странным, но за всю свою жизнь я любил только одного человека, — твою маму, Гарри.

Мальчишка затаил дыхание.

— Только её?

Снейп кивнул.

— Мы познакомились, когда были ещё детьми. Она была моим единственным настоящим другом, и со временем мои чувства стали только глубже. Она была для меня... всем. Можно сказать, что она была единственным человеком, который имел для меня значение все эти годы. Мои родители были не из тех людей, к которым легко привязываешься и, насколько мне известно, они меня тоже не слишком любили.

— Я понимаю, о чём вы, — прошептал Гарри, вспомнив Вернона и Петунию.

— Не сомневаюсь, — мягко заметил Снейп. — Как и твои родственники, мои родители не слишком хотели меня видеть. Если честно, не думаю, что они вообще хотели быть одной семьёй... — Он погрузился в воспоминания и немного помолчал. — Лили, она всегда была рядом. Когда позже передо мной встал выбор между нею и тем, что я в ту пору считал дорогой, ведущей к славе... я всё равно выбрал бы её, Гарри, ты должен мне верить. Но всё пошло наперекосяк.

Он покачал головой.

— Ее гибель — худшее, что случилось в моей жизни. Даже если в конце концов она выбрала твоего отца, даже если её чувства ко мне погасли, во мне ничего не изменилось. Я никогда не смогу её забыть.

Он поморщился.

— Тёмный Лорд долго настаивал, чтобы я нашёл себе волшебницу с чистой кровью... но мне удалось убедить его, что это может повлиять на качество моей работы с зельями, и он оставил эту затею. Это было большим облегчением, уверяю тебя...

Он попытался поймать взгляд Гарри.

— Единственной в моей жизни была и будет твоя мама. Звучит патетично, я знаю. Я никогда не был романтиком... Мне было достаточно полюбить один раз.

Взглянув ему в глаза, Гарри тихо сказал:

— Она тоже вас любила, я уверен.

Снейп горько улыбнулся.

— Она любила твоего отца, Гарри, не сомневайся в этом. Гораздо сильнее, чем могла бы полюбить меня. Они были счастливой и дружной парой. Мысленно возвращаясь в прошлое, я не могу не признать, что она сделала правильный выбор. Если не учитывать трагическую судьбу, что выпала на их долю...

Он покачал головой.

— Они идеально подходили друг другу, Гарри. И ты — лучшее тому доказательство.

Гарри проглотил застрявший в горле ком.

— Мне жаль...

— Не стоит, — ответил Северус. — Как бы то ни было, эта частица моей души умерла вместе с Лили. Так что, страхи мистера Уизли совершенно беспочвенны и неуместны.

Гарри кивнул. Хорошо, что они с Северусом поговорили, но после рассказа профессора у него стало тяжело на душе.

— Честно признаться, — продолжал Снейп слегка охрипшим голосом, — я не мог ни к кому привязаться после её гибели. Не то чтобы я раньше был очень общительным, — добавил он с легкой улыбкой. — Рисковать привязаться к кому-либо, а потом потерять... оно того не стоило.

Да, Гарри чувствовал боль в голосе профессора. Но то были его собственные страхи, от которых перехватывало горло.

— А потом появился ты, — добавил Снейп. — Шэди. Не знаю, как я мог так долго отказываться видеть в тебе кого-то ещё, кроме Джеймса... Джеймса, который украл глаза Лили. Но ты — не он, это ясно. И я знаю, что ты не хочешь потерять то, что нас сблизило за эти последние недели.

Гарри встретился взглядом с профессором и почувствовал, как расслабляются напряженные мышцы.

— Я понимаю, честно. Ну, в смысле, почему вы меня терпеть не могли из-за него. Все подряд мне говорят, что я очень похож на Джеймса... На вашем месте, я бы тоже меня ненавидел.

Снейп покачал головой.

— Это было неразумно и мелочно. Для человека моего возраста подобное поведение неприемлемо. Альбус не раз повторял мне это... Но теперь это уже не важно, надеюсь, ты мне веришь.

— Верю, — тихо сказал Гарри. — Ведь я ваш кот, да?

Северус поморщился.

— Надеюсь, ты не обиделся на эту шутку, — напряжённо спросил он.

— Наоборот. Мне нравится. Быть вашим котом. Это почти то же самое, как иметь семью.

Секунду он колебался.

— Как вы думаете, есть ли шанс...

— Да? — подбодрил его Северус, когда он замолчал.

— Ну... когда я смотрел ваши воспоминания, пусть не специально, когда применил к вам... э... легилименцию...

— Я прекрасно это помню, — фыркнул профессор.

— Э... да, ну вот... Вы сказали Петунии... Ладно, проехали, — он расстроено отвернулся к окну. Как же хорошо было там, снаружи, свободно парить в воздухе...

— Продолжай, Гарри. Я не стану сердиться.

— Не в этом дело. Просто... — он набрал в грудь побольше воздуха, собрал всю свою смелость и продолжил: — Тётя Петуния сказала, что я мог бы быть вашим сыном, и вы ответили, что да, был шанс. Это совершенно точно невозможно? Чтобы я оказался вашим сыном?

Долгий взгляд, которым наградил его Снейп, только усилил его беспокойство. Губы профессора дрогнули, и он, наконец, ответил.

— Нет, Гарри, ты не мой сын. Достаточно посмотреть на тебя, ты копия Джеймса. Лучшего, что было в нём, как мне кажется. Черты Лили смягчили его образ... В любом случае, у меня никогда... не было физических отношений с твоей матерью. Мерлин, я не мог признаться ей, что люблю — о чём еще говорить? — выдавил профессор, чувствуя как от всколыхнувшихся воспоминаний сжимается сердце.

Гарри слегка поник. Мерлин, иногда у мальчишки был такой несчастный вид. Как ему только пришло в голову пожелать быть сыном бывшего пожирателя, того самого, кто был виновен в гибели его собственных родителей, ни больше ни меньше! И вот нате вам!

Северус откашлялся.

— Гарри, выслушай меня. Нет, биологически ты совершенно точно не мой сын. Но кровная связь — это ещё не всё, по крайней мере, если говорить о семье... Лили была для меня семьёй в большей степени, чем мои родители. Если ты желаешь этого... — он набрал в лёгкие воздух. — Я не вижу никаких препятствий к существованию подобных отношений между нами.

— Вы не обязаны это делать, — отозвался мальчишка.

— Совершенно верно, — подтвердил Снейп. — Это совершенно эгоистичное предложение, выгодная для меня сделка.

— Выгодная? — удивился Гарри. — Не понимаю.

— В лаборатории полно мышей, и мне очень нужен кот, чтобы их ловить, — самым серьезным тоном заявил Снейп.

Гарри улыбнулся, окончательно расслабившись.

