↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Палочка для Рой (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Триллер
Размер:
Макси | 2082 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Насилие, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Очнувшись в теле убитого ребёнка, Тейлор Эберт, в прошлом суперзлодей, а затем супергерой, пытается выяснить, кто стоит за убийствами магглорожденных. Вынужденно отправившись в Хогвартс, Тейлор оказывается среди наиболее вероятных подозреваемых.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 86. Командный пункт

— Не было ни единого признака, что он где-то поблизости, — сказала я. — Ни разу за три дня.

— Может, он вообще не собирается здесь появляться? — с надеждой спросил Невилл. — Ещё нам не хватало на территории школы очередного чокнутого Пожирателя Смерти.

— Мне по-прежнему необходимо узнать детали того заклинания, — сказала я. — Он десяток лет провёл в Азкабане; и мы никогда не слышали, чтобы заклинание использовалось другими Пожирателями. Возможно, он до сих пор никого ему не обучил.

Мы сидели в Выручай-Комнате, я и десять моих самых приближенных союзников. Комнате придали вид Пентагона из какого-то фильма, в моём мире не существовавшего, что-то про хакера, чуть не устроившего ядерную войну.

Одна стена целиком была занята огромными экранами, настолько большими, что их создание было бы под силу лишь Технарям из моего прежнего мира. Тут и там были разбросаны мониторы с лучшими операционными системами, какие только существовали в современности.

Ни один из них, разумеется, не работал; но мальчишки считали, что такой антураж создаёт для наших встреч подходящую атмосферу.

Я бы на их месте предпочла обычный зал для совещаний Протектората, но некоторые мальчишки оказались настоящими гиками.

— Нам важно лишить врага материальной базы, — сухо проговорила Гермиона. — Войны сильно зависят от снабжения.

— Для волшебников это характерно куда меньше, чем для магглов, — признала я. — Нам не нужна ни нефть, ни техника, ни боеприпасы, даже вода и провиант — дело десятое. Для нас снабжение — это прежде всего человеческие ресурсы.

— Убить достаточное их количество, и со временем они вынуждены будут сдаться, — проговорил Гарри, не поднимая взгляда от своих рук.

Он оставался необычайно тихим с тех пор, как мы поговорили о том, кем был Сириус Блэк, и его роли в поттеровской личной истории.

— Я говорила с Ремусом, — проговорила я. — И он утверждает, что Сириус — анимаг. Оказывается, он умеет превращаться в чёрного пса. Я заметила одного такого, наблюдающего за замком, три дня назад, но с тех пор его не видала.

— Он убил моих родителей, — проговорил Гарри, скривившись и сжав кулаки.

— Никто из нас не видел его лица в зеркале, — ответила Гермиона. — Разве это не означает, что вся история — куда запутанней, чем нам известно на данный момент?

— Может, он достаточно умел, чтобы обмануть зеркало, — сказал Гарри.

— Может, есть причина, почему он нам не враг, — ответила Гермиона. — Может, он под Империусом был, и теперь сожалеет.

— Он признался! — возразил Гарри. — Перед кучей свидетелей.

— Это означает лишь то, что мы должны выяснить, что произошло на самом деле, — вмешалась я. — Что ещё ты выяснила, Гермиона?

— Суда никогда не было, — проговорила она. — Нет доказательств, что он что-то совершил. Министерство просто посадило его, потому что обнаружило на месте преступления.

— Ага, — добавил Невилл. — Если бы Тейлор увидели стоящей над горой трупов, тоже бы, наверно, сразу обвинили.

Я расслышала смешки на заднем фоне.

— Чего это? — переспросила я. — Меня не так уж часто ловят стоящей над телами.

Я отметила, как Гермиона царапает что-то в своём блокноте. Я бы прочла это с помощью насекомых, но все записи она вела с помощью какого-то шифра.

— Точно, — согласился Гарри. — Тейлор бы убедилась, что её не вычислят.

— Я даже близко не такая кровожадная, как все, кажется, считают, — проворчала я.

Раздалось всеобщее хмыканье.

— Может, он оказался не таким сообразительным, как Тейлор, и дал себя поймать, — предположил Невилл.

