↓
 ↑

Growing Up Black | Вырасти Блэком (джен)


Переводчики:
Череп Розенталя с 9 главы, BelIatrix_Lestrange Главы 1-8, Strannik93 С главы 15
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
AU/Drama
Размер:
Макси | 869 Кб
Формат по умолчанию
  • 869 Кб
  • 131 794 слова
  • 890 тысяч символов
  • 439 страниц
Статус:
В процессе | Оригинал: В процессе | Переведено: ~57%
Предупреждение:
ООС
В возрасте шести лет по воле судьбы Гарри покидает дом Дурслей, чтобы быть принятым в двух волшебных семьях. Ему уготовано стать наследником благороднейшего и древнейшего семейства Блэк, но под именем Эриса Сириуса Блэка. Ведь никто не должен узнать всей правды, даже новая семья...
QRCode

Просмотров:487 582 +79 за сегодня
Комментариев:440
Рекомендаций:6
Читателей:6313
Опубликован:29.05.2014
Изменен:13.09.2018
От переводчика:
Логические и сюжетные ошибки остаются на совести автора, переводчики скромны.

Новые главы переводятся и публикуются по мере возможности.
Главы 1-8 будут вычитаны немного позже.

Со всеми замечаниями и предложениями по переводу можно обращаться в личку в Черепу Розенталя. Не мусорьте в комментах, пожалуйста.
Благодарность:
Благодарю прекрасную Беллатрикс за то, что отдала мне фик для дальнейшей работы! :) Че.

Поблагодарим вместе переводчика Strannik93, благодаря энтузиазму которого фик разморозился :)
Фанфик добавлен в 35 публичных коллекций и в 166 приватных коллекций
Длинные и интересные (Фанфики: 475   538   Lisaveja)
[Макси-фики] (Фанфики: 283   362   Петуния Эванс)
Сильный Гарри и Гермиона (Фанфики: 112   123   Severus_Snape)



Рекомендации
Показано 3 из 6 | Показать все


К сожалению, оригинал заморожен.

Согласно канону, род Блэк за годы от 1970 до 1990 из процветающего превратился в практически вымерший. Сёстры Блэк - изгнана; в Азкабане пожизненно; отдана роду Малфой. Братья Блэк - изгнан и в Азкабане пожизненно; пропал без вести. Остаются лишь сквибы, непризнанная полукровка - дочь изгнанной сестры и мальчик - единственный наследник рода Малфой.
А теперь дадим роду шанс. Наследник, согласно документам рождённый от изгнанного брата и чистокровной ведьмы из рода Малфой. И ради достойного воспитания двух будущих лордов патриархи родов Блэк и Малфой решат задержаться по эту сторону Грани.

Великолепное произведение и блестящий язык. Я предосудительно отношусь к переведенным книгам, т.к. при переводе теряется часть смысла, заложенного автором, и речь в таком произведении груба и тяжела для восприятия читателем, но тем не менее я был приятно удивлен языком повествования данного перевода.
И наконец мы смогли увидеть жестоких и заботливых, расчетливых и темнейших Блеков. Интересная завязка истории, ответила на вопросы, которые давно меня мучили: "Почему никто не замечал как Дурсли обращаются с ГГ, почему деловые партнеры Вернона, приходящие к ним в дом, не обращали внимания на отношения к ГГ и др. "почему"?. В данном фике появился небезразличный человек, помогший Гарри, и наконец, мы имели честь наблюдать каким стал ГГ в качестве наследника Древнейшего и Благороднейшего рода Блек.
Удачи команде переводчиков и автору, а так же дальнейших творческих успехов, так держать!

Удивительно логичный фанфик. Как ни странно, хочется верить в такую историю Гарри. Действительно, почему так не могло бы быть? Порадовала многочисленность Блэков, мне всегда казалось что на таком семействе, мадам Роулинг явно "сэкономила". И все они удивительные и никакого сумасшествия даже рядом.
Спасибо переводчикам и будем ждать, чем же дело кончится.
С удовольствием рекомендую, поклонникам семьи Блэк и всем кто не против прочесть стоящее произведение.


Комментарии Упоминания в блогах - 1
Показано 10 из 440 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Комментариев 257
Рекомендаций 0
Уря долгожданная прода))) Про Дамби и Севера это нечто)))) два марадера в школе, это, капец школе))) Переводчику большое спасибо))) Ждемс проду)))
 

Комментариев 1281
Рекомендаций 4
>Для женщины, которая искренне считала, что чистота не просто сравнима с благочестием, а едва ли не то же самое, это было худшей рекомендацией, какую она только могла дать.

Уверен, Дурсли ей бы понравились *сарказм*

>— По-твоему, Эрис Блэк — выскочка?

Ещё какой!
 

Комментариев 257
Рекомендаций 0
Уря долгожданная прода))) Интересно что же задумали эти чертенята!? Нуда, если бы Сири взял, бы Джеймса с собой то Мини точно на стенку полезла да и не только она)))))Переводчику большое при большое спасибо)))) Ждемс проду)))))
 

Комментариев 8
Рекомендаций 1
Начало до того абсурдное, что аж оторопь берет.
2 сквиба забирают несовершеннолетнего мага от родственников, куда того поместил могущественный, великий и ужасный Дамблдор. Уже хорошо.
Что делать дальше, советуются с портретами (!) родителей ребенка. Еще лучше.
Портреты между делом берут Непреложный обет у другого портрета. Это фантастика!
И вишенка на торте - зелье полной перемены человека.
Не то что, не гениальный зельевар, паршивый сквиб готовит зелье на основе волос и зуба неведающих об этой процедуре людей! И вуаля - они становятся родителями, и никто не докажет подлога. Это такой тотальный катастрофический пипец, что у меня слов нет. Да все чистокровные семьи по всему миру травили бы изобретателя этого зелья. Тех, кто его посмел бы применить уничтожали бы вместе с семьями, а то и целиком весь род. Ибо последствия просто чудовищны. Например девушка может добыть волос (или что-то другое) чистокровного мага, взять свой волос, - и пожалуйста - у вас наследник. Подвиньтесь, будьте любезны. Да за такое не поцелуй дементора положен, а безжалостное уничтожение всех родственников и друзей, которые могли быть в курсе.
 

Переводчик
Комментариев 34
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
sкрепка
А мне кажется, что от такого зелья и польза есть. Вот представьте - старинный род, наследника нет и не предвидится. Что делать, чтобы род не пресекся?
Находим маглорожденного ребенка-волшебника, даем ему зелье, и вуаля - у ребенка все признаки отпрыска данного рода.
А уж какую легенду придумать - признанный ли это бастард или дитя от тайного брака - неважно.

Добавлено 13.09.2018 - 08:26:
Дорогие читатели!
Я закончил очередную главу, и там есть один эпизод, который я не знаю как лучше перевести.
Сириус рассказывает Ремусу, что он вложил деньги в маггловскую фирму по производству детских носочков. Называется фирма Micro-socкs, и находится она в США.
Понятно, да? Речь идет о Microsoft, но откуда Сириусу знать, что такое компьютеры?
Так вот, как лучше перевести весь этот диалог? Есть три варианта:
1. Оставить Микро-сокс и в примечании объяснить, в чем прикол.
2. Придумать какое-то другое название, созвучное с оригиналом. Миг-носок?
3. Заменить Microsoft на Apple. Заодно будет отсылка к фильму Форрест Гамп ;)
В общем, я наверное выложу текст, где будут варианты 1 и 3, а там уж как вы решите.
 

Комментариев 257
Рекомендаций 0
Уря долгожданная прода)))) Мародёры возвращаются....школа точно вздрогнет)))) Мдя Касси в роли препода, это жесть. Хм.... интересно, а какие анимагические формы у Эриса и Драко? Мне больше понравился вариант с Майкрософтом. У какие последствия будет иметь шалость с мини - Мортом… Переводчику большое при большое спасибо))) Ждемс проду))))
 

Комментариев 542
Рекомендаций 6
Чему ты радуешься? — полюбопытствовал Сириус.

— Ты только что напомнил мне, что я отец Гарри и Драко, — ответил Сириус. — Я все еще тащусь от этой мысли.


Амма, даже если это в оригинале, лучше исправить этот момент.


Господи, сколько автору лет? А еще я вложил в компанию, а еще я вложил в компанию! Тьфу!
 

Переводчик
Комментариев 34
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
DrakeAlbum
"Я все еще тащусь..." - да, в оригинале использован оборот "get a thrill out of", что переводится именно как "балдеть/торчать/тащиться от чего-либо".
Но, возможно, вы правы, и Сириусу пора бы уже остепениться и забыть жаргонные словечки.
 

Комментариев 542
Рекомендаций 6
Цитата сообщения Strannik93 от 16.09.2018 в 01:39
DrakeAlbum
"Я все еще тащусь..." - да, в оригинале использован оборот "get a thrill out of", что переводится именно как "балдеть/торчать/тащиться от чего-либо".
Но, возможно, вы правы, и Сириусу пора бы уже остепениться и забыть жаргонные словечки.

Ой! Вы не поняли!! Обратите внимание кто кому говорит. Получается Сириус спросил самого себя почему он радуется?!

Добавлено 16.09.2018 - 08:06:
И потом ответил себе же сам!!
 

Переводчик
Комментариев 34
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Ох ты! Спасибо, что заметили. Исправил.
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Имя:
Пароль:
 
Войти при помощи:

ПОИСК
ФАНФИКОВ


Активные конкурсы






Поддержи проект рублёмЧтобы Фанфикс рос большим

бесплатный фотохостинг создан специально для пользователей Fanfics.me

Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне

О-о-о-очень длинные истории про Марти Сью и их подружек!

Старейший в рунете архив фанфиков





Закрыть
Закрыть
Закрыть