![]() |
|
Которая обучена кусать хозяина за ж...у по ночам. :)
|
![]() |
|
Dillaria
Звучит очень интересно. Многослойно. И ни одного упоминания о распиаренном сходстве с 1984 и О’Брайен. Спасибо! Ну так это прямой смысл. Я же скрытыми занимаюсь. Спасибо за отзыв. Не болел бы, теще кое-что исследовал. Там просто есть тема "свободы/предопределения", в которой человек свободен только если знает, что предопределен и так далее. Но это я уже копать не стал, т.к. при температуре в 38.3, которую не снимают жаропонижающие, особо не покопаешь. 1 |
![]() |
|
клевчук
В курсе. У меня он стабильно вызывает падение сатурации. 1 |
![]() |
|
клевчук
Анаприлином остановил по совету врача |
![]() |
|
https://fanfics.me/message739274 - обзор, как просили.
2 |
![]() |
|
Лучше бы он призвал Зеленского отказаться от употребления запрещенных веществ. Хоть какая-то польза от него была бы. :)
2 |
![]() |
|
KNS
А если вы сомневаетесь в каких-то аспектах своей деятельности, вы всегда можете направить обращение в РКН или в Рособрнадзор с просьбой разъяснить какие-либо ограничения или запреты. В случае претензий у вас будет красивая бумажка с печатью. Я боюсь в этом случае ко мне могут прийти и конфисковать электронный носитель. И сказать, что так и было. |
![]() |
|
Al Sah Him
Показать полностью
Scaverius Хм... А вот это уже любопытно. Не знал, прошу прощения Там такого полно. Вспомните, что cам фильм называется Equilibrium - (aquus - равный и libra - весы). Государство называется Libria - от Libra - Весы (знак Зодиака), но и от Libris - родительный падеж от слова "книга". А слово "Книга" в древности и средневековье называли .... Библию. Итак, в некоем государстве Книга жила-была организация Тетраграмматон (Бог) и служили этой организацией clerics (клирики, жрецы). А возглавлял организацию Отец (Первосвященник) и раздавала она лекарство prozium - в справке написано, что скорее всего это вымышленное не латинское слово образовано от Principium - "принципы", но также "власти, силы" (наименование ангельского чина в Новом Завете). Даже апостол Павел сказал: "Наша брань не против плоти и крови, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего" (т.е. падших ангелов, среди которых падшие Начала, Власти, Силы - ангельские чины). Организация Тетраграмматон боролась против Sense Offenders (дословно "Чувственные Преступники", "Преступники Чувств", см. американское и очень похожее "Sex Offenders" - "Cексуальные Преступники", "Насильники-п-филы"). Так что тут просто офигеть как текст перегружен. Фамилия DuPont - это буквально "из моста", "от моста", а слово Religare означает "соединять или связывать воедино", а это между прочим "религия". Фамилия О'Брайан - это от слова "возвышенный" (exalted one) или "вершина холма", а Mary = beloved (возлюбленная), а еще это указывает на Мать Христа. Preston - это буквально "priest's town" - "город священников". В общем, в Тетграграмматоне служил некий консул Религия, а Город Священников как-то встретил и осудил на смерть Возлюбленную. Можно и дальше, но суть понятна. |
![]() |
|
Al Sah Him
А что Тетраграмматон? Это лишь попытка привести людей к абсолютному порядку через тоталитаризм. И структура, которая следит за исполнением всех требований Тетраграграмматон - это священное четырехбуквие Яхве (YHWH), тайное имя Б-га в ветхозаветном иудаизме. А cleric - это дословно "клирик", "священник", поэтому "тетраграмматон клерик" - это "священник Яхве". |
![]() |
|
Al Sah Him
Голос вам тут не нужен, кстати))) Про Эквилибриум, конечно, почитаем, но я не вижу там нескольких трактовок происходящего. Обыкновенное противостояние идей апофеозных порядка и свободы, вот и все А как же Тетраграмматон? Это что, совпадение? |
![]() |
|
Dillaria
Нет, не сложно, но всё завтра, всё завтра. Эквилибриум - это точно гностический кинонарратив, вплоть до "Ты топчешь мои грёзы". Но потом, всё потом. 1 |
![]() |
|
Pinhead
" - Без неожиданностией? - Нет, не без неожиданностей!" - You gave yourself up - calm, cool and without incident - Not without incident - Ты сдался сам - спокойно, тихо и без всяких непредвиденных случайностей - Не без непредвиденных случайностей. (Перевод мой) Incident - дословно "случайное происшествие", "происшествие", "случайность". Всё-таки местами английский достаточно пластичный язык. :) 1 |
![]() |
|
Спасибо всем! Надеюсь, дальше простуды эта фигня не двинется.
|
![]() |
|
Прям сейчас заболел и саднящее горло - это пиндец полный. Как будто туда налили расплавленного свинца, а потом солёной кочергой пошурудили.
7 |
![]() |
|
Всем спасибо. Я всё понял. Произведению - быть, но кое-что придётся затереть.
|
![]() |
|
ElenaBu
Напишите мне в личку со ссылкой на фик. Он неопубликован. Если только сделать вас временным редактором. |
![]() |
|
Эквилибриум - будет разобран.
|
![]() |
|
4eRUBINaSlach
Да, спасибо. |
![]() |
|
Altra Realta
Scaverius Это в новом сериале так? Ну как новом первый сезон Уэнсдей не новый уже несколько лет как стукнуло. :) А так да, когда на твоих глазах отец говорит выспренную речь и вытягивает губы трубочкой навстречу матери, а та оживленно воркует что-то и они со вкусом очень медленно и умышленно целуются (рот в рот), то это да, напоказ делается. Уэнсдей при этом говорит: "Меня сейчас стошнит" и я её понимаю. Кстати да, они поцелуй при этой ремарке прерывают. 1 |
![]() |
|
Так родители Уэнсдей - это неформалы, переставшие ими быть, даже не переставшие, а сделавшие из своей неформальности - модный брэнд. То есть с её точки зрения Мортиша и Гомес Аддамс - это люди, которые предали свои идеалы ради показухи. Плюс к этому, Мортиша и Гомес воспринимают Уэнсдей как маленького ребенка, которого надо опекать, а она считает себя взрослой незввисимой личностью и вообще она ребенок-акселерат. Вот её дядя (забыл имя) сам ведет себя как дитя и она его любит, потому что по её мнению он не читает ей нотаций и не "выделывается". А от преувеличенной на публику любовно-флиртовой игры родителей практичную Уэнсдей просто тошнит. При этом кстати родителей она любит. И брата любит (за него вообще убить готова). "Вешь" (это Рука если что) опять же её любит и она Вещь в ответ, и даже ревнует Вешь к своим родителям, что видно по тону ,когда Уэнсдей считает, что родители послали Вещь "шпионить" за ней.
Показать полностью
Вообще там не подростковый бунт, а ревность и зависть Уэнсдей к своему "слишком правильному" отцу и "слишком успешной" матери. Она считает, что на их фоне обречена на безвестность и забвение, они слишком идеальны, а с другой стороны, она хочет быть с ними и не хочет в интернат, отсюда постоянные побеги. 5 |