Название: | A Wand for Skitter |
Автор: | ShayneT |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/13220537/1/A-Wand-for-Skitter |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Червь (джен) | 105 голосов |
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) | 53 голоса |
Много смертей Гарри Поттера (джен) | 38 голосов |
Что-то придется менять (джен) | 20 голосов |
Hydrargyrum (джен) | 12 голосов |
Анхель де Труа рекомендует!
|
|
Полина-на-на рекомендует!
|
|
Больше полугода обходила стороной данный фик..... почему-то по описанию посчитала не очень..и вот перед нг решилась...ндаа, лучше бы этого не делала!)) Потому что сидя за праздничным столом хотелось выйти и почитать!! Очень рекомендую.
|
Mueller рекомендует!
|
|
Прочитал.
Показать полностью
Для начала. Переводчикам и бете - респект и уважуха! Для такого большого текста столь малое количество опечаток и некоторого нарушения стиля - это просто подвиг. Перевод (или подробное объяснение) игры слов было просто великолепно! Окончание на мой взгляд слегка не того. А может, как хорошо сказал комментатор Kinsya "Такое ощущение что к эпилогу устали и я и автор." По тексту. Понравился и сюжет, и герои, и описательная часть. Бросить чтение не хотелось. До одного момента. ОСТОРОЖНО! СПОЙЛЕР! НЕ читать до прочтения фанфика! Несмотря на вроде бы способность посмеяться над стереотипами "Я - американка, мы и на английском не очень разговариваем", автор не смог изгнать своего боггарта, хоть и смог его уничтожить. Я про русских наёмников, набирающихся смелости из фляги с огненной водой, боящихся Бабы-Яги (для взрослого несного странновато, вы не находите?). Для канона непонятно, где же они протеряли свои балалайки и медведя. Ну и воспрявшая как Феникс из пепла Великая Британия, под которую прогнулась Европа - это тоже пунктик. Недоверчивые и глупые китайцы, испортившие сезон купания радиоактивным облаком. Специальные магические бладжеры, уничтожающие противника до полного исчезновения - отличный способ вырезать миилионы русских. А, учитывая склонность героини решать вопросы радикально, автор просто стыдливо (или скромно) умолчал, что женщин и детей пришлось тоже, а то ведь вырастут, начнут права качать про ресурсы и землю предков. В общем, произведение замечательное, а послевкусие слегка гаденькое. |
Мольфарпереводчик
|
|
Цитата сообщения Zulan от 11.08.2019 в 00:53 "— Влюбомслучае, — ответила Гермиона. " Пробелы пропущены... В оригинале так же. |
Отличная глава.
|
Все-таки Тей дура!(
|
Милое рождество. Надеюсь, поход в запретную секцию удастся.
|
Ха, Тейлор и василиск. Магический мир, держись.
1 |
Блин, про акрамантулов я и забыл.
|
Тейлор так крута, что жанр "триллер", кажется, пора поменять на "пародия" :)
"Ужас идёт с ним бок-о-бок." Лол. 6 |
Мольфарпереводчик
|
|
Цитата сообщения Al111 от 13.08.2019 в 20:18 Это так круто, что жанр "триллер", кажется, пора поменять на "пародия" :) Чойта? Мы люди подневольные. Автор сказал "триллер", значит, триллер!!! Цитата сообщения Al111 от 13.08.2019 в 20:18 "Ужас идёт с ним бок-о-бок." Лол. О-о! Два чая этому столику! Спасибо огромное, что напомнили! Дело в том, что в этой главе впервые всплывает новое прозвище мисс Эберт - "The Terror". Сначала, когда переводил, я думал, ну, напишу, "Ужас", и норм. Но потом прозвище мелькнуло в тексте ещё несколько раз, поэтому щас поменяю "Ужас" на продуманный аналог (впредь будем звать её "ТЕррор" - с ударение на первый слог). Как нечто среднее между "ТЕйлор" и "ТеррОр". Спасибо. Сам бы я забыл. Сейчас сноску запилю. АПД: готово. 9 |
Бугага: если из пойманых паучками, хоть кто нибудь выживет, будет роскошное заявление о намерениях :) Хотя ДДД не одобрит...
ЗЫ: чсх, провидец указал точно - Гарика с девкой они нашли. |
Может ли быть провидец вторым кейпом попавшим в мир ГП? Для местной магии такое точное пророчество - нонсенс, но в тоже время обычное дело для Дины, Контессы или другого умника с высоким рангом.
|
asukamy
В каноне только один пророк - Трелони. И ее пророчество сбылось, как бы. Для оценки точности слишком маленькая выборка, но свою работоспособность канонные пророки вполне подтвердили:/ 4 |
Царевич
Не имеет значения на чем оно держалось. Оно было и оно сработало. И ничего не могло пойти "не так", это же Пророчество, а не новости из телевизора:/ 6 |
Царевич
По выборке "2 пророчества - 2 положительных результата" исполняемость пророчеств 100% А если бы "всё к этому шло, аки по рельсам", это было бы не пророчество, а прогноз. 4 |
Бегу читать оригинал, надеюсь не разочаруюсь.
А по поводу произведения могу сказать одно - ВАУ !!!
Очень люблю суровых положительных персонажей, а не нюни размозню... Кстати могу накидать названий с таким событием (суровый протагонист), если нужно...
Слегка напоминает «поледняя из рода Блек» именно харизма героини, или близко к этому по значению.
Тут нет всепрощения и предоставления врагам поледнего шанса. Нет, тут героиня может размазать врагов тонким слоем, развесить их кишки по всему Хогсмиду, а затем спокойно сесть и скушать на завтрак бурито. Мери Сью не Мери Сью, решать каждому лично, но очень круто. Все же тут не с потолка она стала всесильной могучей-невмеручей. Хотя с попаданцами часто такое бывает.
Из недостатков - как и во многих хороших работах - это финал или эпилог. Вкусно но мало. Ну и кое что не понятно с миллиардами лет... (Тут без спойлеров)
Снимаю шляпу перед автором и переводчиками. Кстати перевод очень высокого качества, с пояснением всех непереводимых игр слов, и специфичных выражений и отсылок. Сам текст читать легко. «Живые» герои хоть и не все. Много жестоких сцен и описаний жутких мыслей в красках (в основном красных)
Прочту оригинал - дополню рек.