Название: | A Wand for Skitter |
Автор: | ShayneT |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/13220537/1/A-Wand-for-Skitter |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Червь (джен) | 105 голосов |
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) | 53 голоса |
Много смертей Гарри Поттера (джен) | 38 голосов |
Что-то придется менять (джен) | 20 голосов |
Hydrargyrum (джен) | 12 голосов |
Анхель де Труа рекомендует!
|
|
Полина-на-на рекомендует!
|
|
Больше полугода обходила стороной данный фик..... почему-то по описанию посчитала не очень..и вот перед нг решилась...ндаа, лучше бы этого не делала!)) Потому что сидя за праздничным столом хотелось выйти и почитать!! Очень рекомендую.
|
Mueller рекомендует!
|
|
Прочитал.
Показать полностью
Для начала. Переводчикам и бете - респект и уважуха! Для такого большого текста столь малое количество опечаток и некоторого нарушения стиля - это просто подвиг. Перевод (или подробное объяснение) игры слов было просто великолепно! Окончание на мой взгляд слегка не того. А может, как хорошо сказал комментатор Kinsya "Такое ощущение что к эпилогу устали и я и автор." По тексту. Понравился и сюжет, и герои, и описательная часть. Бросить чтение не хотелось. До одного момента. ОСТОРОЖНО! СПОЙЛЕР! НЕ читать до прочтения фанфика! Несмотря на вроде бы способность посмеяться над стереотипами "Я - американка, мы и на английском не очень разговариваем", автор не смог изгнать своего боггарта, хоть и смог его уничтожить. Я про русских наёмников, набирающихся смелости из фляги с огненной водой, боящихся Бабы-Яги (для взрослого несного странновато, вы не находите?). Для канона непонятно, где же они протеряли свои балалайки и медведя. Ну и воспрявшая как Феникс из пепла Великая Британия, под которую прогнулась Европа - это тоже пунктик. Недоверчивые и глупые китайцы, испортившие сезон купания радиоактивным облаком. Специальные магические бладжеры, уничтожающие противника до полного исчезновения - отличный способ вырезать миилионы русских. А, учитывая склонность героини решать вопросы радикально, автор просто стыдливо (или скромно) умолчал, что женщин и детей пришлось тоже, а то ведь вырастут, начнут права качать про ресурсы и землю предков. В общем, произведение замечательное, а послевкусие слегка гаденькое. |
даже не так.
это из серии "в первой книге он ерзал на стуле, а в седьмой оказалось, что все это время у него в штанах была сковородка" 1 |
Мольфарпереводчик
|
|
Al111, Арагог умер до принятия зелья Поттером.
Поттер просто виртуозно воспользовался сложившейся ситуацией - причинно-следственные связи зелье не корёжит. 3 |
Мольфарпереводчик
|
|
Цитата сообщения Samus2001 от 28.08.2019 в 08:42 Ну а раз помните, то к чему эти рассказы про сковородку в штанах? Вот оно, объяснение, выдано заранее, в пятой главе первой книги. А про то, как оно аукнется, не знал заранее ни Олливандер, ни Волдеморт. 1 |
Цитата сообщения Al111 от 28.08.2019 в 08:57 "Держи, парень, меч. Ого, хорошо подходит. Забавно, что я делал два таких меча, и вторым тебя немного пырнули в детстве." Three years later------->>> "Я же говорил, мечи одинаковые. А когда два одинаковых меча соприкосаются, возникает резонанс - из мечей вылезают призраки убиенных жертв, вокруг устанавливается стена, а владельцы мечей не могут повредить друг другу, независимо от их умений." Не правда ли, одно и то же. Не знаю, к чему вы кривляетесь, но вас это совсем не красит Вон уже и Мольфар написал, но нет. В цитате ясно сказано, что у Олливандера нет двух одинаковых палочек за исключением той пары, что у Гарри и Волдеморта - и эти две палочки никогда не встречались в бою, потому что одна была у Волдеморта, а потом у Петтигрю до окончания третьего курса, а вторая лежала у Олливандера. Соответственно, никто - ни Гарри, ни Оливандер, ни Волдеморт - не могли знать, к чему приведет столкновение одинаковых палочек. И это ружье было подвешено заранее, в первой книге. Нет, конечно, можно встать в любимую позу многих читателей "канон говно, Ро дура, все было не так, я знаю лучше", но - см. выше 6 |
Цитата сообщения Samus2001 от 28.08.2019 в 09:04 Вон уже и Мольфар написал, но нет. Умолкаю, впечатленный. 1 |
Почему все зациклились на ПкП, если есть Трилистник, и Феликс скорее походит именно на её силу?
|
Desmоnd
Показать полностью
Но ведь разница между ружьём и роялем в том, что ружьё подчиняется известным читателю правилам (камень в Методах, серёжка в Мистборне — одни из лучших представителей чеховских ружей, на мой взгляд — они постоянно упоминаются, читатель знает, на что они способны, но всё равно, когда применяются, читатель просто ахает "и как я сразу не понял?!"), а рояль вдруг выкатывается и спасает главного героя. В первой книге внимание читателя обратили на то, что у ГГ и антагониста одинаковые палочки, но не сказали, как это может повлиять. Может, когда они окажутся рядом, та, что была менее использована, вдруг взорвётся, и ГГ станет безоружным. Может, когда они кастуют одинаковые заклинания, те резонируют между собой и становятся на порядок сильнее, обеспечивая масштабы финальной битвы. Может, если сложить их буквой 'Т' и сделать вокруг них три круга, с небес спустятся марсиане и подарят мешок эскимо. Я не знаю, чего ожидать от одинаковости этих палочек, так что когда это вдруг спасает героя — я записываю это в рояли. Для примера, если в произведении сказано, что антагонист очень любит бахвалиться и что ему надо раз в час принимать некоторые таблетки, иначе он умрёт, и попавший в плен герой провоцирует антагониста на стандартную злодейскую речь, в ходе которой враг вдруг задыхается и умирает — это будет выстрелившее ружье. Если же второй пункт читателю не известен, и после злодейской речи над скованным героем противник вдруг задыхается и умирает — это рояль. Вы со мной не согласны? 3 |
вот-вот. если бы было хоть какое-то странное поведение палочек например на кладбище или в министерстве -- тогда да, было бы заранее развешанное ружье.
|
Samus2001
Показать полностью
"Если на стене висит ружьё, в третьем акте оно должно выстрелить". "Выстрелить", видите? Это слово было использовано из-за того, что обычный человек знает, что можно сделать с ружьём. Им можно выстрелить, его прикладом можно ударить, его можно разломать — ничего из этого читателя не удивит, ему известны его применения. Даже если ружьё вдруг использует в качестве груза на весах или товара для продажи — это будет не то, что читатель ожидает, но он знает, что ружьё можно так использовать — у него не возникнет внутреннего протеста. Магия, с другой стороны, это гораздо более непонятная штука. Если автор разрешает конфликт через непредсказуемую магию — читатель не получит удовольствия — дескать, вдруг появился волшебник и решил все проблемы. Где тут действия героя, которому мы сопереживаем, где тут проявления его ума, смекалки и храбрости? Если читатель знает, что пересечение лучей вырубит обе палочки, и герой провоцирует на это злодея, чтобы сбежать — это вызывает внутренний подъём, это интересно читать, это приносит удовольствие! Даже если это происходит по случайности, но герой умудряется этим быстро воспользоваться — это всё ещё отлично! Но есть важное условие — читатель должен знать про это заранее. ДОЛЖЕН. Давайте посмотрим, например, на начальную сцену конфликта Тэйлор и слизеринцев в фике, под которым мы говорим. Читатель знает, что Тэйлор умеет получать информацию, которую не должна знать — и Тэйлор узнает, что её хотят избить трое старшеклассников. На основе этой информации она подготавливает ловушку для них, после чего избивает самостоятельно. Теперь представьте себе эту же ситуацию без первой части — Тэйлор вдруг готовит ловушку, в которую попадаются старшеклассники, и она их избивает. Вы бы таким заинтересовались? Я вот тоже нет. Это, очевидно, всего лишь моё восприятие. Оно может быть ошибочным. Оно может не совпадать с вашим. Роулинг, опять же, писала детскую сказку. Если воспринимать всю серию через именно эту призму — то она сделана просто великолепно. Даже этот бог из машины, против которого я так спорю, если рассчитан на детей, то к нему нет никаких вопросов. Как ребёнок верит в глубине души, что придёт родитель и накажет обидчиков, так и тут вдруг что-то непредвиденное возникает и спасает протагониста. Я не имею ничего против, просто, ну, вроде как не хожу уже в детский сад, хотелось бы чего-то поинтереснее. 4 |
Бегу читать оригинал, надеюсь не разочаруюсь.
А по поводу произведения могу сказать одно - ВАУ !!!
Очень люблю суровых положительных персонажей, а не нюни размозню... Кстати могу накидать названий с таким событием (суровый протагонист), если нужно...
Слегка напоминает «поледняя из рода Блек» именно харизма героини, или близко к этому по значению.
Тут нет всепрощения и предоставления врагам поледнего шанса. Нет, тут героиня может размазать врагов тонким слоем, развесить их кишки по всему Хогсмиду, а затем спокойно сесть и скушать на завтрак бурито. Мери Сью не Мери Сью, решать каждому лично, но очень круто. Все же тут не с потолка она стала всесильной могучей-невмеручей. Хотя с попаданцами часто такое бывает.
Из недостатков - как и во многих хороших работах - это финал или эпилог. Вкусно но мало. Ну и кое что не понятно с миллиардами лет... (Тут без спойлеров)
Снимаю шляпу перед автором и переводчиками. Кстати перевод очень высокого качества, с пояснением всех непереводимых игр слов, и специфичных выражений и отсылок. Сам текст читать легко. «Живые» герои хоть и не все. Много жестоких сцен и описаний жутких мыслей в красках (в основном красных)
Прочту оригинал - дополню рек.