— Я серьёзно, профессор, — повторил он. — Вы ничего не должны моей маме.... Даже если она привела меня сюда, вы уже столько для меня сделали. Это я у вас в долгу, честное слово.

— И я серьёзно, Поттер. Долг... Ты всерьёз думаешь, что вся моя жизнь — это обязанности и долг? — сухо спросил он.

— Я... нет, я не это хотел сказать! — торопливо воскликнул Гарри.

— Я, вероятнее всего, далеко не самый лучший отец. Честно говоря, у меня совершенно нет никакого опыта в этих делах, и мои знания о том, какой должна быть настоящая семья, весьма скудны. Но если это то, чего ты хочешь, я готов попробовать. У тебя тоже нет никаких обязательств, Гарри, пойми это. Просто имей в виду, что двери этого дома всегда открыты для тебя.

Гарри смотрел на него, открыв рот и широко распахнув глаза.

— Вы серьёзно?

— Серьёзней не бывает. Я знаю, что в последнее время отношения между нами сильно изменились, и что у тебя есть все основания не доверять постоянству моих чувств, но заверяю тебя, что мои намерения по отношению к тебе серьёзны. Что бы ты ни решил, я всегда буду рядом, если понадоблюсь.

Долгое время Гарри молчал, и Северус почти мог видеть, как у него в голове крутятся мысли. Наконец мальчишка медленно и серьёзно произнёс:

— Когда Волдеморт пытался связаться со мной, здесь в подземелье, он воспользовался вами.

Снейп открыл рот, чтобы что-то ответить, но Гарри жестом попросил не прерывать его.

— Он послал мне видения. Было похоже на воспоминания в Омуте памяти... или на то, что делали Малфой с Беллатрикс. Только в этот раз это были вы, вы и Дамблдор. Вы сказали ему, что терпеть меня не можете, что я отвратителен, и вы устали играть комедию...

Он поднял взгляд, чтобы убедиться в том, что Снейп понял, что он хочет сказать.

— Но это не сработало. Я ему не поверил. Не мог...

Он вздохнул.

— Я вам доверяю, вот. Правда, доверяю.

Он ясно увидел, как во взгляде профессора появилось какое-то новое чувство, уважение, почти благодарность.

— Спасибо, Гарри, — вздохнул Северус.

— Это я должен вас благодарить. Если вы действительно не против, чтобы я... Я знаю, что я совсем ненормальный, и настоящую семью представляю не лучше вас, но... Да, я тоже очень хочу попробовать.

Повисло долгое молчание, пока они, улыбаясь, смотрели друг на друга. Потом Снейп взмахнул палочкой, заставив появиться две бутылки сливочного пива, и протянул одну из них Гарри.

— Полагаю, нам есть что отпраздновать, — сказал он, открывая свою.

Продолжая улыбаться, Гарри протянул руку с бутылкой, чтобы чокнуться.

— За будущее!

— За будущее! — повторил Снейп.

Повернувшись в сторону парка, они медленными глотками стали пить пиво.

Гарри показалось, что это самый лучший момент в его жизни. Ощущение мира. Покой после жуткого дня. При этой мысли вернулись воспоминания, и он помрачнел.

— Профессор... Северус. То, что случилось сегодня... Я не хочу, чтобы вы подумали... Я вас не боюсь.

Снейп иронично выгнул бровь.

— Тебе лучше уточнить, о чём идёт речь, если хочешь, чтобы я понял. День выдался долгим и насыщенным.

— В лаборатории, когда вы вернулись, — объяснил Гарри. — Когда вы хотели до меня дотронуться, а я отскочил. Это не из-за вас... Это просто рефлекс. Я знаю, что вы не сделаете мне ничего плохого, — закончил он более твёрдо.

Но Снейп, привыкший вслушиваться в интонации, почувствовал в этих словах вопрос. Он покачал головой.

— Мерлин, Гарри. Нет, я никогда не подниму на тебя руку, не в этом смысле. Чтобы я ни делал во время своей службы у пожирателей, я никогда не испытывал желания ударить ребенка... даже тебя, несмотря на наше сложное прошлое.

— Я знаю, профессор, — повторил Гарри.

— Я в этом не уверен, — возразил Снейп.

Они опять немного помолчали, затем Гарри добавил:

— Я ведь уже не ребёнок. Вы можете... ну, я не знаю. У меня по-прежнему как-то получается выделывать штуки, от которых вы выходите из себя. Но я делаю это не специально, поверьте!

— Гарри... — Северус положил руку на напряженные плечи мальчишки и притянул его ближе к себе. Немного поколебавшись, Гарри сдался и придвинулся к профессору. Тот обнял его.

Ох, Мерлин. Мальчишка закрыл глаза, позволив себе окунуться в возникшее ощущение безопасности.

— Гарри, — мягко повторил Северус. — Ты ещё ребёнок. Это совершенно ясно. Возможно, у тебя не было нормального детства, но это ничего не меняет — ты всё ещё очень маленький и имеешь право на защиту и на то, чтобы мечтать об этом. Ты, возможно, кажешься взрослее своего возраста, но мне кажется, что ещё вчера тебе было одиннадцать, и ты умудрился свалиться с метлы в самый разгар матча. Что бы ты ни сделал, ты не сможешь вынудить меня причинить тебе боль. Мысль ударить тебя никогда не приходила мне в голову, даже после того случая с Омутом Памяти...

При этих словах мальчишка ещё сильнее уткнулся в его мантию. Если бы было можно просто забыть ту историю...

— С другой стороны... однажды ты видел мои воспоминания, так?

Гарри кивнул, не в состоянии произнести ни слова. Снейп прав, он чувствовал себя как в одиннадцать лет и хотел просто остаться здесь, слушать, как профессор успокаивает его, и больше ни о чём не думать.

— А значит, ты знаешь моё отношение к воспитательным методам твоего дяди.

Гарри вздрогнул и поднял голову, найдя, наконец, в себе силы, чтобы заговорить.

— Спасибо, — прошептал он. — За то, что вы сделали... за то, что отомстили за меня. Спасибо.

Профессор потрепал его по волосам, пытаясь унять волнение, вызванное воспоминаниями.

— Это было заслуженно, — сказал он. — Он ударил моего кота.

Гарри улыбнулся, закрыв глаза.

— Не беспокойся, Гарри, — снова заговорил Северус. — Я никогда не подниму на тебя руку и никому не позволю. Если это будет в моих силах, я не допущу, чтобы кто-то причинил тебе боль, никогда. Обещаю.

Услышал его Гарри или нет, неизвестно — опустив голову на грудь профессора, он задремал с мирной улыбкой на лице и не проснулся даже тогда, когда Снейп осторожно поднял его на руки, чтобы отнести в кровать.


* * *


Шторы были задернуты, но это не помешало Гарри понять, что солнце уже высоко, стоило ему только открыть глаза.

Сразу же навалились воспоминания о вчерашнем дне. Хогвартс. Нападение. Рон. Ремус. Хагрид. Снейп.