В этом я сомневалась, даже с учётом природы правоохранительной системы в Волшебном мире. Взгляд этого человека был безумным и зловещим ещё до того, как его посадили в Азкабан. Даже если в то время он был невиновен, осталось ли что-то от этого человека, когда ему удалось выбраться на свободу?

— Когда-то он был другом моего отца, — недовольно проговорил Гарри. — Наверное, нужно дать ему шанс.

— То, что он не является сейчас нашим врагом, не означает, что он не пройдёт по нашим телам, чтобы добраться до своей цели, за чем бы он сюда ни явился.

— Если увидите его, не вступайте в бой, пока не получите численного превосходства по меньшей мере три к одному, при этом вас должны поддерживать не менее двоих учеников пятого курса или выше, — сказала я. — Передавайте информацию остальным, и мы придём на помощь.

— Ты не почувствуешь его приближения? — спросила Гермиона.

— Радиус действия моей силы ограничен, — ответила я. — Хватает на то, чтобы покрыть территорию школы, но не всю страну.

У меня были планы, как это исправить. Я изо всех сил налегала на трансмутацию. Это могло занять годы, но магия в равной степени зависела и от научного подхода, и от чистой воли и желания. Я надеялась, что со временем смогу воссоздать тех насекомых-передатчиков, которых для меня делала Панацея.

Это позволило бы мне увеличить радиус своей силы в геометрической прогрессии, даже если бы и не получилось полностью контролировать такое большое количество насекомых. Это сразу преумножило бы мои силы и дало огромный перевес. Я смогла бы накрыть своей силой целый город, а уж как соблазнительно выглядела возможность протянуть тонкую линию до другого города…

— И что? — спросила Гермиона.

— Это означает, если я хочу отыскать Блэка, придётся идти в Хогсмид, — сказала я. — Если он где-то поблизости, я смогу его обнаружить и, если повезёт, мы сможем его допросить.

Недавно я нашла заклинание, превращающее собаку в булыжник. Отыскала я его в старой книге, которую откуда-то достала Выручай-Комната. В отличие от других предметов, создаваемых Комнатой, эта книга была настоящей, и её можно было выносить за пределы комнаты. Это привело меня к поискам противоположного заклинания, превращающего булыжники в собак.

Использовав уменьшающее заклинание, я смогла бы запросто перенести Блэка и допросить его лично.

В конце концов, существовали вещи, которых детям показывать не стоило ни при каких обстоятельствах.

— Ты не можешь так поступить, — запротестовала Гермиона. — У них есть Провидец, и они могут тебя ждать.

— Возьму команду, — солгала я.

Не то чтобы я была слишком уверена в своих силах. Просто у меня были преимущества, о которых никто не знал.

Мне не придётся входить в городок, как обычному человеку — просто пройти полпути по подземному тоннелю до Визжащей Хижины; моя сила будет отслеживать происходящее на поверхности. Я смогу сходить туда и обратно прежде, чем кто-то заметит, если не найду Блэка.

Если же Пожиратели Смерти будут меня ждать, придётся подготовить план побега; но я не была уверена, что у Волдеморта осталось на это достаточно человеческих ресурсов.

Желание меня достать давно должно было бы стать для него делом личной чести, но пусть его Провидец и был безусловно силён, он или она не мог увидеть всего. Даже Дина была ограничена в количестве ответов, которые могла дать в течение дня. Так что вполне вероятно, что они вообще не смотрят сейчас в нашу сторону.

— Плохая идея, — заспорила Гермиона. — Большой риск, и не такие уж большие приобретения. Осталось всего несколько дней до нашей отправки домой, и тогда Гарри будет в безопасности.

— Все будут, — твёрдо сказала я. — А если нет, мы заставим тех, кто причинит им вред, заплатить за каждую каплю пролитой крови.

— Которой, будем надеяться, не прольётся ни капли, — твёрдо проговорил Невилл.

— Ну, хотя бы ни капли нашей, — сказала я. Посмотрела на пустые экраны. — Как дела с Веритасерумом, Гермиона?

Та покачала головой.

— Это уровень Ж.А.Б.А. Я к нему и близко не подобралась. Сейчас над зельем трудится команда семикурсников, но производство занимает целый год.

— Поэтому мы и делаем сразу много доз. Как обстоят дела с массовым производством простых зелий?

Мы начали именно с простейших зелий, рассуждая так — если получится с ними — постепенно можно будет добраться и до более сложных рецептов.

— На некоторых этапах производства разделение труда прекрасно работает; в других — возникают проблемы.

— Вы же записываете все полезные ошибки в рецептуре, да?

Она кивнула.

— На данный момент мы обнаружили способ создать очень мощную кислоту, три вида новых ядов и зелье, которое взрывается при контакте с воздухом.

— Меня интересуют кислоты и взрывающееся зелье, — сказала я. — Добавьте рецепты в книгу.

— Уже, — отозвалась она. — Сейчас у нас сорок два рецепта.

Некоторые из них были просто альтернативными способами варки, лишь слегка меняющими эффект конечного зелья, но эти побочные эффекты можно было использовать дюжиной дополнительных способов. А самое главное, они оказались бы неожиданными для врага.

— Меня немного беспокоит эффективность улучшенного Глазовздутного зелья, — продолжила она. — Оно кажется чересчур опасным для добавления в книгу.

По замку мы запрятали несколько копий, чтобы никто не мог отобрать у нас эту книгу рецептов. Записано всё было шифром, который знали только мы с Гермионой.

Обычное Глазовздутное зелье вызывало распухание глазных яблок. Кто, чёрт возьми, решил, что создать такое будет хорошей идеей — я не знала. Но что мы знали совершенно точно — нетрудно было заставить реакцию на зелье протекать с куда большей скоростью. И с куда большей опасностью взрыва.

— Мы всё перепробовали, но восстановить той крысе глаза так и не получилось, — сказала Гермиона. — Видимо, это считается повреждениями, нанесёнными проклятьем.

— Я спросила бы, не пел ли им Рон песенку про «трёх слепых мышат», но сомневаюсь, что он её знает.

— Этого я и близко к экспериментальным зельям не подпущу. Он не так опасен, как Невилл, но от того, что мы там делаем, его ж вывернет.

Я подумала, что она немного преувеличивает с критикой Невилла. Он был не так уж плох в Зельях, по крайней мере с тех пор, как смог хоть как-то контролировать свою неуверенность в присутствии Снейпа.

— Теперь мы умеем производить дезориентирующие зелья под видом карамелек, — сказала Гермиона. — Благодаря близнецам.

— С предыдущим директором они бы пригодились куда сильнее, — пробормотала я.

Гермиона немного поморщилась. Хоть остальные и принялись хихикать, считая мои слова шуткой, она знала меня достаточно хорошо, чтобы понимать, что я бы накачала наркотой самого могущественного волшебника Великобритании, если бы решила, что это необходимо.

— Полезно будет переделать их в аэрозоль, — сказала я.

— Проблема в дозировке, — отозвалась Гермиона. — Большинство зелий нужно принимать в немалых дозах, чтобы они оказали эффект, а если ты распылишь их в воздухе, большая часть просто рассеется. В лёгкие попадёт лишь небольшое количество. К тому же остаётся проблема внезапного порыва ветра.

— А ещё от них легко защититься чарами головного пузыря, — добавил Ангус Макконнелл. Это был один из самых преданных нам семикурсников, гриффиндорец, хоть я подозревала, что он вполне мог и в Рейвенкло попасть.

— С чарами головного пузыря может ещё лучше сработать, — сказала я. — Если сможем засунуть аэрозоль внутрь.

— Потому что заклинание не даст ему рассеяться, и они продолжат его вдыхать! — поняла Гермиона. — Но разве не проще тогда им будет отменить пузырь и наколдовать его снова?

— Когда люди не могут дышать, они обычно начинают паниковать, — сказала я. — Особенно,если им кажется, что они должны бы дышать, если не видят, что им мешает. В этом случае их дыхание учащается. Нужно просто продумать способ доставки.

— Как насчёт птиц? — спросил Невилл.

— Что?

— Ну, все знают, что птицы… ну… любят целиться во всё подряд.

— Какать, что ли? — спросил Гарри.

— Ага, — Невилл опустил взгляд. — Что если наше зелье будет в таких пузырях, которые лопаются, когда во что-то врезаются.

— Такие пузыри заметят издалека, — возразила Гермиона.

— Нужно сделать их невидимыми и бесшумными, — сказал Гарри. — Чтобы ты впервые узнавал о них, когда почувствуешь что-то мокрое, а потом ты бы уже кашлял.

— Проверьте, позволят ли старые военные противогазы противостоять такой тактике, — сказала я. — Последнее, чего мы хотим — это чтобы нашу тактику использовали против нас.

— Это потребует затрат, — предупредила Гермиона. — Мы и так уже на мели из-за экспериментов с зельями.

— Я найду нам ещё денег, — сказала я. Увидев её взгляд, я подняла руки, защищаясь. — И даже Гринготтс грабить не буду.

— Я думала, ты хочешь стать с гоблинами друзьями?

— Потому и не стану их грабить, — сказала я. — И никому ещё не удавалось стать другом гоблинов. Союзником разве что.

Тот факт, что никто и не подумал хмыкнуть, когда я всерьёз отнеслась к такой возможности, вселял уверенность. Кажется, эти дети думали, что я могу сделать всё, что угодно, и я планировала приложить все старания, чтобы так оно и было на самом деле.

В моей прежней жизни я не могла сосредоточиться на спасении кого-то конкретного, потому что приходилось спасать целые мириады миров. В той жизни не было ничего, чем нельзя было бы пожертвовать, потому что в случае поражения последствия были бы немыслимы.

Теперь же?

Я могла позволить себе роскошь — по-настоящему заботиться о людях. Возможно, я и не смогла бы защитить их всех, но планировала заставить врага дорого заплатить за каждую пролитую каплю нашей крови.

— Давайте продолжать исследования столько, сколько сможем. Дайте время, я постараюсь достать ещё денег. Если у кого-то возникнут идеи, как заработать, несите их Гермионе, и мы их обсудим на следующей встрече. Передайте это остальным. Даже первокурсник может подать стоящую идею, намного более интересную, чем «открыть ларёк и торговать лимонадом».

Я поднялась на ноги.

— У нас остаётся не так уж много времени, чтобы завершить всё задуманное, так давайте постараемся подналечь и всё успеть. Поскольку Надзор отключен, я надеюсь, вы не прекратите тренироваться на каникулах, но убедитесь, что не угрожаете Статуту Секретности; последнее, чего бы нам хотелось — поссориться с нынешней администрацией.

Нельзя раз за разом менять Министров Магии — люди начнут что-то подозревать. Кроме того, Боунс мне нравилась.

Все присутствующие согласно кивнули, и, пока они выходили, я окинула командный пункт взглядом. В следующий раз надо тщательнее присматривать за этими гиками, когда они выбирают сеттинг; офисные стулья из кино, снятого в восьмидесятых, явно были спроектированы в шестидесятые, и от них затекала спина.

Выходя из комнаты, я наложила на себя чары Хамелеона. Мы все так делали, а о тех, кто ещё не умел, заботились старшие товарищи.

Мы не открывали дверь, пока я не давала отмашку: «всё чисто». А когда это происходило, мы разбегались в разные стороны со всей возможной скоростью. Пусть мы теперь и были публично известной организацией, Выручай-Комната всё ещё оставалась секретом. Если замок атакуют, мы постараемся отступить именно сюда. Мы обнаружили, что комната может хранить артефакты и возвращать их, какой бы внешний вид мы ни выбрали.

У нас уже был готов целый склад магических обманок и вооружений, подготовленный на случай неизбежной осады замка. Они были сложены здесь, чтобы Роули или любой другой директор, пришедший на его место, не смог бы их конфисковать.

Вместо того, чтобы направиться в библиотеку, как того ожидала Гермиона и остальные, я пошла к секретному туннелю, ведущему наружу. Если верить близнецам, вёл он в предположительно населённую призраками хижину в Хогсмиде.

Даже просто пробраться туда будет уже немного рискованно; пришлось покинуть пределы замковых стен и подойти к секретному проходу в основании Дракучей Ивы. Дерево могло засечь человека, даже под чарами невидимости, и нужно было нажать на специальный сучок у основания дерева, чтобы его деактивировать.

Выскользнуть наружу было не так уж и трудно.

Всем студентам был выдан допуск к ведущим наружу дверям и воротам; они могли входить и выходить, когда сами пожелают — это было необходимой предосторожностью, чтобы если что-то попадёт в замок, люди могли сбежать. Если же внутрь попытался бы пройти кто-то без допуска, неминуемо поднялась бы тревога; это было сделано, чтобы кто-то из чистокровных, симпатизирующих Пожирателям Смерти, просто не открыл им дверь.

Было темно, и дорога вниз по склону холма была удивительно незнакомой. Я целый год была заперта в замке, и по этой траве давно не хаживала.

Мне было немного интересно, как они ухитрялись держать траву столь коротко подстриженной; наверное, дело всё было в магии, или, может, у Хагрида водились гигантские козы, которых он каждую ночь выпускал погулять. Впрочем, никакого козьего помёта поблизости не было.

Проскользнув под ветвями, я потёрла сучок, и передо мной открылся проход.

Я проскользнула внутрь и пошла в кромешной тьме по низкому и узкому туннелю. Даже в прошлом году у меня бы не было с этим проблем, но сейчас приходилось немного пригибаться.

Земля просто кишела живыми существами, которых я могла ощутить: насекомыми и не только. Их было так много, что мне даже свет был не нужен. Я могла бесшумно передвигаться по туннелю, не боясь оступиться.

Я замерла — кто-то ждал меня в хижине. В темноте угадывалась человеческая фигура, просто сидящая без движения.

Как можно скорее я расширила зону поиска. Нигде поблизости никого не было видно, но я и сама была под чарами хамелеона. Не слышно было звуков дыхания, но на такой случай тоже существовали заклинания.

Из-под моей мантии выскользнуло моё секретное оружие — пять сотен москитов. Они полетели вперёд по туннелю и выскользнули наружу через щели в крыше хижины.

Москиты были способны определять группу крови человека на расстоянии в сотню футов при помощи комбинации обоняния, зрения и чувствуя тепло человеческого тела.

Пожиратели Смерти, вероятно, будут под чарами хамелеона. Они могут и звук приглушить, и, возможно, даже запах замаскировать. Но я сильно сомневалась, что они догадаются прятать ещё и тепловой след.

Поблизости ничего не было, только в домах в Хогсмиде находились люди, где им и положено было быть.

В хижине было темно, но через щели пробивалось несколько лучей света, достаточно, чтобы я могла различить сгорбленную фигуру в углу.

— Блэк? — спросила я, доставая палочку.

Я хотела оглушить его, связать и допросить, но его палочка была аккуратно отложена вне зоны его досягаемости, и с помощью насекомых на его теле я убедилась, что никакого другого оружия у него нет. У него и одежды-то не было никакой под мантией.

И пахло от него так, что и своим человеческим носом я могла унюхать через всю хижину.

— Тéррор, — расслышала я голос. Он звучал хрипло, как что-то, чем не пользовались долгое время.

— Да, — напрягшись, проговорила я.

— Я пришёл за тобой, — сказал Сириус Блэк.

Глава опубликована: 02.12.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 2148 (показать все)
Анхель де Труа
Мери Сью не Мери Сью, решать каждому лично, но очень круто.
Не Мэри. Автор слишком для этого серьёзен с причиной и следствием.
Спасибо за перевод! В начале я не знала, что это перевод, но уверилась в этом, даже не имея подтверждения - текст не достаточно хорошо адаптирован под русский. Но это все, в основном, в начале текста, дальше пошло лучше, хоть и есть ошибки адаптации и несколько опечаток. Я к таким вещам не очень придирчива, читаю с английского и в гугл переводе.
По самому фанфику - он очень неплох. Мне понравились все эти моменты политики и психологии. Рада за Гермиону и Малфоев. Жаль, что мало показали счастливой жизни после смерти Пожирателей.
nogoodlife Онлайн
Читаю омак Глазами Снейпа, и там он из довольно наблюдательного серьезного человека превращается в маленькую нервную истеричку, судорожно ломающую мозг в попытках отыскать способ выжить после предполагаемого нападения одиннадцатилетней девочки. Существа метр с кепкой, весом до 30 киллограммов - а вдруг набросится и... что? Столкнет с лестницы, конечно, а поскольку даже если он будет балансировать на краю лестницы на носке одной ноги - той понадобится неслабый разгон, чтобы его столкнуть, ну и полететь вслед за ним.
Такими темпами к концу года он тоже заведет себе личную фляжку (да и пространственный карман под горстку безоаров, на всякий случай), кевларовый бронежелет ("у нее нездоровая одержимость ножами!"), и начнет шарахаться от каждой тени с воплями "Постоянная Бдительность!", а Вторым Главным Врагом у него будет Невилл Длинножоп - уж этот-то полуразумный увалень точно не так прост!..
Из последней главы: "В обычной битве бладжеры размножались бы и размножались до тех пор, пока не закончились бы живые враги. Это было установлено опытным путём во во время войны с русскими"
Ну-ну, автор... (да, я в курсе, что перевод)
Переводу катастрофически не хватает гладкости. Кое где прямо таки лезет английский. Переводчику наверное не хватило смелости перекроить текст, чтобы как следует обрусить его.
чтобы как следует обрусить его.
И не надо! Иначе получится "вольный пересказ" или отдельный фанфик.
trionix
И не надо! Иначе получится "вольный пересказ" или отдельный фанфик.
Я даже не про лексику и выбор слов, а скорее про структуру текста. Ну очень уж калькой с английского отдает.
Благодарю! Теперь понял, чем оно так понравилось
Samus2001 Онлайн
наверное не хватило смелости

Люблю интернет-телепатов (нет), вечно придумывают что-то смешное
Samus2001
Это ты так говоришь, потому что ты подлый трус! Зассал перекроить и "обрусить"!

Кстати, я чот думал, что вы с Мольфаром и Алексом переводили на троих. А стоит только Мольфар.
Samus2001 Онлайн
Desmоnd
Samus2001
Это ты так говоришь, потому что ты подлый трус! Зассал перекроить и "обрусить"!

Кстати, я чот думал, что вы с Мольфаром и Алексом переводили на троих. А стоит только Мольфар.

Все трусливо разбежались и пропали
С трудом дочитал до 14 главы.
Два варианта: или автору не довелось встречать в жизни 11 летних девочек, или же клинический идиот.
На редкость отвратительно.
Zoltan
Или кто-то читает настолько жопой, что за 14 глав до него не дошло, что героиня не 11-летняя девочка.

А если уж говорить о клиническом идиотизме, то он может заключаться в предположении, что милые благополучные 11-летние девочки, которых может встретить автор, имеют что-то общее с обладающими суперсилами 11-летними девочками из гибнущего мира.
Samus2001 Онлайн
Zoltan
С трудом дочитал до 14 главы.
Два варианта: или автору не довелось встречать в жизни 11 летних девочек, или же клинический идиот.
На редкость отвратительно.

Какой апломб
Какая самоуверенность
И что характерно, опять илитарий, пытаясь обгадить кого-то, вещает строго про себя (см. клинический идиот)

ninja'ed!
Samus2001
Ты не понял. Он встретил 11-летнюю девочку, не то что мы все
Samus2001 Онлайн
Desmоnd
Samus2001
Ты не понял. Он встретил 11-летнюю девочку, не то что мы все

я даже знаю кого!

Вот эту девочку
Desmоnd
Он встретил 11-летнюю девочку, не то что мы все

Samus2001
я даже знаю кого!

Милли Булстроуд из хавковерса!
Тощий Бетон_вторая итерация
Desmоnd

Samus2001

Милли Булстроуд из хавковерса!
Кто
Где
Превосходный фанфик, но правильнописание хромает.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх