Название: | The Fallout |
Автор: | everythursday |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/10620276/chapters/23489001?view_adult=true |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Елена23 рекомендует!
|
|
Нatyhic рекомендует!
|
|
Спасибо за замечательный перевод! Произведение не оставляет равнодушным. Интересная, живая, реалистичная история, в которую веришь. Затянуло, что не возможно было оторваться. Пожалуй лучшее, что я читала из Драмионы.
|
Есть спойлеры!
Показать полностью
Эта вещь не просто фик для развлечения, она куда глубже и лично для меня это повод подумать Не только отношения здесь цепляют, цепляют мысли Странно, но автор фанфика успоминает Библию, думает о смысле жизни, о прощении, принятии Тут есть что-то большее чем просто история отношений И это не говоря об описании тяжести войны, о переживании смерти друзей, о том, как герои учатся убивать, и как начинают кидать авады вместо оглушающих Как наивная Гермиона которая хочет спасать мир, быть хорошей в глазах окружающих и себя, быть правильной учится быть настоящей, ведь их реальность очень горька Мы уже в эпицентре катастрофы Спасибо переводчику, большое большое спасибо переводчику Хотя лично у меня нет ощущения что фандом ГП нет атмосферы магии и сказки, это история другого толка И иногда слишком много постельных сцен, хотя наверное большинство из них действительно раскрывают отшения героев, которые слишком сложны чтобы быть простыми, а сами Драко с Гермионой слишком горды чтобы показывать привязанность и уязвимость и остаётся секс, но мне хватило бы и меньшего его количества В итоге отношения героев сводятся к их принятию любви друг к другу Ps хотя Невилл-гей с библией это забавно |
Начала читать вчера,дочитала сегодня.За сутки.
Показать полностью
Это нечто,это настолько живая история,что язык не поворачивается назвать это фанфиком.Это-произведение и никак иначе. Честно говоря я никогда не была косноязычной,но сейчас почему то не хватает слов чтобы выразить то,что чувствую! Наверное ещё пока мозг не понял как всё выразить и облечь в слова. Любовь и война... Смерть и жизнь рука об руку...Боль потерь и счастье знания,что выжили..."Нашим родным выдают памятки,как вести себя с нами...Мы никогда не будем нормальными после того что пережили.."Жуткие слова... Война-сука и в этой книге так ясно и больно это показано!Мысли,чувства, ощущения главных героев просто не дают дышать нормально,и с каждым боем,с каждым рейдом ты пропитываешься теми же чувствами,что и они! Вместе с Невиллом задаешься мыслью о Боге, вместе с Лавандой теряешь руку, вместе с Симусом ненавидишь Малфоя и пытаешься понять ЧТО нашла в нем Гермиона, вместе с Малфоем скрипишь зубами переделывая себя заново, вместе с Гарри ненавидишь себя за Рона,и давишься слезами и горем вместе с Гермионой за всех павших...И комок собирается в горле,и трудно становится дышать,но приходится сглатывать всё это чтобы идти дальше... Любовь этих двоих это что то особенное,это кажется нереальным.Но она живёт,как цветок ползет сквозь пепел и ужас всего происходящего.За всё взгляды,за все поцелуи,за все сцены постельные-СПАСИБО огромное!!!Это так рвет сердце,так заводит душу!Это то, после чего хочется жить! Огромное спасибо Переводчику,за то что донес до нас эту вещь!!!Вы проделали колоссальный труд!!!!Я не могу сказать"спасибо"самому автору,и очень хотелось бы надеяться,что всё таки каким нибудь образом до него дойдут мои чувства по поводу этой книги. 2 |
Аааааааааа, господи как же я обожаю ваши переводы и выбор самих фанфиков для перевода. Это просто кайф. Одни хвалебные оды хочется писать. Спасибо вам за такой большой труд.
2 |
Raccoon2014переводчик
|
|
Цитата сообщения Цветик-семицветик от 18.05.2019 в 10:49 Мне понравилось. Сильная работа. И финал обнадеживающий. Raccoon2014 Спасибо за отличный перевод. А еще за скорость: перевести 49 глав за полгода - это практически подвиг. Жду новых ваших работ. Большое спасибо. Рада, что эта история вам понравилась. Мне очень приятно. Цитата сообщения emlightbett от 18.05.2019 в 22:27 НЕВЕРОЯТНО ПРОСТО АААААААА Серезно, это первый раз, когда я от переизбытка чувств не могу собраться и написать хоть что-нибудь, кроме криков ликования , благодарности и непомерной радости!!! То, что вас захлёстывают эмоции, - это высшая оценка моих стараний. Большое спасибо! Цитата сообщения emlightbett от 18.05.2019 в 22:27 Я могу писать вечно, как меня зацепила эта работа, и что она для меня значит, но ещё одно написать нужно точно: я очень многое подчеркнула для себя лично, вопросы поднятые здесь заставили меня о многом задуматься и в какой-то степени лучше понять...нечто очень важное для меня. Ведь здесь на самом деле даны на рассмотрение с разных точек зрения очень важные проблемы как взаимоотношения людей, так и жизни в целом. Я очень рада, что это история не оставила вас равнодушной. Мне очень приятно, что работы, кажущиеся мне интересными, вызывают такой живой и яркий отклик. Значит, всё не зря! Цитата сообщения emlightbett от 18.05.2019 в 22:27 Так что....Без Вас для меня не было бы этого произведения, поэтому я хочу сказать вам огромное спасибо за то что подарили мне эти полгода полные ярких эмоций и чувств, что испытываешь с каждым словом переведенного вами текста... Спасибо Большое спасибо вам, что эти полгода вы были со мной. Цитата сообщения Bombina62 от 20.05.2019 в 01:49 Прекрасное завершение прекрасной истории. Очередное спасибо за талантливый перевод Большое спасибо за поддержку, добрые слова и потрясающие иллюстрации, которые мотивировали и побуждали двигаться дальше. Цитата сообщения Pinlupin от 20.05.2019 в 10:22 Raccoon2014 Поздравляю с завершением этого колоссального труда! Каждое слово в точку, ни одна эмоция не потеряла глубины и силы. Огромным наслаждением было читать одно из самых любимых произведений в таком восхитительном переводе. Просто душа радовалась. Спасибо большое за похвалу. Рада, что вы не разочаровались, и я смогла передать те эмоции, которыми так богат оригинал. Что же касается ООСа, то на мой взгляд, Фаллаут - это вообще, скорее, оридж. Но правдоподобный, продуманный, достоверный. Канонные герои запросто могли стать такими, оказавшись в этих самых обстоятельствах. Цитата сообщения Pinlupin от 20.05.2019 в 10:22 Теперь буду ждать, когда какой-нибудь добрый человек все же переведет Парад Солнца, а также Finders и Колокола, и будет мне счастье) Не ждите чудес, чудите сами))) |
Raccoon2014переводчик
|
|
Цитата сообщения Ксюхин от 20.05.2019 в 16:04 Начала читать вчера,дочитала сегодня.За сутки. Это нечто,это настолько живая история,что язык не поворачивается назвать это фанфиком.Это-произведение и никак иначе. Честно говоря я никогда не была косноязычной,но сейчас почему то не хватает слов чтобы выразить то,что чувствую! Наверное ещё пока мозг не понял как всё выразить и облечь в слова. Я искренне надеюсь, что работа не провисает. Все-таки полгода достаточный срок, в процессе перевода много что влияло на меня. Но я очень старалась сохранить стабильность повествования. Мне очень радостно, что все без исключения герои произвели на вас впечатление. Второстепенные персонажи добавляют этой работе яркости и объёмности, очень здорово, что они тоже вас зацепили. Главным героям предстоит долгий и сложный путь, но, мне кажется, они научились бороться за главное. Цитата сообщения прекраснаямиледи от 21.05.2019 в 16:23 Аааааааааа, господи как же я обожаю ваши переводы и выбор самих фанфиков для перевода. Это просто кайф. Одни хвалебные оды хочется писать. Спасибо вам за такой большой труд. Вам большое спасибо за такие добрые слова. |
Спасибо Вам,дорогой Raccoon2014.Ждала именно Ваш перевод в первую очередь за качество!!!
|
Raccoon2014переводчик
|
|
Цитата сообщения Неведомый рай от 24.05.2019 в 08:37 Спасибо Вам,дорогой Raccoon2014.Ждала именно Ваш перевод в первую очередь за качество!!! Спасибо, очень приятно. Надеюсь, вы не разочарованы. |
Амидала
|
|
Даже не верится, что стоит статус “закончен”. Настолько вошло в привычку ждать обновления, что теперь как-то скучно заходить на сайт, поскольку нет предвкушения от возможности прочитать продолжение. Странно, но мне оказалось мало 49 глав, ведь сюжет не провисал, все было логично и четко продумано. Raccoon2014, насколько у Вас были бессонные ночи, настолько у нас были дни, наполненные любопытством и нетерпением! Самое интересное, что весело оказалось всем.
Показать полностью
Хочется прокомментировать последние главы, ведь они по своей сути самые содержательные. Например, разговор Драко и Гермионы о искуплении. Как правильно заметила Грейнджер, Малфой дотащил свой камень, он доказал всем и в первую очередь себе, что заслужил прощение и одобрение. Возможно, он не до конца понял сравнение, но смысл уловил. Еще почему-то мне кажется, что он хотел услышать эти слова именно от нее — от человека, над которым он в детстве издевался и которого изводил, но который принял его изменившегося, перед которым он хоть и с неохотой, но обнажал свою душу. Они оба достаточно настрадались в этой войне и искупили свои ошибки, научились не измерять свои поступки отношением других людей. Не ожидала такого подвоха с Роном. Я была уверена, что он под Империусом, или ему просто внушили, что Орден Феникса — зло. Однако истина стала для меня потрясением. Было вдвойне обидно за гибель Симуса и Джастина. Удивительно, что авроры заподозрили Гермиону, но пропустили отсутствие воспоминаний у Уизли, зато заметили у слизеринца. Любопытно, что стало с Жабьеном, Сэмом и не пострадал ли парень Лаванды. Впрочем, может и к лучшему, что everythursday не уделила этому внимание, поскольку я бы расстроилась, если бы они погибли. В фанфике слишком много смертей, чтобы добавлять еще и эти. Честно говоря, не думала, что Драко скажет заветные «я люблю тебя». Получилось действительно как-то драматично и обреченно, словно он смирился и принял простую истину, что их связывало не только желание. Я так ждала какого-то намека на его чувства к Грейнджер, ведь об ее отношении он уже все знал (не мог не знать, был у нее в голове, да и она сама об этом намекала). Получилось даже как-то трагично, ведь слизеринец считал, что они больше не увидятся. Он чересчур много общался с гриффиндорцами, что подхватил вирус самоубийственного героизма. Хорошо, что Грейнджер удалось спасти его от самого себя, пусть он и злился за это. Иногда нужен кто-то, способный нас остановить. В последней главе есть предложение: “У неё будто заработало второе сердце — там, за её собственным, — появившееся около года назад и с каждым лихорадочным толком впрыскивающее в кровь эмоции.” Толком? Не толчком? 1 |
Амидала
|
|
Raccoon2014 и хочется жить, спасибо за невероятную проделанную работу! Столько глав за полгода — фантастический результат, который абсолютно не сказался на качестве. Спасибо, что выбрали именно это произведение для перевода и вдохнули в него новые краски, ведь этот фик просто необходимо прочитать каждому любителю Драмионы, особенно тем, кто только начинает знакомиться с данным фандомом. Оторваться просто невозможно, а вот влюбиться запросто. Мне даже будет не хватать привычных обсуждений, которые велись по поводу данной работы. Буду с нетерпением ждать Ваших дальнейших переводов!
2 |
хочется житьбета
|
|
Амидала
Мур, благодарю за столь высокую оценку нашей работы. Я тоже в восторге, что судьба свела меня с таким замечательным переводчиком и человеком, как Raccoon2014, и очень надеюсь, что это не последний наш совместный проект. Спасибо за блошку. 2 |
Raccoon2014переводчик
|
|
Амидала
Показать полностью
Большое спасибо за такой эмоциональный и детальный отзыв. Очень приятно, что история вызывает желание обсудить эти события и этих героев. Что касается признания Малфоя, тот тут я испытываю двоякие чувства. С одной стороны - да, трагический момент, жаление высказаться и остаться в памяти любимого человека. А с другой - махровый эгоизм. Этим признанием он обрекает Гермиону на невозможность двигаться без него дальше, если она, конечно, выживет. Ей в последние минуты жизни, спасая ее собственную жизнь, признался в любви Малфой - несгибаемый и противоречивый герой. Признался в этой сентиментальной эмоции, и все ради неё. А потом погиб во имя добра. Да Грейнджер таких тараканов потом у себя в голове разведет, что у нее крыша поедет. Так что Малфой в этой ситуации остался Малфоем. И обоим крупно повезло, что они оба выжили)) А Гермиона молодец. Она принимает спорное решение, несет за него ответственность и борется со своими страхами. И Малфой, как вы справедливо отметили, много в себе переборол. Так что у таких героев шанс есть. Но это уже совсем другая история)) Цитата сообщения Амидала от 24.05.2019 в 19:01 . Буду с нетерпением ждать Ваших дальнейших переводов! Спасибо)) Постараемся что-нибудь придумать. Цитата сообщения хочется жить от 24.05.2019 в 19:05 Я тоже в восторге, что судьба свела меня с таким замечательным переводчиком и человеком, как Raccoon2014, и очень надеюсь, что это не последний наш совместный проект. О-о-о, эта любовь взаимна;) |
Raccoon2014переводчик
|
|
Цитата сообщения Ellmar от 28.05.2019 в 23:55 Много хороших и правильных слов сказали об этой работе до меня, да и внятных фраз у меня сейчас просто нет, но я хочу сказать спасибо. Raccoon2014, спасибо Вам за The Fallout, я не могу ничего теперь читать. Вообще не могу придти в себя. С трудом представляю, как можно было в такие сжатые сроки справиться с этим наполненным до краёв, сложным произведением. Я им обескуражена, поражена, сбита с толку. Это шедевр. (хотя, вообще-то, я не собиралась читать никаких драмион совсем. Ага.) Большое спасибо. Мне очень приятно, и я безумно рада, что эта история вызывает столько эмоций и переживаний, я совсем не ожидала таких ярких откликов. Это потрясающе. Благодарю! |
Raccoon2014переводчик
|
|
Цитата сообщения Ellmar от 31.05.2019 в 14:31 Да, но я всё ещё ничего не могу читать, предупреждать надо об этом в шапке фф))) э-э-э... а это плюс истории или минус? |
О-о, знакомые ощущения. В такой же прострации находилась, мир перевернулся, фанфикшен никогда не будет прежним, вот это всё)
Показать полностью
И, с одной стороны, считаю, что мне повезло наткнуться на Fallout в самом начале знакомства с драмионой, потому что иначе любви не случилось бы. А с другой - да, планка слишком высокая, и найти после такого что-то ... даже не близкое по глубине, бог с ним, но хотя бы цепляющее, неимоверно трудно. Нет, время, конечно, лечит - ну, и другие работы Sage, разумеется) Правда, хочу настоятельно посоветовать не читать сразу после Fallout Транзит, хотя он тоже есть в прекрасном переводе Raccoon. Там также затрагивается тема войны, хотя идет она скорее фоном, но тем не менее. Суть в том, что в чем-то все-таки перекликается с Fallout, вот только сюжет гораздо мельче, и до боли обидно за Гермиону (ну, мне было, угу)) В общем, может ждать серьезное разочарование. Лучше браться за какую-то историю, с войной не связанную. Чтобы не видеть призраков Fallout и не расстраивается, что это совсем не то. Цитата сообщения Raccoon2014 от 23.05.2019 в 05:32 Не ждите чудес, чудите сами))) Чудить должны те, кто умеет) Моих знаний языка хватает ровно на то, чтобы понимать прочитанное (да и то не всегда). Я как-то от отчаяния взялась переводить Парад - очень уж хотелось одному человеку дать почитать, который с английским совсем никак. Но получилась, конечно, дикая жуть - чем в таком качестве читать, лучше не читать вообще. Так что буду ждать чуда) 1 |
Raccoon2014переводчик
|
|
Цитата сообщения emlightbett от 01.06.2019 в 18:44 Raccoon2014 Определенно плюс! Прекрасно понимаю Ellmar - после такой сильной продуманной работы очень сложно найти что почитать, ибо все кажется недостаточно интересным и захватывающим. Вы подняли планку ооочень высоко Спасибо большое. Очень приятно такое слышать. Цитата сообщения Ellmar от 03.06.2019 в 02:02 Кхм..скажем так: это перевернуло моё представление о фанфиках вообще и о драмионе в частности. Как любая революция, это не может быть однозначно хорошо или наоборот. Но это..прекрасно. Драмиона она такая... Неоднозначная... Но при хорошей подаче может здорово увлечь. Цитата сообщения Pinlupin от 03.06.2019 в 07:38 А с другой - да, планка слишком высокая, и найти после такого что-то ... даже не близкое по глубине, бог с ним, но хотя бы цепляющее, неимоверно трудно. мне кажется, все же на Фаллауте свет клином не сошелся. Хотя, не могу не согласиться, что хороших работ по этому пейрингу ничтожно мало. Ну, либо у меня такой специфический вкус (что даже скорее всего) Цитата сообщения Pinlupin от 03.06.2019 в 07:38 Чудить должны те, кто умеет) Да ла-адно! Не боги горшки обжигают. Главное, начать)) Цитата сообщения Shipovnikk от 03.06.2019 в 11:49 Спасибо вам! За качественный перевод, за желание и смелость взяться за него, за такую оперативную работу! Вы отлично справились и с юмором, и с постельными сценами:) Я уже не раз писала, что ваше имя - это бренд. Напишу об этом ещё:) было здорово! История сама, огонь, конечно. Я не люблю варфики, но оценила. Большое спасибо. Рада, что не прошли мимо, несмотря на тематику. Благодарю за столь высокую оценку. |
хочется житьбета
|
|
вешняя
(оторопело) Короткие? О_О 2 |
Господи, как же давно я не читала чего-то настолько хорошего
Просто огромное человеческое спасибо, правда Не пишу комментарии, но не смогла удержаться Восторг 1 |
Raccoon2014переводчик
|
|
вешняя
Мне очень приятно, что эта история не оставила вас равнодушной. Столько эмоций - лучшая награда для меня. Так жаль, что нет возможности донести читательские эмоции до автора. хочется жить думаю, речь идет о дробном повествовании и делении на временные отрезки lex_igorevna Очень приятно, что вы все же не смогли удержаться и оставили отзыв. Спасибо. felixxxxxxxxxxxxxx Благодарю за столь высокую оценку. Я безумно рада, что эта история нашла своих читателей. Работа над этим переводом была трудным, но очень приятным процессом. И столь яркие читательские эмоции служат лучшей наградой. 1 |
Я тут выпала из жизни на 2 месяца со своими студентами и экзаменами, не было времени читать и комментировались. Но зато я с огромным удовольствием перечитала все с самого начала и до конца. И могу смело заявить, что это одна из самых сильных и прекрасных историй по Гарри Поттеру из прочитанных мною. Сюжет, герои, великолепный язык, драматизм, психология войны - все настолько талантливо и круто, что фик не отпускает даже по прошествии времени и к нему постоянно хочется возвращаться и перечитывать абзацы, отрывки, главы и весь целиком. И Гермиона, и Малфой здесь просто невероятные, они настолько продуманные и живые и настоящие, что для меня стали самыми вканонными и вхарактерными, а это значит, что автор справился со своей задачей и смог убедить читателей.
Показать полностью
Дорогой переводчик, вы знаете, как я вас люблю:) вы Талантище с большой буквы и невероятно ответственный перед своими читателями трудоголик. Если бы можно было писать неограниченное число рекомендаций здесь, я бы написала их к каждой переведённой главе, ибо не понаслышке знаю, насколько это тяжелый труд и какое колоссальное количество времени он отнимает. Огромное спасибо вам и вашей бете за то, что поделились с нами этой историей на родном языке:) P. S. Ухожу перечитывать «Комнату ожидания» в надежде перезагрузить мозг после Fallout 4 |
Raccoon2014переводчик
|
|
AquaIrene
Ой, вы перечитали всё скопом? А я всё никак не решусь. Страшно)) Надо чтоб время прошло, тогда получится более объективно посмотреть на текст. А то сейчас просто руки чешутся всё переписать. Спасибо огромное за столь теплые слова. Ну как с такими волшебными читателями не стараться изо всех сил?;) «Комнату» я как раз сейчас переписала))) надеюсь, стало лучше. Поделитесь потом впечатлениями, ладно? 1 |
Raccoon2014переводчик
|
|
AquaIrene
Спасибо. Ваши слова внушают надежду. Транзит на очереди. Сейчас освобожусь немного, и его тоже почищу. Цитата сообщения AquaIrene от 20.06.2019 в 08:36 тоже никак не отпускает. Everythursday, конечно, космос Ох, как я вас понимаю. Сама пытаюсь уйти от этого автора, но что-то не выходит. Не отпускает. Но через неделю мне лететь 12 часов, у меня закладок - на весь полет! Авось что-то интересное откапаю. 2 |
Raccoon2014переводчик
|
|
Цитата сообщения AquaIrene от 20.06.2019 в 11:35 А вы Deadline читали? Вроде не особо магический, больше на отношения, но меня так увлёк, что я за 3 дня пока болела буквально его проглотила Начинала, но там дети. К тому же взрослые... не пошло у меня. Но раз вы так отзываетесь, надо попробовать еще раз. У меня перелетов впереди много))) |
хочется житьбета
|
|
вешняя
Мур-мур, нам очень приятно. 1 |
хочется житьбета
|
|
Цитата
Мурк. Вы абсолютно правы. Автор создал шедевр, его откопал гениальный переводчик. Ну, и я, смею надеяться, не только под ногами путалась. 2 |
Raccoon2014переводчик
|
|
Цитата
Благодарю за ваш отзыв. Я очень рада, что эта история не оставила вас равнодушной, особенно учитывая тот факт, что фандом для вас потерял былую привлекательность. Этот перевод - результат работы, прежде всего, двух человек, меня и беты хочется жить, в любви к которой я не устаю признаваться. Вынесенные в шапку люди внесли огромный вклад в мою мотивацию, движение вперед и работу над ошибками. Перевод был затеян из желания превратить сложный в разных аспектах английский текст в хороший русский, а попутно углубиться в лингвистические дебри локализации, языковой игры и прочих нюансов. Мне сложно объективно оценивать результат, но я получила огромное удовольствие от работы над текстом. За что еще раз низкий поклон хочется жить. И мне безумно приятно, что эта история находит столь живой отклик. Еще раз спасибо. 4 |
Raccoon2014переводчик
|
|
Нит
Благодарю. Ассоциация с Ремарком очень лестная. Но, наверное, основная мысль, действительно, та же. |
За последние 2 месяца я прочитала Фоллаут дважды - память как у рыбки иногда очень удобна. И если при первом прочтении на английском он показался отчасти затянутым, но все же прекрасным, то второе прочтение на русском оставило его исключительно прекрасным. От военного реализма с разметавшимися ошметками кишков и этакой дедовщины в Ордене и Аврорате (но Поттер, конечно, остался на вершине иерархии даже тут, хоть и в форме легче, чем у других авторов) до неловкости и неуверенности первых отношений и нелепых диалогов между героями. Тема войны вообще здесь прописана достоверно, как минимум для человека, который никогда войну не видел. И паникующая Гермиона, которой порой хотелось спрятаться и все бросить, и отдел ПиП, и переоценка ценностей, и особенно ссоры с Гарри - частенько хотелось ему врезать, но это с моей колокольни, где Джастин, Невилл и Симус были мне не в пример ближе. Надо же было их угробить =(
Показать полностью
Единственное, чего мне не хватило, это драмы и трагедии после узнавания, что бравые ребята погибли даже не во имя спасения Рона, а просто *зря*. Ссора Гермионы с Гарри о жертвах была чудесной, а в конце мне недодали... хотя бы скорби. Малфой - просто бомба! Желание залезть к нему в голову не выразить словами, крайне печально, что даже Sage не спросишь. Гадать о его мыслях и отношении по действиям было увлекательно, иногда даже умильно (припер еду! ну что за чудо). Просьба найти кольцо, бесконечное доверие в вопросе местонахождения матери - та сцена заставляет меня просто орать. Особо ценю рассказы очевидцев из Мунго, как он вел себя, пока Гермиона валялась в бессознанке. Коротко и емко, но как же хочется больше и бо-ольше. А НЦ - тушите свет, Драко тот еще затейник :D Raccoon2014, хочется жить, огромная вам благодарность! Грандиозная работа. 7 |
Raccoon2014переводчик
|
|
Эlиs
Вы все-таки оставили отзыв)) Большое спасибо! Мне очень радостно, что вы не остались разочарованы. Такие слова дорогого стоят и заставляют двигаться дальше! Благодарю. 1 |
Raccoon2014переводчик
|
|
kapelly
манера повествования специфическая, это да. Рада, что этим текст вас не оттолкнул. |
Е, я дочитала!
Показать полностью
Что могу сказать: есть как плюсы, так и минусы для меня в этом фф. Начну с минусов: - иногда попадаются опечатки, несогласования времен или глагола с существительным, но это мелочи. - сцены боев: либо автор сам не понимал, что пишет, либо не понимал переводчик, либо переводчик понимал, но не смог выразить. В сценах боев каша: кто, куда, зачем бежит, сплошное перескакивание с действия на действие, иногда два действия могут противоречить по логике друг другу (конкретно не могу сказать, но что-то типа: в одной руке у нее зажата палочка, другая не двигается, но вдруг в повествовании она что-то делает опять рукой, при этом не ясно: то ли она палочку выпустила, то ли недвигающаяся рука вновь задвигалась). Поэтому сцены боя мне не зашли вообще. Ни одна из них не была описана понятно. - сюжет где-то в середине начал буксовать: бои/общение/секс/бои/общение/секс. С места сюжет не двигался, переливался из пустого в порожнее. Это было в середине, но потом прошло. Из плюсов: - Характеры героев прописаны и показаны через поступки и действия! Это прям то, что я люблю больше всего. При этом эти характеры и сложные, и простые одновременно, можно порассуждать над действиями: почему тот или иной герой так поступил. Можно поразмышлять над двойственностью характеров (нет идеально правильных поступков, что я тоже очень ценю). - Гермиона - дура=) В таком хорошем смысле, но дура. Её поведение показывает то, насколько она неопытна и насколько у нее зашоренное книгами и навязанными установками сознание. Прям мечта психолога: столько всяких "надо чувствовать это", "должно быть вот так, потому что это правильно", при этом она абсолютно не знает себя. Она ведет себя так, как, ей кажется, она должна себя вести, чтобы быть правильной. - Драко - ох, какой тут Драко. Даже комментировать ничего не хочу. Шикарен. И шикарно влияет на Гермиону. Мило терпит её, воспитывает. Идеальный мужчина. В целом произведение читалось хорошо, хотя на мой вкус оно несколько затянуто, часть сюжета можно было вообще без ущерба выкинуть. 2 |
Raccoon2014переводчик
|
|
kapelly
Спасибо, что поделились своим мнением. К сожалению, опечатки - это неизбывное зло. Проскакивают, сколько бы текст ни вычитывался - слишком замылен взгляд. Что касается авторских описаний, то стиль автора специфичен. Повествование наполнено подробностями и пестрит деталями, подчас кажущимися избыточными. Тем не менее логика имеется во всем, другое дело, что читателю она может не понравиться, и желания разбираться во всех перипетиях не будет. Так что это вопрос вкуса и предпочтений. Малфоецентризм - отличительная черта этой истории. Автор своего героя любит, холит и лелеет. Хотя, на мой взгляд и героиня тут молодец. Здорово, что вам зашли эти персонажи. Надеюсь, вы не жалеете о потраченном на них времени. 7 |
Я пару-тройку раз считала у Драко руки - числа не сошлись с биологией :D А бои отлично показывают суматоху и неразбериху, которую ощущает сама Гермиона. Это здорово))
|
хочется житьбета
|
|
Эlиs
Ой, не говорите ничего про биологию! Мы тоже не раз со счёта сбивались, это кошмар какой-то. |
Эlиs
хочется жить Просто это фанфик с индийской версией Драко-многорукого бога! Вот ничего вы не понимаете))) 1 |
хочется житьбета
|
|
YellowWorld
Вариант! |
Амидала
|
|
YellowWorld
Моя фантазия начала мне подкидывать вариации того, что этот бог может делать с помощью своей многорукости. |
Raccoon2014переводчик
|
|
Амидала
А вам автор мало показал???)) Лично мне в ходе перевода и активной работы по усечению конечностей героя казалось, что он точно не только руками одарен! А какая еще при этом гибкость и пластичность. И выносливость! |
Амидала
|
|
Raccoon2014
Когда дело касается Драко, то всегда мало. |
Raccoon2014переводчик
|
|
Амидала
Ну, только если такого)) но вы представьте, как этот мутант в повседневной жизни мается)) |
хочется житьбета
|
|
Raccoon2014
Он в жизни грузчик, отвечаю. |
Raccoon2014переводчик
|
|
хочется жить
Бригадир! Не забывайте о его стратегическом гении. 1 |
хочется житьбета
|
|
Raccoon2014
Резонно. |
Амидала
Мои мысли тоже свернули не в тему боёв, точнее немного других боёв XD 1 |
А мне сцены боёв очень зашли. А какими им ещё быть? Кровь, грязь, суматоха, ничего нельзя разобрать, непонятно кто и где. И все это ещё в магическом мире. Лично я очень прониклась))
5 |
Raccoon2014переводчик
|
|
YellowWorld
Он же многосторонне одаренный юноша! ;) AquaIrene Мне сцены боев тоже зашли. Они сумбурные, но это обусловлено замыслом автора. А вот «второй фронт» героев, на мой взгляд, излишне детализирован, что и приводит к особенностям анатомии. Хотя и так вычесывали, как могли. Но я вообще нцшки не очень... хотя, наверное, по моим переводам этого не скажешь)) 1 |
Амидала
|
|
AquaIrene
Мне тоже очень понравились описания операций. Я в таком напряжении читала, как будто это на меня напасть должны. 3 |
Raccoon2014переводчик
|
|
AquaIrene
Приходите, чем могу. А вообще, активно машу помпонами ;) |
Raccoon2014переводчик
|
|
Pinlupin
Главное, что нравится! Автор молодец, можно только шляпу снять. А на вкус и цвет все фломастеры разные. Так на то и многообразие в фандоме - уух какое! 1 |
Raccoon2014переводчик
|
|
La Rose
Если честно, мне кажется, что такая противоречивость обусловлена исключительными обстоятельствами, в которых оказываются герои. И то, что читателем на протяжении чтения овладевают разные эмоции и сомнения, это хорошо. Самое главное - это послевкусие от истории, и смею надеяться, что у вас оно осталось приятным. Спасибо большое, что читаете. 2 |
Raccoon2014переводчик
|
|
Iffa812
Благодарю за отзыв. Я рада, что вам понравилось. |
Спасибо, что не убили Драко!
Очень переживала, что один герой без другого не выживет |
Raccoon2014переводчик
|
|
Maktubes
за это нужно благодарить автора. Но я тоже очень рада, что все закончилось относительно хорошо. |
Спасибо большое за такой фик! Читала 2 дня не отрываясь и просто забыв про остальной мир.
4 |
Raccoon2014переводчик
|
|
RacoonD
Я очень рада, что вам понравилось. |
Спустя год с лишним перечитала и все как будто в первый раз. Потрясающеее
5 |
Raccoon2014переводчик
|
|
прекраснаямиледи
Мне очень приятно, что вы возвращаетесь к этой истории. И самое главное, не разочаровываетесь в ней. Спасибо. |
это было потрясно!! жаль что БЫЛО
1 |
Raccoon2014переводчик
|
|
Darima
Спасибо! зато к этой истории можно вернуться, если появится желание)) 4eRUBINaSlach Спасибо за отзыв. Многое в этой истории остается за кадром - мы видим события только глазами главной героини, поэтому остается только догадываться о ходе войны. Думаю, до нее никому не было дела - ну не Гарри же она, чтобы с ней возиться. Во взрослые игры ее не пустили, вот и болталась на периферии, имея относительную свободу. Бросали пушечным мясом, как и многих других. К сожалению, именно так часто и бывает. Когда-нибудь я соберусь с духом и вернусь к этой истории, заберу ее на реставрацию)) Обязательно надо посмотреть на текст незамыленным глазом, чтобы подправить шероховатости. 3 |
Raccoon2014
Я начала ежегодное перечитывание, очень люблю именно ваш перевод) Я не знаю,стоит ли об этом писать, но, по-моему, там немного другой смысл фразы в первой главе. День: 51; Время: 9 It was the first time, looking back; she would realize that she always had the biggest reactions to Malfoy. (Оглядываясь назад, стоило признать, что так было впервые. Гермиона знала, что всегда остро реагировала на Малфоя). Мне кажется,что там скорее- потом, оглядываясь назад, она впервые осознает, что всегда остро реагировала на Малфоя. 1 |
согласна с большинством отзывов: читать действительно было болезненно, даже несмотря на то, что страницы улетают с потрясающей скоростью. временами появлялось желание окунуться во что-то более светлое, как бы «спрятаться». ну, я думаю, данное состояние понятно. всё же огромную часть текста составляют описания войны. настоящей войны. со всеми её тревогами, страхами, болью, потерями. всё настолько пропитано реализмом, что аж жжёт внутренности.
Показать полностью
драмиона здесь прекрасна и самобытна: без скачков, без ярлыков и стереотипов, без привычных эмоциональных качелей. Драко и Гермиона в the fallout являются личностями. Взрослыми и цельными, способными прощать, любить и смотреть на мир открытыми глазами. Они не уверены в своём будущем, они теряют ориентиры и ищут себя, они полагаются на собственные эмоции и знания, но всё равно терпят разочарования. Их идеалы рушатся, добро и зло обретают новые грани, а любовь становится синонимом слова боль. также, что удивительно, здешние второстепенные персонажи – не равны фоновым. они кто-то более живой и объёмный, имеющий чувства и историю. Это цепляет и подкупает. Спасибо огромное переводчику за такой талмуд труда. Фик определённо навсегда у меня в памяти. и в сердце. ;)) 4 |
Raccoon2014переводчик
|
|
Qwerty678
Raccoon2014 Стоит конечно, почему нет? но тут я с вами не соглашусь. Точка с запятой разделяет две мысли, а глагол would выражает привычное действие, относящееся к прошедшему.Я начала ежегодное перечитывание, очень люблю именно ваш перевод) Я не знаю,стоит ли об этом писать, но, по-моему, там немного другой смысл фразы в первой главе. День: 51; Время: 9 It was the first time, looking back; she would realize that she always had the biggest reactions to Malfoy. (Оглядываясь назад, стоило признать, что так было впервые. Гермиона знала, что всегда остро реагировала на Малфоя). Мне кажется,что там скорее- потом, оглядываясь назад, она впервые осознает, что всегда остро реагировала на Малфоя. |
Raccoon2014переводчик
|
|
Аадама Протест
Благодарю за такой детальный образ. Действительно, текст непростой и в структурном, и в эмоциональном плане. Но я очень рада, что вы прошли с героями этот путь до конца. вы подметили совершенно точно - это история о смене ориентиров и поиске себя, и пусть герои только в начале пути, важные шаги уже сделаны. |
Raccoon2014переводчик
|
|
Goosel
спасибо за отзыв, рада, что вам понравилось. К сожалению, отличная теория подчас на практике может иметь отвратительный результат. Но героиня, как мне кажется, справилась. 1 |
Юлька шпулька Онлайн
|
|
Уфф… я дочитала… наверное, это единственное произведение , которое я читала так долго… я бросала чтение на середине главы, на начале главы, в конце главы… и не потому, что не нравилось, а потому что читать становилось тяжело… морально… я отвлекалась на что угодно, на раскрашивание картинок, на Инстаграм, на Hidden hotel))) это было необходимо… перестроиться, уйти от этой войны… я знаю, что фик переводной, что автор не русский человек, но у меня было стойкое ощущение, что я читаю хроники нашей войны… возможно Великой Отечественной… записки какой нибудь медсесты, спасающей солдатиков на поле боя… настолько все живо и ярко… о вселенной Гарри Поттера говорили только лучи заклинаний… голод, холод, ранения, смерти… убивай, или умрешь сам…. И посреди всего этого хаоса любовь…. И неважно, что тело в ранах, нечего есть и сквозь дыры в крыше льёт дождь… главное его глаза напротив…. Спасибо… это сильно…
2 |
Юлька шпулька Онлайн
|
|
Пы.сы. Не поняла, пропустила или не было написано… что с Лавандой?
|
Амидала
|
|
Юлька шпулька
Лаванда, потерявшая руку, осталась работать до конца войны в ПиП. В дальнейшем, скорее всего, уехала в Азию в горы. |
Raccoon2014переводчик
|
|
Юлька шпулька
Благодарю! Я очень рада, что эта история не оставила вас равнодушной. Но согласитесь, конец вполне жизнеутверждающ! Амидала совершенно права. Всё верно, Лаванда, скорее всего, живет полной жизнью. Очень надеюсь, что у нее все хорошо. 2 |
Это очень тяжело, но потрясающе! Не поняла только значение цифр перед каждым подглавием
|
Ну, это просто моя любимая работа! Такое чувство, что я прожила ещё одну жизнь, пока читала. Спасибо!
1 |
Вы будете плакать, смеяться, смущаться, сопереживать и любить! Лучшая Драмиона англоязычного фандома от лучшего переводчика!