Это действительно было? Его охватило беспокойство из-за Ремуса с Хагридом, но еще сильнее взволновали вспомнившиеся слова Снейпа.

Это было так эгоистично с его стороны... Он действительно такое сказал? Предложил, чтобы они стали семьей? Снейп... изо всех людей на свете... но это именно то, чего так Гарри хотелось. Чтобы Снейп был его.

Откинувшись на подушку, он улыбнулся. Да, Ремус был в плохом состоянии, а Хагрид пропал. Нет, проблемы не исчезли как по волшебству. Но сейчас ему казалось, что между ним и его кошмарами появилось что-то, защищающее его. Точнее, кто-то. Взрослый, который заботился о нём и оберегал его. Защищал.

Еще минутку он понежился в этом новом незнакомом и успокаивающем чувстве, после чего, наконец, поднялся.

Приняв душ, он направился на кухню, где его уже ждал готовый завтрак. Гарри улыбнулся. Снейп, похоже, уже разобрался в его предпочтениях. Мальчишка быстро позавтракал и, перепрыгивая через ступеньки, спустился в подземелье.

Трудно было спрятать волнение. Как теперь вести себя при Снейпе — после вчерашней сцены?

Но тяжесть в его груди исчезла, когда волшебник с легкой улыбкой на губах повернулся к нему, чтобы поздороваться. Хотя, нужно было хорошо знать Снейпа, чтобы догадаться, что это была улыбка, настолько незаметно сдвинулись его губы.

Но Гарри знал его достаточно хорошо. Или лучше сказать, он его чувствовал.

— Хорошо выспался?

— Да, спасибо, а вы?

Волшебник кивнул.

— Есть новости про Ремуса? — торопливо спросил Гарри.

— Я говорил утром с Альбусом, Люпин еще не очнулся. Директор обещал сообщить сразу же, как только это случится.

— Наверное, мне нет смысла навещать его, пока он без сознания, — вздохнул Гарри. — А Хагрид?

Северус покачал головой.

— Ничего нового. Люпин сможет нам что-нибудь рассказать, когда очнется.

— А может, мне всё же можно повидать Ремуса, пусть он и не пришел в себя? Я понимаю, что это глупо, но мне очень нужно его увидеть, — пояснил Гарри.

— Сегодня мы в любом случае отправимся в Хогвартс. Я должен взглянуть на своих слизеринцев, а ты — извиниться перед директором.

Гарри побледнел. Вот он, обещанный выговор...

— Я не знаю, что на меня вчера нашло...

— Гарри, я думал, что ты, наконец, понял, что видения, насланные Люциусом, всего лишь видения? — начал Северус.

— Я знаю! Правда! Я просто сорвался, когда подумал, что Ремус... и вы.... Послушайте, вы же не сможете отрицать: это Дамблдор всем здесь командует...

— Начиная с этого и заканчивая сравнением с Волдемортом...

— Ладно, ладно, — вздохнул Гарри. — Просто я был весь на нервах.

— Ну, хотя бы ты не разнёс мою лабораторию, как в своё время кабинет директора.

— Я... нет, — выдавил мальчишка.

— В тот раз, сразу после гибели Блека, твоя реакция была понятна с учётом той боли, что тебе пришлось пережить. Я знаю, что и сейчас у тебя только-только закончился сложный период, но нужно понимать, что подобное поведение недопустимо. Мы воюем и весь мир в опасности. Обвиняя Дамблдора, ты ничего не добьёшься. Я не всегда согласен с его решениями, но он делает всё, что может, в этом я свершено уверен.

— Я тоже, — прошептал мальчишка. — Просто я хотел бы, чтобы он отправлял сражаться не тех, кого я знаю.

Северус подошел и, приподняв его за подбородок, заглянул ему в глаза.

— Я бы тоже предпочёл, чтобы тебе не приходилось противостоять Волдеморту. Но каких-то вещей невозможно избежать. Всё, что мы можем сделать, это подготовиться, и именно этим занимается директор.

Гарри кивнул.

— Я извинюсь. Я не раскаиваюсь, но я извинюсь.

Снейп вздохнул.

— Это уже начало. Но я никогда раньше не видел тебя таким... эмоциональным, Гарри. Это из-за последних событий?

— Не знаю, — нервно отозвался мальчишка. — Слишком многое постоянно меняется, я не знаю, что думать. Последний раз было — вы хороший, а Дамблдор плохой.

— Мир не делится на чёрное и белое. Альбус всё тот же, кем был раньше, человек, которого ты знал и уважал. И сравнивать его с Волдемортом было отвратительно.

Гарри вздрогнул.

— Я был несправедлив. Просто, я боялся... потерять то, что у меня было. Всё, что у меня осталось. Я не мог даже точно сказать, что именно, но...

В камине взметнулось зеленое пламя, заставив Гарри вздрогнуть. В следующую секунду в нём появилась улыбающаяся голова Дамблдора.

— Северус, Гарри, вы-то мне и нужны!

— Несомненно, — сухо заметил Снейп. — Иначе это означало бы, что вы ошиблись камином.

— Да, да, совершенно верно! Несколько минут назад Ремус Люпин пришел в сознание, и я подумал, что вы захотите быть в курсе. Он спрашивал о Гарри, — директор выжидающе посмотрел на мальчишку.

В ту же секунду Гарри сорвался с места.

— Подожди!

Голос Северуса показался ему недовольным. Он повернулся, умоляюще глядя на него.

— Мы отправимся туда, — успокаивающим тоном сказал профессор. — Но я хотел бы, чтобы ты превратился в кота, по крайней мере, до тех пор, пока мы не доберёмся до места.

Гарри поморщился.

— Дайте мне знать, когда будет можно превращаться снова, хорошо? Я хочу поговорить с Ремусом... если можно.

Северус кивнул, и в следующую секунду чёрный кот запрыгнул к нему на плечо и устроился там, вполне довольный собой.

— Это превращается в дурную привычку, да? — вздёрнув бровь, посмотрел на него профессор.

Кот моргнул.

— Думаю, мне придётся к этому привыкнуть. Больничное крыло Хогвартса! — произнес он, кидая в камин горсть летучего пороха.

В лазарете никого не было, только одна кровать была задёрнута белыми занавесками. Следуя за директором, профессор с котом бесшумно скользнули за ширмы.

Мадам Помфри проделала с пациентом большую работу: лицо и все видимые части тела Ремуса были забинтованы. Слегка затуманенным взглядом он посмотрел на прибывшего с котом на плече профессора и улыбнулся.

— Это Гарри, да? — слабым голосом произнес оборотень.

— Нет, Люпин, просто у меня появилась привычка гулять по школе с чёрным котом на плече, — буркнул Мастер зелий, окинул взглядом помещение и, получив подтверждающий кивок от директора, слегка дёрнул плечом, заставляя кота спрыгнуть.

Поняв знак, Гарри принял человеческую форму и, улыбнувшись, быстро шагнул к кровати Ремуса.

— Это же классно, правда ж, Ремус? Ты видел?

Бывший профессор улыбнулся сильнее.

— Кажется, у тебя большой талант, Гарри. Но я не знаю, как ты приобрел это умение? Обычно это очень долгий процесс...

Мальчишка взглянул на Снейпа. Выражение его лица только подтвердило его опасения: не стоило волновать Ремуса в данный момент.

— Это долгая история, — просто сказал он. — Прости, я даже не спросил, как ты себя чувствуешь... Выглядишь ужасно, если честно! — Его улыбка исчезла.

— Это здорово, что ты можешь разглядеть, как я выгляжу, под всеми этими бинтами, что Поппи на меня намотала, — пожаловался Ремус. — Всё пройдет, Гарри. Бывало лучше, но скоро я поднимусь на ноги, мадам Помфри обещала.

— Но что произошло, как это случилось? Это... это другие оборотни?

— Ну, в общем и целом — да, — вздохнул Ремус. — У нас случилось небольшое разногласие, когда мы оказались около хижины Хагрида. Всё, что тебе нужно знать, это то, что в Хогвартсе ты не в безопасности, по крайней мере, не настолько, как должно быть. Я хочу, чтобы ты всё время был настороже и всегда носил палочку, а также не ходил никуда в одиночку!

— Значит, это правда, они приходили за мной? — мрачно спросил Гарри.

Какое-то время Ремус колебался.

— Они искали тебя. Это было предупреждение.

— Волдеморт?

Ремус кивнул.

— К сожалению, Гарри. Из того, что я слышал, следует, что ты хорошо над ним потрудился. Я немного не в курсе последних новостей, там мне не слишком доверяли, но насколько я понял, сейчас он далеко не в лучшей форме...

— Поэтому он послал вместо себя других, — закончил мальчишка.

— Демонстрация силы в первый день учебы, попытка добраться до тебя... Простите, профессор, — обратился он к Дамблдору. — Я не мог предупредить вас заранее. За мной постоянно следили.

— Я так и подумал, мой мальчик. Мы хотели связаться с вами этим летом, но определить, где вы находитесь, оказалось непросто. У Гарри было очень тяжёлые каникулы, и ваша помощь была бы очень кстати.

Ремус с беспокойством посмотрел на парня.

— Гарри?

— Всё уже в порядке. Да и профессор Снейп тут, — скептический взгляд Ремуса заставил его улыбнуться. — Мне столько всего нужно тебе рассказать, когда ты поправишься. Не волнуйся за меня, не надо.

Ремус взглянул на Снейпа, потом на секунду прикрыл глаза.

— С нетерпением жду твоего рассказа, Гарри. Боюсь только, что зелья мадам Помфри уже не действуют. Надеюсь, мы скоро увидимся, в любом случае, ты же будешь в замке...

— А, ну да, но на самом деле, не совсем. Я пока ещё не начал заниматься... какое-то время я побуду в Снейп-Мэноре.

— Где?.. Гарри? — явно борясь со сном, Ремус пытался найти какое-то объяснение только что услышанному.

— Ради бога! — не выдержал Снейп, вытаскивая из мантии флакон и протягивая его Ремусу. — Выпейте.

Оборотень молча повиновался, его лицо слегка порозовело.

— Спасибо, Северус, — сказал он тихо.

В ответ тот только раздражённо вздохнул.

— Профессор Люпин, — вмешался, наконец, Дамблдор, — Северус нашёл вас лежавшим без сознания возле хижины Хагрида, а сам он, похоже, исчез... Не знаете, что могло с ним случиться?

— Его похитили. Это не планировалось, во всяком случае, насколько мне было известно. Когда мы оказались там, он пытался остановить волков, чтобы они не попали в Хогвартс. Естественно, они набросились на него. Я пытался помочь, тогда они напали на меня... Я видел, как Хагрид исчез, когда кто-то активировал порт-ключ, но понятия не имею, кто это был.

Повернувшись к Снейпу, он добавил:

— Спасибо, Северус. Я не знал, кому обязан своим спасением. По словам Поппи, я был в критическом состоянии...

Мастер Зелий пожал плечами.

— А кто отвечал за нападение? Волки, объединившиеся с оборотнями, — это что-то новенькое. Сомневаюсь, чтобы Волдеморт в его теперешнем состоянии смог организовать этот милый сюрприз.

Глаза Ремуса потемнели.

— Одним из зачинщиков был Фенрир Грейнбек. Профессор Дамблдор, могу я поговорить с вами наедине?

— Конечно, мой мальчик. Но не надо бояться говорить в присутствии Северуса, — его разведывательная миссия закончилась, и он уже не рискует тем, что через него может просочиться какая-то секретная информация.

И вновь Ремус поднял на Снейпа тревожный взгляд.

— Поздравляю, Северус. Это огромное облегчение.

Немного поколебавшись, он продолжал:

— Ну, так вот. Волдеморт обрёл, так сказать, новую правую руку, как раз незадолго до того, как пострадал от Гарри. Кое-кто занимался координацией нападения и... приложил все свои усилия, чтобы выработать новую тактику.

— Понятно, — сказал Дамблдор. — Мы его знаем?

Лицо Ремуса исказилось.

— Локи.

Заинтригованный, Гарри быстро взглянул на Снейпа с Дамблдором. И если во взгляде Снейпа, задумчиво смотревшего на Люпина, промелькнула искорка любопытства, то Дамблдор заметно побледнел, его плечи внезапно напряглись.

— Ремус, мальчик мой...

Затем, взяв себя в руки, директор сказал:

— Северус, кажется, профессор Слагхорн хочет переговорить с вами по поводу Слизерина. Полагаю, он должен быть сейчас в классе.

Подтекст его слов был оскорбителен, но Снейп не подал виду.

— В самом деле. Гарри, будь добр превратиться в кота, а то нам уже пора уходить.

— Ремус... — начал мальчишка, пытаясь осознать то, что только что произошло на его глазах. — Я вернусь, — сказал он, наконец. — Мне столько надо рассказать тебе, правда! Как только тебе станет лучше.

— Мне не терпится всё поскорее узнать, — с улыбкой ответил оборотень. — Береги себя и возвращайся поскорее.

Улыбнувшись ещё раз, мальчишка нехотя превратился в кота и вспрыгнул на плечо Мастера Зелий. Что-то ускользнуло от него, но он явно почувствовал себя лишним в создавшейся ситуации.

Снейп, по-видимому, тоже. Попрощавшись со всеми кивком головы, он направился к выходу.

— Мы идём в подземелья, — прошептал он. — Не волнуйся и ни в коем случае не превращайся обратно.

Кот ещё сильнее вцепился когтями в плотную мантию волшебника. Не такой уж он дурак, чтобы дефилировать в подземельях Слизерина в своём нормальном виде! Но, в первую очередь, о каком это профессоре говорил Дамблдор? Может, новый преподаватель Защиты от Темных Искусств? Интересно посмотреть, какой он.

По дороге в подземелья, показавшейся ему долгой и утомительной, им не встретился ни один ученик. Гарри подумал, что в это время все, должно быть, находятся на занятиях, и у него защемило сердце. Рон с Гермионой наверняка сейчас где-то неподалёку, вместе с остальными гриффиндорцами.

По мере того, как они углублялись в подземелья, их путь становился всё более знакомым: они шли в класс зельеварения. И что делает этот Слагхорн в таком страшном месте?

Когда они вошли в класс, кот ещё сильнее вцепился в чёрную мантию профессора. Перед ними находился невысокий толстенький человечек, радостно бросившийся им навстречу.

— Северус! Какой чудесный сюрприз! Я как раз хотел встретиться с вами, чтобы поговорить о наших слизеринцах! Но садитесь, прошу вас, в конце концов, вы здесь у себя, — сказал человечек, коротко рассмеявшись.

— Казалось бы, да, — холодно ответил Снейп.

— Вам известно, что я долго сомневался, прежде чем согласиться временно занять этот пост... Немного досадно, не правда ли, особенно после того, как мне предложили прийти сюда на полную ставку. Я, конечно, понимаю, что обстоятельства... Ох, а это не наш ли юный друг восседает сейчас на вашем плече?

Судя по тому, как насторожился профессор, Шэди понял, что сейчас не время и не место подтверждать подозрения маленького человечка с цепким взглядом.

— Возможно, — осторожно отозвался Снейп. — Должен ли я заключить из этого, что вы окончательно отказались от должности преподавателя Защиты?

— Ах, я не обладаю вашим мужеством, — ответил Слагхорн. — Я собираюсь долго и счастливо жить на пенсии, чем и займусь вновь, как только вы вернётесь к своим обязанностям преподавателя Зелий и декана Слизерина. Кстати о Слизерине. С сожалением должен сообщить вам, что после вчерашних событий наш факультет испытывает некоторые затруднения. Вне всякого сомнения, было бы хорошо, если бы вы появились перед учениками, чтобы подтвердить, что вы живы и здоровы!

— Пожалуй, это разумно, — согласился Снейп. — Хотя лично я сомневаюсь, что известие о моей смерти повергнет учеников в глубокий траур.

— Это довольно-таки серьёзно, Северус, — продолжал маленький человечек. — Подозреваю, они что-то замышляют против вас в ожидании вашего возвращения. Ваше... дезертирство не слишком популярно среди детей Пожирателей Смерти.

— Какая неожиданность, — иронически заметил Снейп. — Что ж, придётся им это пережить. Также им придётся осознать границы, которые не следует преступать ни в отношении меня, ни в отношении моего кота. Итак, начнём немедленно. Занятия скоро закончатся, и звонок соберёт всех учеников в гостиной, не желаете пройти туда?

— Конечно, — ответил Слагхорн, взмахнув палочкой, и оба волшебника направились к гостиной Слизерина.

С того момента, как Гарри был здесь в последний раз, тут мало что изменилось, но чем больше зал заполнялся враждебно настроенными учениками в зелёных одеждах, тем неуютнее ему становилось. Отдает ли Снейп себе отчёт в том, что собирается делать? Один неверный шаг, и их обоих будут преследовать в Хогвартсе до конца их дней! Взгляд знакомых серых глаз заставил его вздрогнуть, — Драко! Он всё ещё был здесь и, судя по убийственному выражению его лица, явно относился к числу тех учеников, от кого Снейпу не приходилось ждать ничего хорошего.

Когда зал заполнился, Снейп, держа палочку наготове, скрестил руки на груди. Наступила мёртвая тишина, глаза всех присутствующих были обращены на них. Шэди, сидевший на плече профессора, вдруг почувствовал себя ужасно беззащитным.

Но когда Снейп, наконец, заговорил, исходившие от него волны чувства собственного достоинства и... опасности мгновенно развеяли все страхи кота.

— Как вижу, все в сборе. Похоже, как следует из слов мадам Помфри, никто из вас не пострадал во время вчерашнего нападения. Не могу сказать, что меня это удивило, но, тем не менее, я испытал огромное облегчение. Вы, конечно же, будете счастливы узнать, что Гарри Поттер тоже остался цел и невредим.

По залу пронёсся шепоток. Гарри скорее почувствовал, чем увидел, что волшебник слегка улыбнулся.

— Не сомневаюсь, что эта новость обрадовала вас. И это к лучшему. Среди тех небольших изменений, которые появятся в этом учебном году, когда я вернусь к своим обязанностям декана, хотел бы обратить ваше внимание на то, что я потребую — и прошу вас хорошенько запомнить эти слова, — я потребую от каждого из вас уважения и защиты для мистера Поттера.

Его заявление было встречено всеобщим возгласом удивления.

— Идёт война, — продолжал он. — Время проказ и соперничества между факультетами прошло. Пусть кто-нибудь из вас только попробует хотя бы просто угрожать Гарри Поттеру, и я в тот же день не откажу себе в удовольствии вышвырнуть его из школы. Те, кто не согласен с таким порядком, вольны сразу же покинуть замок.

В зале повисла долгая тишина.

— С другой стороны... независимо от того, каковы ваши намерения и чувства относительно меня, вам должно быть совершенно ясно, что малейшее неуважение, или малейшая попытка навредить этому коту, будет строго наказана. При этом я не имею в виду наказания, предусмотренные правилами Хогвартса... Вам придётся иметь дело непосредственно со мной, и только со мной. Я понятно выражаюсь?

Тягучий и угрожающий тон профессора, казалось, заставлял его слова проникать в сердце каждого ученика. Никто не проронил ни слова.

— В самом скором времени я вернусь к исполнению своих обязанностей, — продолжал он. — И как преподаватель, и как декан. Я буду по-прежнему руководить вами, оберегать вас и, если понадобится, защищать. В этом плане всё останется без изменений. Вы, как и прежде, можете обращаться ко мне в любое время, и если вы нацелены на учёбу, на развитие своей личности, вы незамедлительно получите мою помощь. Если же на вас будут оказывать какое-то давление... — Снейп обвёл толпу учеников взглядом и на мгновение задержал его на бледном лице Драко. — Знайте, что меня интересуют только ваши намерения. И ещё знайте, что всегда найдётся способ, как избежать этого давления. Всегда.

С этими словами, озадачившими большинство учеников, Снейп развернулся и с присущим ему достоинством пошел к выходу, мантия грозно развевалась вокруг его ног. Профессор Слагхорн был вынужден бежать, чтобы не отстать от него.

— Ну что ж, — сказал Слагхорн, когда они оказались в коридоре, — на мой взгляд, всё прошло довольно-таки хорошо. В любом случае, предупреждение было сделано!

— Смею надеяться, — задумчиво сказал Снейп. — Я очень благодарен вам, профессор, за то, что вы согласились позаботиться о моих учениках, пока меня нет. Без колебаний обращайтесь ко мне, если понадобится.

— Северус, а когда вы собираетесь вернуться?

— Скоро. Скоро. Прошу вас извинить меня, но перед возвращением домой мне надо встретиться с директором. Внимательно присматривайте за слизеринцами и при необходимости не стесняйтесь пользоваться моим личным запасом ингредиентов. Ключ от шкафа, что стоит в глубине, под первым ящиком моего стола.

— Должен признаться, что как раз хотел попросить вас об этом. Спасибо, Северус и... берегите нашего юного героя! — сказал Слагхорн, взглянув на кота.

— Непременно.

Повернувшись на каблуках, Мастер Зелий решительным шагом направился к кабинету директора. Кот крепко вцепился в его плечо.

— Крокеты! — сказал Снейп горгулье и ступил на лестницу.

Шэди чуть не задохнулся; ему решительно мешало то, что в кошачьей форме он не мог смеяться.

Однако одного взгляда на кабинет директора хватило, чтобы у него пропала всякая охота смеяться. Последний раз, когда он был здесь... Но, конечно же, на самом деле он не приходил сюда. Всё это было просто иллюзией, инсценировкой...

Снейп, почувствовав, должно быть, что что-то не так, легко коснулся рукой его шёрстки. Кот повернулся, чтобы встретиться с волшебником взглядом, и моргнул: всё будет хорошо... Нужно верить в это

Раздался звук приближающихся шагов, но вместо директора в кабинете возник знакомый силуэт МакГонагалл.

— Как прошла встреча со слизеринцами, Северус? — вежливо осведомилась она.

— Хорошо, насколько это возможно, — коротко отозвался тот.

— Напряжённо, полагаю, — сочувственно сказала волшебница. — Это пройдёт, я уверена, просто нужно время и еще кое-что... Этот кот?..

Её глаза вспыхнули.

Сдержав недовольство, Снейп дёрнул плечом, давая знать Шэди, что тот может превращаться. Но кот, вместо того, чтобы спрыгнуть на пол, только ещё сильнее прижался к нему, а его сердце колотилось так, словно было готово разорваться.

МакГонагалл. Ну вот, опять здесь... он знал... но это знание ничего не давало ему... Всё было так похоже, а что если...

— Этому коту нужен покой и отдых, — перебил её Снейп. — Минерва, я могу увидеться с Альбусом?

— Боюсь, что нет. После возвращения из больничного крыла он заперся в своих комнатах и просил меня передать вам, что свяжется с вами позднее.

— Понятно. В таком случае, я позволю себе воспользоваться этим камином, чтобы вернуться домой, если, конечно, это не причинит вам беспокойства.

— Подождите, Северус! — воскликнула декан Гриффиндора, когда профессор направился к камину. — Это действительно Гарри? Можно ли будет...

— Мне очень жаль, Минерва, но мы должны идти. Не сомневаюсь, что в самом ближайшем будущем вам представится случай увидеться с ним. Всего доброго, и передайте Альбусу, чтобы не забыл поскорее связаться со мной.

— Да, конечно, — расстроено сказала волшебница. — Берегите себя, Северус. И...

— И Поттера, я знаю. До свидания, Минерва.

Вспыхнуло зелёное пламя, и Снейп исчез из кабинета вместе с котом.

Едва он ступил в лабораторию Снейп-Мэнора, как Шэди соскочил на пол. На его месте тотчас же возник дрожащий, как в лихорадке, подросток, буквально рухнувший в кресло.

— Гарри, — начал Снейп, — чему мы обязаны этим приступом паники?

— Извините, — машинально откликнулся тот. — Это было... слишком для меня.

Профессор задумчиво хмыкнул.

— Возможно, мы и в самом деле зашли слишком далеко. Встреча с профессором МакГонагалл пробудила те страшные воспоминания?

— На самом деле, это не воспоминания, вы же знаете... Но это было... то же самое место, тот же самый человек. Я просто запаниковал.

— Понятно, — вздохнул Снейп. Взяв со стола флакончик, он протянул его мальчишке. — Выпей. Это поможет.

Гарри послушно проглотил зелье.

— А от чего оно?

— Тебя лихорадит, — просто ответил Снейп.

— Ох, — мальчишка тяжело вздохнул. — Это было... настоящее испытание. Вы считаете, Ремус поправится?

— Вне всякого сомнения. На мой взгляд, он вполне прилично выглядит для человека, на которого только вчера напала стая волков.

— А вы знаете этого Локи, о котором он говорил?

Какое-то время Снейп с сомнением смотрел на него, потом ответил:

— Нет, но, надеюсь, этим вечером Альбус расскажет мне подробности.

— Что-то там было не так, — продолжал Гарри. — У Дамблдора стал такой странный вид, когда Ремус заговорил об этом Локи, он явно не хотел обсуждать это в вашем присутствии.

Снейп слегка помрачнел.

— Действительно. В таком случае, это, несомненно, означает, что и тебе не следует заниматься дальнейшими расследованиями.

Теперь хмыкнул Гарри, прокручивая в голове недавний разговор в кабинете директора.

— Странно, — сказал он, — насколько тоньше я воспринимаю жесты и выражение лица, когда нахожусь в кошачьей форме... Кстати, а кто был этот профессор? Стаборн, или как его там?

— Слагхорн, — поправил его Снейп. — Гораций Слагхорн. Прежний профессор зельеварения и декан Слизерина. Я занял его место, когда он ушёл в отставку. Он замещает меня в моё отсутствие.

— Но он что-то говорил про то, что должен был занять какую-то должность на весь год, но не получил её. Должность преподавателя Зелий?

Гарри заметил, что Снейп внезапно напрягся. По всей видимости, он затронул больную тему...

— Действительно, подразумевалось, что в этом году Слагхорн займёт место преподавателя Зелий, но Дамблдор отозвал своё предложение, когда в конечном итоге оказалось, что его по-прежнему буду занимать я.

Гарри только рот открыл.

— Не понимаю... Вы хотели уйти в отставку?

— Только с этой должности и только на этот год, — ответил профессор, отводя взгляд.

— Но чем же вы собирались заниматься вместо этого?

— Послушайте, мистер Поттер, вы что, считаете, что варить зелья — единственное, на что я способен в этой жизни? Замечу ещё раз: ваше доверие льстит мне! — усмехнулся Снейп.

— Перестаньте! — воскликнул Гарри, вскакивая с кресла.

— Вы снова впадаете в свою прискорбную привычку реагировать на всё эмоционально, мгновенно выходя из себя, Поттер.

— Вы прекрасно понимаете, о чём я говорю, и не называйте меня так! И ответьте, что вы собирались делать вместо преподавания Зельеварения?

— Мне не нравится этот тон, Гарри. И не припомню, чтобы я когда-либо обещал давать тебе отчёт в том, что касается моей профессиональной деятельности.

— Хорошо, — вздохнул мальчишка. — Извините. Я не буду заводиться. Но, пожалуйста, ответьте мне!

Какое-то время Снейп, казалось, колебался, потом уступил.

— Я должен был занять пост преподавателя Защиты от Темных Искусств.

Были должны? Почему были? Вы же всегда хотели занять эту должность!

Гарри заметил, как Снейп стиснул зубы, по-прежнему избегая встречаться с ним взглядом.

— Мои... возможности сейчас не отвечают тем высоким требованиям, которые предъявляются к этой должности. Я был вынужден отказаться, но Слагхорн не захотел поменяться со мной местами, он предпочёл вообще отказаться от преподавания.

— Ваши возможности... — прошептал Гарри. — Вы хотите сказать, ваши магические силы?

И вновь он увидел, как Снейп стиснул зубы.

— Да, мои магические силы.

— Мерлин! — до мальчишки, наконец-то, дошло. — Это всё из-за меня; вы не смогли занять этот пост из-за того, что сделали тогда для меня.

— Этого-то я и хотел избежать, — не выдержал профессор. — Гарри, когда ты прекратишь взваливать на себя ответственность за всё зло, творящееся в мире? Честно говоря, ничего особо страшного не случилось. Это всего лишь незначительная нехватка сил, к тому же, временная. Ничто не мешает мне вновь подать заявку на следующий год, если я всё ещё буду этого хотеть.

Но мальчишка смотрел на него такими виноватыми глазами, что профессор только раздражённо вздохнул.

— Гарри, это вообще не имеет никакого значения.

— Имеет, — прошептал тот. — Но, в каком-то смысле... я рад, что вы не сможете занять эту должность. Вы забыли о том проклятии, которое на ней лежит.

— Не забыл. Мы с Альбусом договорились, что через год я вновь стал бы преподавать зельеварение.

— И вы были готовы пойти на этот риск. Чтобы вас убили, — упрямо твердил мальчишка.

— Кажется, мы уже обсуждали эту тему, — вновь вздохнул Северус.

— Но вы никак не остановитесь. Один раз вы сказали так обо мне, — что я очертя голову лезу во все передряги, но ведь вы делаете то же самое! Как я могу положиться на вас, если вы всё время подвергаете себя опасности?

— Это как посмотреть. Меня может этим же вечером убить обломившейся веткой, и точно так же я могу прожить столько, что ещё сменю Альбуса вместе с его чёртовой седой бородой на посту директора. Гарри, я не могу и не собираюсь всю жизнь просидеть взаперти здесь, в подземельях, только ради того, чтобы избежать малейшей опасности. И точно так же я не собираюсь запереть здесь тебя, как бы заманчиво это ни было. Ты только что видел реакцию слизеринцев. Жить в Хогвартсе, что мне, что тебе, — значит находиться в постоянной боевой готовности. Но я иду на этот риск, хотя мне легче было бы вернуться туда самому и не пускать тебя. Думаю, это просто вопрос приоритетов. Позволить тем, кто нам дорог, жить своей собственной жизнью. И в этом случае, упустить эту должность — не такая уж большая плата за то, что я приобрёл взамен утраты магических сил.

Если до этого Гарри просто удивлялся его словам, то теперь он буквально онемел. «Позволить тем, кто нам дорог, жить своей собственной жизнью»... И что, это Снейп только что произнёс эти слова? При нём? Говоря о... нём? Может, ему и не следовало так уж удивляться после всего, что они только что пережили, но...

— Вы и в самом деле имели в виду то, что сказали вчера вечером, да? — внезапно спросил мальчишка.

— Я всегда имею в виду то, что говорю, Поттер, — спокойно ответил Снейп.

— Не называйте меня... а слизеринцы, только что... Они знали, кто я?

— Вне всякого сомнения. И — да, я появился в гостиной Слизерина, перед всеми своими учениками, с Гарри Поттером.

— И вы пригрозили им исключением, если они что-нибудь задумают против меня, — добавил Гарри.

— Не думаю, что подобного рода заявления способны остановить тех, кто имеет серьёзные намерения, но будем надеяться, что это заставит задуматься тех, кто просто хочет что-то кому-то доказать.

— Спасибо.

— К вашим услугам, мистер Поттер, — ответил Снейп, улыбнувшись краешком губ.

Гарри слабо улыбнулся.

— День в самом разгаре, а я уже смертельно устал. Точно, надо возобновить тренировки перед квиддичем.

— Это не физическая усталость, — заметил Снейп. — Кроме того, тебя действительно лихорадит, так что тебе не стоит сегодня напрягаться. Хороший обед принесёт тебе гораздо больше пользы.

— Тогда я займусь готовкой, — вздохнул Гарри, вставая. — Это заставит меня отвлечься. Как вы считаете... — он помотал головой. — Пицца подойдёт? Домашняя, естественно.

Профессор неуверенно хмыкнул.

— Но только без анчоусов.

— Без анчоусов, — повторил мальчишка, слабо улыбнувшись. — Подать одну королевскую пиццу!

Он закрыл за собой дверь, оставив Мастера Зелий одного. Тот недовольно покачал головой. Вот результат того, что он взял на себя заботу о подростке, воспитанном магглами, и винить в этом было некого, кроме себя самого. Но если это может доставить мальчишке удовольствие, что ж, пусть будет пицца...

Едва Северус успел вновь развести огонь под котлами, как характерный шум, раздавшийся в камине, заставил его обернуться.

— Северус, Гарри с вами? — спросил Дамблдор, окинув взглядом помещение.

— Он пошёл приготовить что-нибудь поесть. Позвать его?

— Ни в коем случае.

Директор шагнул в комнату.

— Люпину, наконец, удалось принести какую-то пользу? — сухо спросил Снейп.

— Северус, сейчас самое время оставить ваше соперничество, — сказал Дамблдор гораздо более резко, чем он обычно разговаривал с Мастером Зелий.

Тот прищурил глаза.

— То, что Люпин подставился и его чуть не убили свои же, не вызывает во мне никакого сочувствия. Кроме того, как мне показалось, это вполне взаимно.

— Северус, — устало заговорил директор, — Ремус хотел скрыть некоторые детали своего возвращения не от вас. Дела обстоят гораздо хуже, чем нам кажется.

— Знаменитый Локи, полагаю? — процедил Снейп. — Неужели Люпин хочет что-то скрыть от своего дорого Гарри?

Глаза директора блеснули.

— Думаю, его присутствие навряд ли хоть как-то умерит вашу вражду. Но вы правы, Ремус не хотел, чтобы до Гарри дошла определённая информация. Обещайте, что наша беседа и сведения, которые я вам сообщу, не дойдут до его ушей.

Какое-то время Снейп изучающее смотрел на старого волшебника, потом кивнул.

— Это останется между нами в той мере, в какой это возможно, больше я ничего не могу вам обещать. Не факт, что мы сумеем скрыть информацию от мальчишки, и мне не нравятся такие уловки, Альбус.

— На этот раз всё обстоит по-другому. Это касается Локи... и Ремуса.

— Я так и думал. Тёмный Лорд несколько раз произносил это имя, но, признаться, больше мне о нём ничего не известно. Тогда это не показалось мне особо интересным со стратегической точки зрения.

— Теперь всё изменилось, Северус, — вздохнул директор. — И первое, что вы должны узнать, это то, что на самом деле мне удалось связаться с Ремусом Люпином, когда месяц назад вы обнаружили, кто такой Шэди. Я просил его немедленно вернуться, чтобы помочь Гарри... Но он отказался.

В глазах Мастера Зелий вспыхнул интерес. Поудобнее устроившись в кресле, он слегка улыбнулся.

— Я весь — внимание.

Глава опубликована: 22.04.2014
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 543 (показать все)
Замечательная история! Огромная работа переводчиков. Большое спасибо за Ваш труд. Благодаря Вам мы прочитали это великолепное произведение. С нетерпением жду продолжения)
Пффт, да уже почти год прошел с последней обновы! Почти год, Карл!
Факты...переведено только 49%,т.е половина.
Переводчик в последний раз посещал сайт 4 февраля 2017
Вывод:оставшуюся половину мы не дождемся,заморожено навсегда и без шансов.

Можете думать как хотите,но если фанф заморожен,а автор(или переводчик) не появляется год на сайте,то тут с концами.

Имеет смысл заглянуть сюда только лет этак через 5
Awica ты не переживай. Может,еще переведут эту тягомотину дальше. Пушкин тоже проду "Евгения Онегина" раз в год выкладывал.
Невезучий какой-то фик. Не везет ему с переводами.(((
Первый фанфик, в ответ на который хочется не написать, а... представить.
https://fanfics.me/fanart19263 И представлять еще и еще... странно, правда?
И грустно, что переводчиков тут нет...
Может, потому что тут прежде всего - эмоции, но масса логических нестыковок?.. Локи в школе, а папа-оборотень не в состоянии его унюхать?! нереально... Как и многие другие поступки, например "постоянно извиняющегося ДДД". Но эмоции роскошны... Может, этим все и ограничится? Но жаль.
Надеюсь, ты хорошо проводишь лето с твоими родными и не слишком много думаешь о случившемся в Министерстве.
Учитывая что Гермиона в курсе ситуации, зачотный садизм, однако х_х))

В целом по тексту много-много унылых страдашек, столь же унылой рефлексии, однотипных пафосных рассуждений в POV каждого персонажа, троеточий... На любителя, в общем.
Этот фанфик великолепный! Очень жаль, что перевод заброшен и нет продолжения. Надеюсь переводчик продолжит перевод когда - нибудь.
Великолепный перевод!
Очень жаль, что перевод заброшен — придется читать продолжение через гугл-переводчик...
Alex Finiks
Да там вроде и оригинал заброшен.
А зачем будут переводить. Если оригинал не закончен. Смысл
Ну хотя бы то, что есть прочитать...
Я наконец дочитала все имеющиеся 62 главы через автоматический англо-переводчик на телефоне! История обрывается на довольно ровной ноте, почти что обрамляя сюжет в рамку, тк Гарри похоже опять застрял в теле кота и не осознает себя человеком, так что можно воспринимать как открытый конец; и, как я поняла, автор и последнюю главу выложила аж через 2 года после предпоследней, так что не всё потеряно, и история может быть закончена — со скоростью черепахи конечно, но это уже не так важно, имхо^^
Alex Finiks
Я наконец дочитала все имеющиеся 62 главы через автоматический англо-переводчик на телефоне! История обрывается на довольно ровной ноте, почти что обрамляя сюжет в рамку, тк Гарри похоже опять застрял в теле кота и не осознает себя человеком, так что можно воспринимать как открытый конец; и, как я поняла, автор и последнюю главу выложила аж через 2 года после предпоследней, так что не всё потеряно, и история может быть закончена — со скоростью черепахи конечно, но это уже не так важно, имхо^^
О, какая вы молодец!
Может переводчик возьмётся дальше переводить?.. Очень уж хочется дочитать.
Кстати, я тут посмотрела профиль автора оригинала: у нее есть английский перевод этой истории — The Last Gift, там переведена 51 глава. Если кто ферштейнит инглиш — можете почитать.
Мне, балде, надо было сразу взглянуть, а то авто-английский перевод с французского вечно мне переводил все местоимения мужского рода в женском или среднем! *рукалицо*~ Очень разжражало XD
Alex Finiks
Кстати, я тут посмотрела профиль автора оригинала: у нее есть английский перевод этой истории — The Last Gift, там переведена 51 глава. Если кто ферштейнит инглиш — можете почитать.
Мне, балде, надо было сразу взглянуть, а то авто-английский перевод с французского вечно мне переводил все местоимения мужского рода в женском или среднем! *рукалицо*~ Очень разжражало XD
О, надо пойти взглянуть! Я бы может и взялась за перевод с англ, но не сначала... :)
Снейпомания.
Один из любимейших и лучших, по моему мнению, севвитусов, где сохранена моя хэдканонная грань характера Снейпа в данном жанре: никакого излишнего флаффа или излишней жесткости... Идеальный баланс (цэ)
И филигранные, шикарнейшие вотэтоповороты на каждом шагу во вроде бы заштампованной канве сюжета (абьюзивные Дурсли, анимагия и тп...).
И котики. Конечно же, котики.

И посему трудно передать моё сожаление о том, что финала, очевидно, не видать.
Третий раз за несколько лет перечитываю по кругу, все, что есть, и видимо, пора расчехлить гуглопереводчик, раз указали на наличие какого-никакого, но продолжения... Хотелось бы надеяться, что кто-нибудь допереведет оставшееся, эх.

Переводчик это вряд ли прочтёт, но - поклон в ноги и огромное спасибо. Я уже много лет практически не в фандоме, но это одна из немнргочисленных вещей, к которой хочется вернуться и через 10 лет...
~Alena~
Alex Finiks
О, надо пойти взглянуть! Я бы может и взялась за перевод с англ, но не сначала... :)
Воть та самая выкладка на английском: http://potionsandsnitches.org/fanfiction/viewstory.php?sid=1456
Ксафантия Фельц
~Alena~
Воть та самая выкладка на английском: http://potionsandsnitches.org/fanfiction/viewstory.php?sid=1456
Спасибо! Попробую перевести) Вроде язык не сложный.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх