↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «The Fallout» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

400 комментариев
Fallout...ну что сказать...я дождалась!
Спасибо Вам огромное .
Raccoon2014переводчик
220780
В ожиданиях главное что? Не разочароваться! Надеюсь, вы останетесь довольны.
А его разве не было попытки перевода этого фика? Что-то очень знакомо...
Raccoon2014переводчик
pringlesbee
У меня точно не было. Про других ничего сказать не могу.
Ух ты! А этот огромнейший фик Вы тоже сначала полностью перевели и теперь будете выкладывать постепенно?
Потому что если так, то я безумно-безумно рада, так как недавно перечитала 8 глав другого перевода и немного после этого давилась переводом гугла)))
Raccoon2014переводчик
Camelina
Все мы живые люди, и ничего гарантировать наверняка нельзя, но пока я не была замечена за тем, что не завершала выбранные истории. Хочется верить, что тенденция не изменится))
На сколько я помню Agripina, A_lison, aurora22 уже начинали переводить TF. Но перевод был не окончен, так что очень-очень надеюсь, что вы доведете эту работу до конца
Отличный фик! Читала его в оригинале и с удовольствием прочту ещё раз в вашем переводе)) как хорошо, что вы вернулись)
Raccoon2014
Ого! (это восхищение, если что) Вы действительно взялись за эту глыбу (в хорошем смысле) Драмионы?!
Урраааа! А я сейчас как раз вдумчиво перечитываю оригинал. Какая же это удивительно взрослая история...
Ура! Давно хотела прочитать эту историю!!)
Читала много восторженных отзывов, и в русском и англофандоме)
Рада, что будет перевод, потому что смогу вдумчиво прочитать, не перескакивая незнакомые слова в оригинале :)
Raccoon2014переводчик
гЛд
Про другие перевод, к сожалению, ничего не знаю.
Я тоже надеюсь ,что доведу перевод до конца)

AquaIrene
А я рада, что вы снова со мной.

Cockateil
У меня с Фаллаутом отношения... сложные. Я не хотела браться за него, он мне не нравился. Но начав, я втянулась настолько, что сейчас мне сложно представить для себя что-то более значимое. Всё-таки, в этих героях я "варюсь" уже полгода. Да, согласна, удивительная история.

greengirl87
Надеюсь, не разочаруетесь.

YellowWorld
Язык автора действительно сложен и заковырист. Но тем интереснее с ним работать.
Не оригинальное сообщение, но тоже буду с нетерпением ждать ваш перевод, а пока перечитаю другие, ибо для меня впроцессники читать - мучение. Люблю погрузиться один раз - но на много часов)
Успехов вам и терпения по ходу работы! Слышала, что TF - эпичная работа, и верю, что всё получится по высшему разряду, тем более у вас уже "сложилось" с этим автором.
Оо, новый перевод! Спасибо!!
А сколько в фике глав ? У меня ссылка на оригинал не открывается
amilas
Вроде 49 глав
Этот сайт уже давно не работает :)
Оо! Новый перевод от вас!! Подписываюсь, жду и посылаю лучи добра!
Очень ждала перевод этого Фанфика) только не бросайте его, пожалуйста!
YellowWorld

Ого!! Блин так много!
Спасибо ))
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения strich_punkt от 16.11.2018 в 13:09
Не оригинальное сообщение, но тоже буду с нетерпением ждать ваш перевод, а пока перечитаю другие, ибо для меня впроцессники читать - мучение. Люблю погрузиться один раз - но на много часов)
Успехов вам и терпения по ходу работы! Слышала, что TF - эпичная работа, и верю, что всё получится по высшему разряду, тем более у вас уже "сложилось" с этим автором.

Боюсь, ждать придётся долго. Но я вас прекрасно понимаю: я тоже не читаю впроцессники. Большое спасибо за пожелания.
Цитата сообщения amilas от 16.11.2018 в 13:44
Оо, новый перевод! Спасибо!!
А сколько в фике глав ?

да, действительно, 49 глав
Цитата сообщения Shipovnikk от 16.11.2018 в 14:14
Оо! Новый перевод от вас!! Подписываюсь, жду и посылаю лучи добра!

Спасибо, приняла))
Цитата сообщения _Сама_по_себе_ от 16.11.2018 в 16:07
Очень ждала перевод этого Фанфика) только не бросайте его, пожалуйста!

Не планирую

Добавлено 16.11.2018 - 20:33:
Цитата сообщения YellowWorld от 16.11.2018 в 13:55

Этот сайт уже давно не работает :)

Увы и ах( Но правила оформления обязывают давать ссылку.
Показать полностью
Ох, я так надеялась увидеть Ваш перевод другого творения этого автора. When the bell tolls. Очень мне нравится Ваш стиль. Что же за него никто не берётся-то...
Raccoon2014
Рада новой вашей работе.
А как понимать предупреждение "Смерть персонажа"? Это касается двух главных или кого-то другого? Со смертью Гермионы или Драко я мириться не готова, стараюсь избегать таких фанфиков. Прочесть 49 глав и в конце встретиться со смертью главного героя - это жестоко. Здесь никто из них не погибнет? Напишите мне в личку, если это скрывается от всех. Прошу. Это для меня важно. Читать или не читать - вот в чем вопрос.

Добавлено 17.11.2018 - 11:16:
Своим переводом вы подогрели конкурентов - сегодня на Фанфиксе вышла 8-я глава перевода фанфика "The Fallout"... после двухлетнего перерыва (казалось, все уже заброшено). Теперь все будут невольно сравнивать эти два перевода.
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения kiss8 от 17.11.2018 в 01:11
Ох, я так надеялась увидеть Ваш перевод другого творения этого автора. When the bell tolls. Очень мне нравится Ваш стиль. Что же за него никто не берётся-то...

Я помню про эту работу - о ней был разговор. Но я обещала Фаллаут, и не могу не сдержать обещание. Так что сначала будет закончен он. И если я останусь в фандоме, то возьмусь за следующую.
Цитата сообщения Fernanda Ferretti от 17.11.2018 в 11:10
Raccoon2014
Рада новой вашей работе.
А как понимать предупреждение "Смерть персонажа"? Это касается двух главных или кого-то другого? Со смертью Гермионы или Драко я мириться не готова, стараюсь избегать таких фанфиков. Прочесть 49 глав и в конце встретиться со смертью главного героя - это жестоко. Здесь никто из них не погибнет? Напишите мне в личку, если это скрывается от всех. Прошу. Это для меня важно. Читать или не читать - вот в чем вопрос.

Не скрываю)) Не переживайте, смерть второстепенных персонажей. Просто здесь нет именно такого предупреждения. Я тоже с очень большой осторожностью отношусь к историям, в которых героев ждет такой печальный конец.

Цитата сообщения Fernanda Ferretti от 17.11.2018 в 11:10

Своим переводом вы подогрели конкурентов - сегодня на Фанфиксе вышла 8-я глава перевода фанфика "The Fallout"... после двухлетнего перерыва (казалось, все уже заброшено). Теперь все будут невольно сравнивать эти два перевода.

Так это ж здорово! У читателей есть выбор. А эта история стоит внимания.
Показать полностью
Цитата сообщения Raccoon2014 от 17.11.2018 в 11:33
Так это ж здорово! У читателей есть выбор. А эта история стоит внимания.

Хорошо, что вы не боитесь конкуренции. А если учесть, что вам я верю...
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Fernanda Ferretti от 17.11.2018 в 11:39
Хорошо, что вы не боитесь конкуренции. А если учесть, что вам я верю...

Спасибо)) Главное, чтобы вы получили удовольствие))
Цитата сообщения Raccoon2014 от 17.11.2018 в 11:41
Спасибо)) Главное, чтобы вы получили удовольствие))

О да! Все ваши переводы я читала с удовольствием.
Как же я хочу начать читать вашу новую работу, но не могу(( ибо потом единственное о чем я буду думать днями и ночами это что же будет дальше)) но я каждый раз рада обновлению))) видела там вверху вы писали, что ещё что то начнёте переводить, если останетесь в фандоме! Не уходите(( вы как глоток свежего воздуха здесь) и если что, где то в мире буду грустить маленькая я, если вы все таки решитесь(((
Raccoon2014переводчик
lucyblabla
Боюсь, придётся подождать - история длинная, работы много. Но я тоже не люблю впроцессники, жду окончания, прежде чем начать что-то.
Я пока никуда и не ухожу)) Вон сколько еще глав впереди. Вот закончу, а там видно будет.
Большое спасибо за такие приятные слова.
Амидала
Не успела я оставить отзыв на первую главу, как вышла вторая. Что-то я явно запаздываю. Вот что значит отпуск!
Raccoon2014, хочу сказать, что очень рада видеть Ваш новый перевод! Совсем недавно о Вас думала, гадая какой работой нас порадуете. Дело в том, что я только на прошлой неделе перечитывала "Плохой год", на который просто надышаться не могу - настолько мне нравится эта история. А тут Вы снова меня удивили! Почему-то "The Fallout" в списке возможных не значился. И каково же было удивление - даже не представляете насколько приятное - когда увидела это фундаментальное (не побоюсь этого слова) творение. Вот уж поистине хочется пожелать Вам вдохновения, ведь масштабы предстоящей работы поражают.
Everythursday всегда делает акцент на времени. Это ее особая черта, по которой невозможно ее перепутать с другими авторами. И, возможно, именно для этого произведения временные границы играют значимую роль.
В фанфике особая напряженная атмосфера, которая как нельзя лучше передает состояние военного времени с чередующимися сражениями и нервным ожиданием.
Еще раз спасибо за перевод! Убежала читать вторую главу.
Замечательно! Спасибо большое за новую главу)
А я читаю и впроцессники тоже, нет у меня терпения ждать) Если забыла о чем было в предыдущих главах - перечитываю последнюю)) Но с вашими переводами пока что такого не было вроде бы, продолжение появляется быстро)
Только один вопрос или замечание: в первой главе опознавательные знаки членов Ордена во время сражений Вы переводите как "заплаты", а во второй "ленты". Так и должно быть?
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Camelina от 23.11.2018 в 07:47
Замечательно! Спасибо большое за новую главу)
А я читаю и впроцессники тоже, нет у меня терпения ждать) Если забыла о чем было в предыдущих главах - перечитываю последнюю)) Но с вашими переводами пока что такого не было вроде бы, продолжение появляется быстро)
Только один вопрос или замечание: в первой главе опознавательные знаки членов Ордена во время сражений Вы переводите как "заплаты", а во второй "ленты". Так и должно быть?

у меня терпения не хватает)) у меня висит столько впроцессников, которые мне хочется прочитать. Но как-то так получается, что, если я что-то начинаю и продолжаю через какое-то время, то готовый результат мне редко нравится.То ли на качестве сказывается потеря интереса у автора, то ли всё дело в моих собственных ожиданиях. В общем, стараюсь не читать.
Спасибо, за замечание: перевод верный, но есть несоответствие. Поменяла в первой главе на нейтральное "лоскуты". Пусть вяжут хоть ленты, хоть бечевки)))

Амидала
Большое вам спасибо! Ваше внимание мне очень лестно. Я безумно рада, что смогла вас приятно удивить. Осталось только не разочаровать.
Спасибо большое за ваши пожелания - они мне очень пригодятся.
Этого автора я нежно люблю как раз за мастерски создаваемую атмосферу. Здорово, что вы тоже обратили на это внимание.
И отдельная искренняя благодарность за такое трепетное отношение к Плохому году.
Показать полностью
Очень здорово, что вы взялись за эту работу, прямо скажем, на то, что другая команда завершит ее в обозримом будущем надежды мало.

Фанфик замечательный, читала его в оригинале, очень цепляющая история.
Raccoon2014переводчик
Rosa Marena
Ваш интерес к этой истории очень приятен, спасибо.

Что же касается скорости работы, думаю, каждый выбирает удобный для себя ритм. Ведь вряд ли в подобных случаях за перевод берутся по необходимости. Скорее, основная причина кроется в собственном удовольствии, получаемом в процессе. Думаю, вы согласитесь со мной, что один и тот же текст разные переводчики представят по-разному, пропуская его через себя. И мне хочется верить, что читают переводы не только для того, чтобы лишь ознакомиться с сюжетом и добраться до конца повествования. Ведь тогда машинного перевода может быть вполне достаточно.
Raccoon2014
главное, чтобы скорость не сказывалась на качестве текста=))
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Rosa Marena от 28.11.2018 в 12:23
Raccoon2014
главное, чтобы скорость не сказывалась на качестве текста=))

Именно;))
Амидала
Кажется, у меня уже входит в привычку оставлять комментарий по предыдущей главе после выхода новой. Но ничего, поскольку сегодня последний день отпуска, обещаю в дальнейшем исправиться.
Очевидно, Малфою непривычно быть беспомощным и зависеть от кого-то. Поэтому любая поддержка или спасение жизни вызывают ярость и агрессию. Странно, что для вспышки ему понадобилось так много времени и алкоголя. В свою очередь, Гермиона выглядит немного неуверенной в себе. Разумеется, она не может знать все правила первой медицинской помощи, однако, почему-то мне кажется, что она не должна была бы так растеряться.
Расстроило поведение Джинни. Думаю, Гарри так просто ее не простит. Да и вряд ли ее поступок можно легко списать на нервы и выпивку. А вот Пэнси приятно удивила. Когда нужно, она готова прийти на помощь, хоть это и не значит, что она всем симпатизирует.
Raccoon2014, хочу поблагодарить Вас за то, что так быстро выкладываете новые главы. Думаю, за полгода у Вас уже накопились наработки, однако все равно спасибо, что не задерживаете их и часто нас радуете. Текст на самом деле очень сложный, напряженный, однако, читая перевод, даже мысли не возникает, что это не оригинал. Еще раз большое спасибо!
Показать полностью
Raccoon2014переводчик
Амидала
Ваши комментарии и поддержка дарят вдохновение и силы. Так что не бросайте, пожалуйста, эту привычку))
Малфой тут - крайне закрытый человек. Во-первых, его таким воспитали, во-вторых, он уже вполне бит жизнью, чтобы сделать для себя кое-какие выводы. Таким людям сложно проявлять эмоции . Особенно в таких экстремальных условиях. Но так как избавиться от накопившегося внутри не получается, вот и случаются такие некрасивые вспышки в самый неподходящий момент.
Джинни для меня очень смутный персонаж. Я не очень хорошо помню её, но если мне не изменяет память, она вполне свободолюбивая и открытая барышня.
Они же дети, брошенные без опеки и особой помощи в самое пекло войны. Каждый выживает так, как только может. Ошибку никто не оправдывает, но она вполне объяснима и понятна.
Гермиона тут просто тютя! Не нравится она мне тут. Хотя опять же, я могу найти для себя объяснение ее поступкам. Что, впрочем, не мешает мне испытывать за неё неловкость))
Спасибо за ваш отзыв. Рада, что история вам нравится.
Амидала
Raccoon2014
Всегда считала, что если переводчики находят силы и время переводить (а я представляю как много труда вкладывается в работу), то потратить пару минут на написание отзыва точно не должно составить проблемы.
Всего лишь третья глава, но какая тяжелая. Только я стала привыкать к Пэнси, как ее не стало. Не совсем ясны ее мотивы перехода на другую сторону. Вроде бы она всегда была довольна своей жизнью. Очень жаль, что автор решил убрать этот персонаж. Хотя думаю, что к концу произведения будет много таких потерь. Порой мне кажется, что это самый агнстовый фанфик из всех прочитанных ранее, да и во всем англоязычном фандоме в принципе.
Радует, что Драко стал намного спокойнее воспринимать Грейнджер. Даже спросил есть ли у нее повреждения - явный прогресс. Грубо, конечно, он пытался научить ее жизни, но логика в его словах явно присутствует.
Жаль, что Гермионе пришлось переступить черту, впервые совершив убийство. Но это война - если не ты убиваешь, то убивают тебя. Понравилась мысль, что все должно быть в гармонии - если плохо в душе, то и природа должна соответствовать. Меня саму иногда поражают контрасты.
Raccoon2014переводчик
Амидала
Спасибо большое, что находите время и желания для комментариев.
Мне очень нравится Пэнси. Мне вообще тут нравятся почти все второстепенные персонажи. Я бы почитала про них с большим удовольствием. Но увы.
Несмотря на весь драматический настрой, мне кажется, история вполне себе жизнеутверждающая. Просто намешано много всего: и хорошего, и плохого.
И мне нравится, что и в героях тут намешано много чего. Описываемые условия обязывают.
Рада, что вам нравится, и остаётся желание и дальше разбираться во всех этих перипетиях.
По моему, это не конкуренция, а нарушение Правил сайта. Написала официальное обращение, модераторы это проигнорировали. Я за здоровую конкуренцию, но против осуществления действий, которые идут в обход предписанных Правил (п. 5 ч. 2), согласно которым "Два перевода одного и того же фанфика не публикуются, переводчикам рекомендуем скооперироваться и переводить совместно." Правила предписаны для всех, так что, каким бы ни был перевод, он не подлежал публикации ввиду нарушения. Либо Правила изменились, но информация об этом доведена до ограниченного круга лиц?
Надежда Яркая
Насколько мне известно, на момент публикации данного перевода (за авторством Raccoon2014) другая работа не числилась в опубликованных, вероятно ее скрывали на время (такая функция есть), и даже в таблице переводов ее не выводили. Вернулась в общий доступ она уже после появления второго варианта.
Какое нарушение? Лично я давно и много слышала об этом фике. Но не застала перевод, не успела. Его приостановили и вообще из сети убрали. Спрашивается зачем, если не собирались его замораживать ? А тут взялся за перевод кто-то другой и те сразу же активировались и выложили свою работу, да ещё и с новой переведённой главой. Это значит у них она уже была готова и наверняка ни один месяц. Что за неплевательское отношение к людям. Это получается, если бы Ракон не взялась за перевод те еще неизвестно сколько морозились бы. Мало того они и оригиналом не желали делиться. А мне Ракон сразу же его скинула. То что они переводили два года, Ракон перевела за месяц. Я понимаю никто никому ни чем не обязан, но это некрасиво было. Выложить свой перевод, который они кучу времени скрывали, сразу же как появился конкурент. И тут ежу понятно, что Ракон переведёт быстрее, ведь фик далеко не маленький, плюс другие переводчики ещё Изоляцию переводят. Поэтому давайте не будем гадить друг другу! Не надо никому никуда жаловаться. Все по-честному! Тем более скорость перевода на качество у Ракон никак не влияет. По-моему, это уже всем давно известный переводчик , тут как бы вообще нельзя сомневаться. И давайте будем честным, читать будут перевод который будет быстрее. Тем более в данной ситуации, когда оба переводчика переводят хорошо , нет смысла ждать опаздывающего переводчика.
Показать полностью
amilas
Оооэээ... А зачем прятать оригинал? на самом деле, фик на архиве выложен, кто умеет в английский - велкам)) Но читать в переводе уважаемой Ракун русскому человеку однозначно приятней:)
Вы, конечно, извините, но после предпоследнего комментария я не могу сидеть в стороне. Agripina - мой фандомный бро, а Raccoon2014 я знаю как хорошего переводчика и очень хорошо к ней отношусь, и поэтому до последнего не хотела лезть в эту ситуацию.

Raccoon2014, простите, бога ради, мне очень жаль, что так вышло, но когда вот такое начинается, это попросту обидно. Все ниженаписанное не имеет к вам никакого отношения, пожалуйста, не принимайте на свой счет! Вы очень милая и добрая, и мне особенно обидно, что именно на вас это все свалилось. И еще раз простите, что влезла :(

Вся простыня, к сожалению, в один комментарий не влезла, пришлось на два разбить.
amilas, извините, но вы вообще не в курсе ситуации, как я понимаю, и при этом перевираете вообще все, что только можно. Во-первых, перевод убрали из сети на редактуру, сделано было это 12 ноября 2017 года, специально сейчас нашла пост в группе переводчиков. И вернуться они собирались после нового года, то есть в начале 2019. Да, глава была готова, но вы реально первый раз слышите, что люди переводят и пишут "про запас", чтобы, не убиваясь физически, поддерживать более-менее регулярный график обновлений и как раз не тянуть с продой? Raccoon2014 - вообще очень яркий тому пример, кстати. Получается, она тоже наплевательски относится к читателям, не выкладывая перевод сразу? :) Офигеть позиция, чесслово.
Насчет оригинала: а ничего, что у Agripina сто лет в профиле висела ссылка на док с оригиналом Фоллаута? Она ее вот только недавно удалила. И я точно знаю, что она делилась со всеми, кто ей писал. Пруфы, пожалуйста, на то, что переводчики зажимали оригинал.
И к вашему сведению: "Изоляцию" переводит только Agripina, другие переводчики ей не занимаются. А в Фоллауте Agripina переводит только рейтинговые сцены, в основном, остальное - другие люди. Я очень рада, что у Raccoon2014 выходит переводить и быстро, и хорошо, и я сама ей в этом плане завидую, но все мы разные, и это, блин, здорово, вы вот сейчас ни разу не делаете Raccoon2014 приятно, унижая за ее счет других =/ Кто и куда, блин, опаздывает? Каждый переводит в своем темпе, и это, блин, нормально! Но нет, надо обязательно сравнить и пожурить, что ай-яй-яй, как плохо, что медленно, почему вы опаздываете. Почему нельзя просто спокойно читать тот перевод, который нравится больше?

Ситуация, на самом деле, неоднозначная, потому что в момент публикации этого перевода другой действительно был скрыт на редактуру и по факту не опубликован (но в таблице переводов он был, почему нет-то). Редакторы, в целом, правы. Ну, на тот момент. Но сейчас есть прецедент (кстати, не первый, и оба раза страдают переводы Agripina), который нарушает правила сайта, и с ним бы не мешало разобраться: либо убрать более свежий перевод согласно правилам, либо официально разрешить повторные переводы. Потому что это двойные стандарты какие-то: почему одним можно, а другим - нет? =/ И именно в этом и проблема: в правилах сайта, а не в повторном переводе. Я так думаю, что не скрой девочки перевод с сайта, ничего бы этого не было, и мы, читатели, получили бы два хороших перевода двух разных хороших фанфиков, а не вотэтовотвсе. Но что есть, то есть. Все хотели как лучше, а получилось как обычно.

В общем, давайте подождем решения администрации и не будем разводить срач, а? Ни один из переводчиков в этой ситуации не виноват, а все шишки, получается, летят на их головы, офигеть просто, у меня слов нет вообще. *гладит Raccoon2014*
Показать полностью
Raccoon2014переводчик
Ого, какая активная выдалась ночь!
Только я не совсем понимаю, из-за чего разгорелся весь сыр-бор? Нарушения правил не было. YellowWorld в целом всё правильно указала, большое ей спасибо. Имей нарушение место, - я уточнила - работа была бы удалена без всяких церемоний. Будут ли сделаны из этой ситуация какие-то выводы, и если да, то какие именно - вопрос не для обсуждения здесь.

Конкуренция? Соперничество? Борьба за читателя? Снова мимо. Я занимаюсь тем, что доставляет мне удовольствие, и делюсь результатами своего труда с теми, кому это интересно. Как я уже отмечала выше, два разных переводчика не могут перевести один и тот же художественный текст одинаково, если только речь не идёт о плагиате. А здесь, смею заверить, она не идёт точно.

Я не совсем понимаю, почему во главу угла ставится именно скорость? Если дело только в частоте обновлений, то машинный перевод может стать неплохой альтернативой. Мне казалось, что читатель приходит, руководствуясь не столько этим критерием. Возможно, я ошибаюсь, исходя из собственных предпочтений. И я совершенно не понимаю, почему так взбудоражил сам факт наличия двух переводов (я сейчас не о претензии к, якобы, нарушениям)? У читателя появляется выбор, а это разве плохо? Можно выбрать то, где устраивает качество/частота обновлений/отношение/общение с автором и/или переводчиком - и получить удовольствие. А нет - пройти мимо в поисках своей истории.

В общем, засим предлагаю считать здесь этот вопрос исчерпанным. Всем поддержавшим огромное спасибо за добрые слова. Всем хорошего дня.
Показать полностью
Амидала
Малфой в разных носках! Наконец-то нашелся в идеальном аристократе хоть один недостаток. Ему можно простить все - вспышки гнева, агрессии или просто грубости, оправдывая все тем, что он так воспитан. Но закрыть глаза на разные носки просто невозможно. А если серьезно, то меня позабавил тот факт, что Гермиона попыталась уколоть его именно этим. И это после того, как он ей жизнь спас. Да, думаю, проблемы в общении есть не только у Драко, но и у Грейнджер. Между прочим, уже на протяжении двух глав слизеринец только то и делает, что вытаскивает нерадивых гриффиндорцев из беды. Так еще их нянькой станет.
Только 4 глава, а уже 2 года прошло. Такое ощущение, что всего пару месяцев. Страшно представить сколько же война будет длиться, учитывая количество глав.
Нравится, что в фанфике нет Гарри и Рона. Персонаж Уизли сам по себе мне не нравится, а Поттер обычно обращает на себя слишком много внимания. Надеюсь, что даже если они появятся, будут только второстепенными персонажами, а герои, которым мало места уделяли в каноне, будут больше раскрыты. Например, нравится наблюдать за Невиллом, Дином и Симусом. Много внимание обращено на Браун. Но Лав-Лав, она и в Африке Лав-Лав!
Спасибо большое за перевод!
Показать полностью
Очень, очень масштабный фанфик. Каждый герой словно под лупой. Каждый открывается с какой-то неожиданной стороны. Это затягивает и увлекает. Спасибо!

Влезу тоже со своим мнением, хоть и не просят)))
Я вообще не понимаю, почему нельзя переводить одну и ту же работу разным людям? Ведь существуют же переводы Шекспира, например, созданные совершенно разными людьми. И от этого Шекспир только выигрывает. Впрочем, как и читатели.
Все мы - разные люди. Даже стараясь следовать за автором, каждый из нас видит в его работе помимо общего что-то своё. И от этого снова выигрывают только читатели. У них есть выбор.
Если автор дал разрешение, если переводчики не "позаимствовали" текст друг у друга, а сделали всё отлично (оба!), почему бы им и не перевести одну и ту же работу. Вообще не понимаю, в чём конфликт.
Raccoon2014переводчик
Амидала
о да! Малфоецентризм зашкаливает по всем мыслимым статьям. Герою тут только постамента не хватает. Бронзового)) Ну хоть в носках оплошал, и то приятно.
У Гермионы однозначно есть проблемы. Мало того, что она человек специфический, так еще и ситуация накладывает отпечаток. Так что они друг друга стоят.
Насчет второстепенных героев полностью с вами согласна. Они тут хороши.

irinka-chudo
Спасибо большое за рекомендацию. Это очень серьезный аванс. Надеюсь, вы не разочаруетесь.

Ваше мнение очень даже в тему. Основная сложность именно в правилах. Я надеюсь, рано или поздно они будут скорректированы. А так да, я с вами согласна.
Амидала
Raccoon2014
Малфоецентризм не потерпит бронзового постамента. Для Золотого мальчика все только золотое. Хотя снова непарные носки, такое ощущение, что других у него просто нет.
У Драко железная выдержка. Он так спокойно сносит нападки Грейнджер, что не может не восхищать. Пожалуй, он даже чересчур идеален. Хочу какого-нибудь взрыва с его стороны, как было в третьей главе, когда они практически подрались. А тут агрессией стала страдать Грейнджер, а Малфой - просто лапочка. Хотя Гермиону тоже можно понять. Я бы от такого эмоционального напряжения кидалась бы абсолютно на всех.
Фанфик действительно очень тяжелый. В каждой главе убивают или ранят знакомых персонажей. Порой при прочтении складывается ощущение, что я чувствую эту давящую тишину и отчаяние, которые окутывают временные убежища.
Огромнейшее спасибо за перевод! А еще за то, что всегда отвечаете на комментарии.
Raccoon2014
К этой работе внимание привлекло ваше имя - гарантия отличного выбора текста и отличного перевода. О фанфике не слышала раньше))
Достаточно было прочитать несколько абзацев, чтобы понять: передо мной нечто необычное, и по сюжету, и по стилю написания. Завораживающее. Дальше - больше.
С волнением смотрю на сложившуюся ситуацию с двойным переводом. Признаюсь, я заглянула в другой вариант. Остаюсь с вами, ибо...в общем, понятно, почему))
Увлекательной вам работы. Жду плодов.

P.S. Выше вы писали, что вам не нравится этот фанфик. Почему?
Raccoon2014переводчик
Амидала

Золото мягкий металл, свалиться может))
К носкам мы еще вернемся. Чем мне нравится история, так это тем, что в ней нет оборванных сюжетных линий, а детали, то и дело повторяясь, получают объяснение.
Мы видим происходящее глазами героини. Что там в голове у Малфоя, как именно он реагирует, чего хочет, о чем думает - мы можем только догадываться вместе с Гермионой. Малфой же человек скрытный, именно поэтому ситуации, в которых он открыт, так редки. Вместе с героиней мы можем делать какие-то выводы из его поступков, ошибаться, и снова делать выводы.
Грейнджер находится в очень сложных для себя условиях. Это не столько агрессия, сколько защитная реакция и способ не свихнуться, выплеснув часть накопившихся эмоций. Опять же, смена точки зрения - это всегда достаточно болезненный процесс. Но она честна, прежде всего, сама с собой, и готова меняться, пусть это и доставляет изрядный дискомфорт.
Мне очень радостно, что у меня получается донести до вас эту атмосферу, погрузить в происходящее. В общем-то, ради этого всё и затевалось.
Спасибо большое за ваши комментарии. Читать их всегда одно удовольствие.

Парасон

Мне очень приятно, что эта история вас заинтересовала. И я очень надеюсь, что вы не будете разочарованы. Впереди еще много чего интересного. Спасибо за поддержку.

А что ж волноваться-то? Надо получать удовольствие от интересного рассказа))

Я имела в виду, что у меня с этой историей сложные отношения. Выбор именно этой работы для перевода действительно не мой. И поначалу мне было тяжело с этими героями: Малфой хорош так, что его нимб слепит глаза, Гермиона такая неуверенная и брошенная друзьями тетёха, что жаль ее до слёз. А жалость к главной героине это не совсем то чувство, которое хочется испытывать при прочтении. Дело даже не в том, что это оос, а в том, что это совершенно противоречит моим собственным требованиям к этим героям. Но по мере раскручивания пружины повествования многие события для меня предстали в другом свете, многие акценты сменили место. Так что теперь я сжилась с этими героями, мне они очень и очень нравятся. И в данный момент для меня это лучшая военная история - из-за того послевкусия, который остаётся после прочтения.
Показать полностью
Raccoon2014
Соглашусь с вами: Малфой уже невероятно хорош. Что-то будет дальше)) Но для меня это чертовски привлекательный типаж, самый привлекательный. Наверное, и для автора тоже)) Как бы хотелось прочитать что-нибудь с подобным женским персонажем.
Война - катализатор и лакмус всему, что есть в человеке. Потому и истории на ее фоне самые драматичные, кмк. Должны такими быть, точно.

Спасибо вам за ответ, но я спрошу еще)) Какие Драко и Гермиона из переведенных вами историй больше всего отвечают вашим собственным требованиям к этим героям?
Raccoon2014переводчик
Парасон
Автор героя любит нежной и трепетной любовью. Это это такой авторский герой - и его действительно невозможно не любить.
Я склоняюсь к тому, что у войны все-таки не женское лицо. И осторожно отношусь к женским персонажам.

Спрашивайте, я с удовольствием отвесу, если смогу.
Герои, которые в моих переводах больше всего мне нравятся, - это герои Комнаты и Транзита. Комната для меня является совершенно каноничным возможным продолжением. Трусоватый, но в принципе, небезнадёжный Малфой и активная, прущая напролом и любопытная Грейнджер. А Транзит - история того, как бы всё могло выйти, имейся у героев больше смелости и веры в собственные силы.
Raccoon2014
Мне тоже больше всего нравятся Драко и Гермиона из Комнаты.
Хоть ГП и не мой любимый фандом, но читаю много фиков по этому канону, здесь есть из чего выбирать. Для меня "Комната ожидания" пожалуй лучшая драмиона из прочитанных, да и среди других пейрингов(я всеядна) не много найдется подобных фиков. Я уже писала в рекомендации, но повторюсь: удивительное чувство меры у автора. Все, что нужно, положил в блюдо и в самых оптимальных пропорциях. Так вкусно получилось!)) А то ведь почти всегда авторы или чего-то недодадут, или переборщат. А перевод - изысканная сервировка, приборы из серебра, салфетки накрахмаленные.
Raccoon2014переводчик
Парасон
Действительно, у этого автора прекрасные истории. Я очень надеюсь, что она допишет то, над чем работает сейчас.
Спасибо за новую часть. Вы так быстро переводите! А фанфик большой?
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Парасон от 17.12.2018 в 22:48
Спасибо за новую часть. Вы так быстро переводите! А фанфик большой?

49 частей. Большой)
Значит, отношения будут развиваться медленно. Хорошо! А то я ошарашенно читаю вот это: "На нём почти нет одежды. Бледная, вытянувшаяся, полностью сформировавшаяся фигура больше похожа на мужскую, чем у любого другого парня, до этого побывавшего на её кровати, и кого Гермиона могла так рассмотреть" . Как? Перечитываю. Да, именно "на кровати", а не в постели. Ну, отлегло))
Raccoon2014переводчик
Парасон
на кровати, на кровати... Мы думали, как избежать двусмысленности в русском)) В таком сочетании никакого подтекста.
Амидала
Raccoon2014
А над какими впроцесниками работает everythursday? Мне казалось, что у нее все законченные. Сайт dramione.org, к сожалению, не работает, даже нет возможности посмотреть.
Фред, хоть и в свойственной для себя шутливой форме, правильно отразил суть. Война - невероятный депрессант. И в произведении это чувствуется очень остро. Иногда складывается ощущение, что Гермионе просто хочется опустить руки, но она идет дальше, потому что другие тоже не сдаются.
Нравятся их с Малфоем словесные баталии. Кажется, что они друг друга вообще не слышат, зацикливаясь на своих собственных мнениях. Своего рода способ выпустить пар. Уж лучше так, чем в виде драки, как было с Финниганом. Хотя нужно отдать должное Симусу - вначале он действительно просто заступился за Грейнджер.
Спасибо большое за перевод! Очень рада видеть очередную главу.
Raccoon2014переводчик
Амидала
Я имела в виду не everythursday, a автора Комнаты ожидания - nelpher.

Конечно, не слышат! Умный Невилл всё правильно говорит. Но у них впереди много времени, так что при желании диалог может наладиться.
Вам спасибо))
Оу, новый перевод! Присоединяюсь к ожидающим. И уже сейчас вижу, что это куда мрачнее всего, что было раньше. Но интригует очень.
Raccoon2014переводчик
Цветик-семицветик
интригует - это хорошо)) Главное, чтобы не разочаровало.
Raccoon2014
А что, возможны разочарования? Не думаю, что они будут.
Raccoon2014переводчик
Цветик-семицветик
Посмотрим)) Если прочитаете, отпишитесь, потом пожалуйста.
Ух, начинается самое интересное)
Амидала
Наконец-то Малфой почувствовал опасность со стороны Грейнджер. Он упрекает ее в том, что ей стало с ним спокойно. Однако и он сам расслабился, не удержал контроль и впал в некую зависимость от гриффиндорки. А игнорирование только подтвердило теорию о том, что он влип. Что же, в этом мне его не жаль.
Мысли Гермионы позабавили. В какой-то степени они действительно отображают ее неопытность. Нельзя попробовать и дать задний ход, эмоционально не погрязнув в отношениях. К сожалению, без потерь в этой затее победить нельзя. Думаю, что очень скоро она это поймет.
В начале главы, когда Грейнджер была в плену, голодала и слабела, было даже страшно за нее. И хоть она считает, что ничего серьезного с ней не произошло, такого точно даже врагу не пожелаешь. Она намного сильнее духом, чем думает сама и считает Драко.
Спасибо, что радуете новыми главами. Очень ценю Ваш перевод! Отличный подарок к выходному дню.
Raccoon2014переводчик
Camelina
мммм... да. Но мне, как переводчику, эти части очень не нравятся))

Амидала
Вам спасибо! Получать такой отклик очень приятно.
Они оба способны на многое, просто еще не знают об этом. Но, собственно, о том и история.
Raccoon2014
Это отличается от того, что вы переводили раньше. Герои те же, но это значительно жестче. А читать по-прежнему интересно. Опять жду продолжения.
Ух! Мне понравилась, как Гермиона убедила себя)): "Всего один раз" Эх, раз... Хочется ее предупредить))
У секса есть эффект побочный
и практикуя вновь и вновь
рискуешь подхватить однажды
любовь

Интересно было бы узнать ход мыслей Малфоя и до, и после поцелуя.
Спасибо за новую главу.
Raccoon2014переводчик
Fernanda Ferretti
Да, это совсем другая история. И отношения у меня с нец сложные. Но мне нравится, что получается. Надеюсь, вам тоже интересно слндить за развиттием сюжета.

Парасон
Гермиона пытается отделаться малой кровью)) Масштабов бедствия она пока не понимает.
Но этот вирус опасен для обоих участников процесса.
Да, было бы очень интересно выслушать второго героя. Но, к сожалению, у нас такой возможности нет. А может, это и хорошо: мы можем вместе с героиней играть в "угадайку".
Амидала
Raccoon2014, поздравляю с Наступающим Новым 2019 годом! Хочу пожелать творческого вдохновения, неиссякаемой энергии, побольше сил и свободного времени. Очень люблю Ваши переводы и с нетерпением буду ждать их в следующем году!
Raccoon2014переводчик
Амидала
Ооо, большое спасибо. И вас с праздником. Новых вам мечтаний, стремлений и всевозможных приятностей. С новым годом!
Амидала
Raccoon2014
Большое спасибо за поздравление!
Успела прочитать перевод еще вчера, так что благодарю за подарок. К тому же, глава получилась очень горячей и чувственной, местами даже смешной. До сих пор представляю лицо Драко после брошенного ему "спасибо". Пожалуй, ему стоило бы считать себя использованным, как забавно бы это не звучало.
Лаванда в фике намного более зрелая по характеру, чем в книге. Хотя все такая же любопытная.
Удивительно, что Малфой ревнует Гермиону. Он, хоть и собственник, но весьма несерьезно относится к своим увлечениям женского пола. Очевидно, что Грейнджер чем-то его зацепила больше, чем другие.
Спасибо, что неизменно радуете новыми главами. Поздравляю Вас с Новым годом! Я, как человек, который считает, что книга - лучший подарок, хочу пожелать Вам, как читателю, находить только интересные и захватывающие истории, которые будут оставлять неизгладимые впечатления и дарить заряд позитива.
Я слежу за новыми главами, мне это нравится. Жду продолжения. И спасибо.
по сюжету ничего писать не хочется, если честно, потому что на вкус и цвет, есть и минусы и плюсы. Но т.к. я как раз прочитала последние две главы..ээх, могу только сказать ГОРЯЧО, черт возьми, весьма горячо
Raccoon2014переводчик
Амидала
Спасибо вам большое! Каждый ваш отзыв всегда дарит мне массу положительных эмоций. Так радостно, что эти герои вызывают в вас такой отклик.
Мне очень нравятся в этой истории все второстепенные персонажи. И Лаванда занимает в ряду героев достойное место.
Благодарю за пожелания. Желаю вам поменьше разочарований и побольше оправданных надежд!

Fernanda Ferretti
Я очень рада, что вы со мной. Огромное спасибо за рекомендацию.

Bombina62
А что не нравится? Что нравится? Поделитесь, пожалуйста.
Raccoon2014
хм, да я не уверена, что стоит разбирать что-то по сюжету, т.к. вы переводчик )) к переводу у меня претензий нет точно) но по началу сложно воспринимала такое повествование в духе каких-то обрывочных коротких воспоминаний, подобный стиль показался мне слегка сухим, лишенный многообразия эмоций героев, но спустя несколько глав я втянулась и сейчас читается всё легко. Очень нравятся рассуждения некоторых героев насчет образа Малфоя, таких как Люпин или Невилл. Но одновременно показалось это слегка притянутым за уши (образ опасного парня, которого определенно надо бояться, и который ого-го какой на самом деле прошаренный, побольше остальных), и то, как автор показывает магическую войну. Но это на вкус и цвет, я просто не любитель, когда магическую войну изображают как войну маглов, т.е. со всеми схемами, отрядами и т.д. И мне сложно представить что волшебникам необходимо выдумывать планы и методы имея магич.способности и кучу заклинаний в своем арсенале))
но я на этом не зацикливаюсь и не пытаюсь спец-но найти минусы, просто к чему-то у меня душа лежит, к чему-то не очень, но в целом сама история увлекает читать дальше. А учитывая, что отношения героев наконец начали двигаться с мертвой точки, да и еще так остро и горячо (!), то я уже с нетерпением жду на что Гермиона еще решится. Хотя признаюсь, что при прочтении в первый раз мне чуть-чуть не хватило аргументов в пользу того, как легко она "сдалась" в руки Малфою. Вот его поведение описано автором превосходно, вся эта сидевшая в нем страсть и буря эмоций. Просто не раз Гермиона вроде рассуждала насчет близких отношений в их группе, что ей это чуждо, если мне память не изменяет, да и дожила она до 20 девственницей видимо тоже по каким-то своим причинам, а не только из-за не хватки времени...а тут красавчик Малфой своим загадочным видом её поработил делать грязные делишки?)) не, я в целом могу это понять и принять, но уже поразмыслив позже на эту тему сама с собой. А вот в процессе чтения мне обоснуя немного не хватило по этой резкой перемене в Гермионе )) и очень бы не хотелось узнать, что их "встречи" будут нести бытовой характер, ну т.е. очень легко, как будто бы это нормально, что эти двое вместе. Хотелось бы чтобы перчинка и некие трудности еще оставались между ними какое-то время.

о, ну и еще, забыла, мне очень нравится как Малфой "уделывает", проще говоря, Гермиону в их словесных перепалках, как пытается поставить её на место, скажем так, пытается разжевать ей, что она совершенно не идеальна в своих суждениях. Это превосходно, хотя я никогда к Гермионе не относилась плохо или с презрением не верила ей, ведь в каждом фике у нее своя идеология.
Показать полностью
Raccoon2014переводчик
Bombina62
Я, в общем-то, тоже читатель, который к тому же, вроде как, предложил эту историю к совместному прочтению, так что мне интересно узнать, что об этой истории думают. Большое спасибо, что поделились.
Что касается манеры повествования, то, мне кажется, это особенность авторского изложения. В той или иной степени, она присуща всем работам этого автора. Некоторая отрывочность и в то же время вкупе с детальностью изложения. Язык непростой, но лично мне, как переводчику, он тем и импонирует. И мне очень радостно, что вы смогли втянуться.
Герой у автора - молодец со всех сторон))) Комсомолка, спортсменка, наконец, красавица (с) Меня это здорово коробило поначалу, особенно на фоне совершенно невзрачной героини. Но, как и вы, я втянулась и сжилась с персонажами. И многое додумала и объяснила себе сама. Я вполне пониманию, как в Малфоя вляпалась Гермиона - вынужденное одиночество, разочарование, страх, отсутствие привычной поддержки, друзей и доверия руководства и т.д. Да в таких условиях к любому чурбану потянешься. А вот как он (тот, что нам представляется здесь), мог с ней сблизиться?... Но автор сознательно дает однобокое представление событий, так что у читателя есть простор для фантазии.

У героев совершенно разные представления о жизни, проистекающие из разного опыта. Они пытаются понять друг друга, донести друг до друга своё мироощущение - собственно, об этом и история, ведь подобное никогда не проходит гладко. Малфой давит на Гермиону, но ведь и он ловко жонглирует словами в угоду своим представлениям. Так что в этих перебранках они более-менее равны.
Показать полностью
Raccoon2014
кстати только по ваших слов задумалась, насколько же действительно однобокое представление событий в этом тексте. не pov Гермионы, но все же повествование от её лица больше, если не ошибаюсь..Может это и к лучшему, что мысли и помыслы Малфоя нам предоставляют додумать)) таким образом можно и огромного ООС избежать, например.

"Так что в этих перебранках они более-менее равны." - я пока не вижу это вашими глазами))) для меня почему-то Гермиона чаще остается как проигравшая битву их идеологий)) Малфой умеет убеждать :D
Raccoon2014переводчик
Bombina62
у меня есть преимущество: я знаю эту историю целиком)) Хотя в начале у меня было точно такое же впечатление, как у вас. Мол, ну как же так? Уделывают девочку по всем фронтам(( Так что надеюсь, по мере развития сюжета эта история создаст у вас впечатление более цельной.
Raccoon2014
да еще и новая глава! божечки, я уже бегу, чтобы быть ближе к этой целостности )))
Raccoon2014переводчик
Bombina62
ну... вот горячо - это про такие части)))
стало слишком много поцелуев, это то, чего я боялась)
но концовка главы всё поправила. Не сразу поняла слова Грюма насчет Драко и сожалений.
Что-то назревает весьма интересное и тревожащее.
Raccoon2014переводчик
не бойтесь. Скоро нацелуются)) Как переводчика, это мои самые нелюбимые части.
О, вот последние две сцены - это просто круто!
Амидала
Raccoon2014
Спасибо за пожелание. Очень приятно!
Сразу две главы. Есть где разгуляться. По первой, могу сказать, что становится по-настоящему горячо. Понимаю, что все сцены NC-17 нелегко переводить и, наверное, бывают затруднения. Но у читателя такое, как правило, вызывает восторг. Автор довольно умело вплетает такие сцены в сюжет, чередуя откровенность с унылой повседневностью.
Вы выше писали, что не представляете как Малфой мог обратить внимание на Грейнджер. Но ведь перечисленные факторы в виде вынужденного одиночества, разочарования, страха, отсутствия привычной поддержки, друзей, оказали влияние и на него. По сути, он сталкивается с пренебрежением всех членов ордена Феникса. Просто Гермиона единственная, кто попыталась, пусть и не всегда успешно, переоценить его поступки и вклад в общее дело. В конце концов, она с ним разговаривала. Наверное, поэтому Драко, хоть и отвергавший вначале любые попытки общения, в итоге сдался. Каким бы сильным не был человек, порой довольно сложно все время быть изгоем.
Raccoon2014переводчик
aisek
рада, что вам нравится)))
Амидала
Да уж, припекает только так!

Вы правильно всё отметили, поразмыслив, я прихожу точно к такому же мнению. Но Гермиона всё же не единственная, кто был готов с ним общаться. Та же Лаванда делала вполне конкретные шаги с сближению. И опять же, ну такая она бестолковая в начале...Но Гермиона привлекает своей нетипичность, особенностью, опять же немаловажную роль играет вся история их взаимоотношений. Так что, этих двоих не было шансов миновать неминуемое))
Амидала
Raccoon2014
Лаванду интересовал Малфой только по одной причине. Не думаю, что она старалась узнать его получше. Что касается Драко, то в шестой главе он так за нее говорит: "Она предложила, я не возражал". Думаю, что он обратил внимание на нее только потому, что это совпадало с его моментной заинтересованностью. Грейнджер же, наоборот, никогда не предлагала себя (звучит немного грубо, но это правда), зато всегда больше хотела понять его точку зрения и мотивы, тем самым сначала злив его, а затем заставив привыкнуть к себе и даже заинтриговать. Она для него такая же загадка, как и он для нее.
Малфой - просто милашка. Меня умиляет его забота о ней, которая проявляется во всем - осторожности во время первой близости, тревоге за отсутствие провизии и нежном жесте в лазарете. Как по мне, он идеален. Наверное, я так до конца фанфика и буду его восхвалять, но что делать, если автор превознес мужской персонаж в ущерб женскому?!
Спасибо за перевод! Очень нравится эта история. И отдельная благодарность за двойную проду.
Raccoon2014переводчик
Амидала
Конечно, вы правы. Они тут оба, если вдуматься, очаровательные. И да, Малфой здесь стоит на пьедестале и двигаться явно не намерен. Но я верю в героиню! Она себя еще проявит.
Raccoon2014
А можно у вас текст оригинала попросить, а то ссылка не рабочая?
Отличный перевод, просто превосходный)) так как я по профессии синхронный переводчик, я очень люблю читать и сравнивать тексты. Вам настолько точно и красиво удается передать самые сложные моменты оригинала. И нцу переводить в этой истории достаточно тяжело, очень она откровенная, но у Вас получается очень горячо и совсем не пошло. Спасибо за труд!

P.S. А я почему-то очень люблю именно Гермиону в этой истории. Да, она немного дурында, но в то же время она здесь настолько искренняя и непосредственная. Может это именно потому, что мы следим за историей её глазами

Добавлено 15.01.2019 - 21:44:
Да, и за скорость перевода ещё отдельное спасибо! 65 тысяч слов за 2 месяца - это просто unbelievable:)
Почему-то диалог о полотенце меня забавляет больше всего и умиляет, я даже не знаю как описать этот восторг!)))) Просто сама манера общения героев в подобных случаях мне безумно нравится)
Мне немного начинает не хватает думок Гермионы насчёт их отношений, это странно...она рассуждает изредка о самом Драко, но не о том, что между ними, и что он хочет от нее, и почему вообще он с ней..ведь их общение такое лёгкое уже, того гляди и встречи станут не тайными.
А как бы хотелось знать что ОН думает, блин, просто до безумия!)))
Отличный перевод замечательного фанфика!
Лиза Простенко
Не читаю впроцессники уже лет пять. Увидела у вас новую работу - пришла помахать пипидастрами и обещаться почитать по окончании, а в итоге в три часа ночи обнаружила себя дочитавшей все, что выложено на данный момент. Так что скажу чуть больше, чем планировалось, и уйду страдать.

Пока из всех текстов, что вы публиковали здесь, этот мне наименее симпатичен. Я именно о тексте, не о качестве перевода. Ваш стиль, язык и манеру я по-прежнему люблю. А вот самоя суть в The Fallout мне кажется слабее, чем в других работах.

Выше писали о большей жестокости по сравнению с другими вашими переводами, но мне, например, "Плохой год" кажется куда более жестокой, то есть тяжелой для восприятия вещью. Потому что когда место действия - война, ты заранее знаешь, что хорошо не будет. Будет боль, кровь, смерть и безнадега. И было бы странно, если бы было наоборот. Поэтому все это, как бы кощунственно не звучало, не так пугает. Пугает как раз когда все внешне нормально, а на самом деле - ад. Вот тогда страшно. Я не хочу ни в коем разе обесценивать что-либо, но в данном случае военная часть не вызывает сильных негативных эмоций. Это отчасти идет тексту на пользу - помогает "почувствовать" героев, у которых за несколько лет войны ощущения притупляются. С другой стороны, когда автор пытается сказать, что Гермиона страдает, убив кого-то, я уже не так сильно верю...

А еще меня постельные сцены не цепляют тут пока :D Осмелюсь сказать, что пока они даже мне немного мешают. Я сейчас опять к "Плохому году" обращусь, но вот там даже в постельных сценах был конфликт. Там как-то все было до того сконцентрировано, плотно, выверено... Вообще, ощущение, что в этих 11 главах The Fallout много функционального. Как будто автор пока только прорабатывает мир, прописывает реалию, обозначает кто кому кто есть - готовит почву, в общем, а вот дальше (где-то в оставшихся 38 главах - мама, 38!) начнется психологизм. Ну что-то ведь должно там происходить. Если там еще 38 глав "экшена", то... то это тяжело, как минимум. Может, картинка по выборочным переводам сложилась неверная, но мне показалось, что для автора внутренние переживания далеко не последнюю роль играют, я надеюсь, что главные герои дальше будут разворачиваться. Им есть куда, а у автора явно хватает сил.

На этом фоне, то есть как раз фоном к этому выступают очень "выпуклые" второстепенные персонажи. Несмотря на гораздо меньшее количество времени "на сцене", они выглядят цельнее. Может, как раз из-за этого. Отсутствие некой размазанности идет им на пользу. Если они появляются, то в них все очень конкретно и столько, сколько нужно, - им, вот, я верю.
Показать полностью
Лиза Простенко
(в один комментарий не влезло, извините)

Заметила, что не обращаю внимания на цифры в разбивке заметок. Автор ведь все равно так или иначе обозначает в буквах и время суток, и сколько примерно времени прошло с последней заметки. В общем, надеюсь, "день: n, время: n" - это исключительно авторское находка формы и моя невнимательность никак не аукнется в дальнейшем. (А поначалу я, памятуя о "Слоновьей тропе", пыталась вчитываться и искать смысл в порядковых номерах дней и в количестве часов на момент совершения действия.)

Сухость повествования, которую тоже выше в комментариях упоминали, меня не смущает - благодаря этому сюжет бодро движется. Правда, я все же волнуюсь, куда этот сюжет унесется в следующих 38 (все еще немного в шоке от этой монструозной цифры) главах. Надеюсь, все не скатится в любовные или боевые перипетии. Не то чтобы были предпосылки, но все же...

Raccoon2014, вы большая молодец! Огромное вам спасибо за титанический труд и те объемы хорошего (что важно!) текста, который вы выдаете. Если таки будете уходить, не уходите очень далеко - Ракета на вашей аватарке дает мне надежду, что, может, по Мстителям вы тоже что-нибудь этакое руфандому дадите.
Показать полностью
Raccoon2014переводчик
Fаte
Отправила в личку.

Цитата сообщения AquaIrene от 15.01.2019 в 21:40
так как я по профессии синхронный переводчик, я очень люблю читать и сравнивать тексты. )


AquaIrene
Снимаю перед вами шляпу. Умение переводить синхронно - с моей точки зрения, это особый дар. Мне как-то доводилось работать синхронистом, но это были вынужденные ситуации, а по доброй воле - это точно не моё. Так что искренне вами восхищаюсь.

Нца - это моя головная боль... Автор уделяет этим сценам особое внимание, но воспринимать их адекватно у меня уже не очень получается. Но если вам нравится, значит, мои усилия не пропали втуне, и это здорово!
Гермиона такая дурында! Но милаха, это да))

Цитата сообщения Bombina62 от 15.01.2019 в 22:43

Мне немного начинает не хватает думок Гермионы насчёт их отношений, это странно...

Bombina62
Давайте спишем это на некую эйфорию от происходящего, когда совершенно не хочется задумываться о том, что именно ты творишь. И не переживайте, размышлений скоро будет предостаточно. Судя по всему, сейчас мы проходим через гормональный всплеск героев.))

Диалоги - это моё любимое! Герои живые, эмоциональные, вызывающие весь спектр переживаний.

Цитата сообщения Ирен3232 от 15.01.2019 в 23:02
Отличный перевод замечательного фанфика!

Ирен3232
Большое спасибо. Я рада, что вам нравится.

Цитата сообщения bezglagolnost от 16.01.2019 в 04:16
Не читаю впроцессники уже лет пять.

bezglagolnost
Большое вам спасибо за такой детальный отзыв. Мне очень радостно, что несмотря на то, что история вас не очень зацепила, вы решились на такое развёрнутое сообщение.

Фаллаут писался около 6 лет, и у меня сложилось впечатление, что процесс этот был не всегда гладким и простым. Уверена, что многие представления у автора поменялись, и возможно, не всегда было чёткое видение того, куда зайдёт история. Я соглашусь с вами: мне тоже кажется, что первая часть выполняет роль некой экспозиции - была ли такова авторская задумка, или же так сложилось случайно, я не знаю. Мне было настолько сложно вживаться в этот мир, что я не с первой попытки смогла осилить текст. Сейчас мне уже очень сложно говорить о своих эмоциях объективно - в ходе работы я срослась с этими героями. Что-то додумала, что-то вообще придумала, и оправдала для себя все авторские ходы и задумки. Но я помню, что вторая часть далась мне не в пример легче, и я получила от её чтения искреннее удовольствие.
Плохой год - совершенно другая история. И, если честно, она мне ближе и интереснее. Но взявшись за перевод Фаллаута, и погрузившись в эту, по сути своей, немагичку о двух подростках, я нисколько не жалею о своём выборе.
По поводу дат и времени не переживайте, они выполняют структурирующую функцию, позволяющую читателю лучше ориентироваться в большом потоке информации. Мне, например, с трудом верится, что такая барышня, как Гермиона быстро простит Малфой. А вот отметка "прошел год" как-то примиряют меня с этой мыслью.

Большое спасибо за тёплые слова. Мне очень приятна столько высокая оценка. И пока я не завершу начатое, я точно здесь. А там видно будет.
Показать полностью
Только хотела спросить у переводчика сколько глав всего, но в комментариях выше уже дали ответ, и О БОГИ, я пока даже не поняла радуюсь я или.. пока радуюсь))))
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Bombina62 от 16.01.2019 в 11:44
Только хотела спросить у переводчика сколько глав всего, но в комментариях выше уже дали ответ, и О БОГИ, я пока даже не поняла радуюсь я или.. пока радуюсь))))

А расстраиввться-то что? Пока, вроде, всё бодро.
Raccoon2014
Очень часто совсем длинные истории превращаются в что-то не то, чем по началу восхищаешься, имею ввиду по сюжету. Но я верю в лучший исход))

Добавлено 16.01.2019 - 12:20:


Не могу найти как скрывать цитаты в мобильной версии сайта..



— Тогда, наверное, тебе стоит меня отпустить. - отпустить в прямо смысле, он её вроде держал, или отпустить в плане их "отношений", типа расстаться?

А ещё в самом начале 12 главы, слова Невилла "никому?" Имелось ввиду "ничья"? Или Невилл так своеобразно ответил
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Bombina62 от 16.01.2019 в 12:18
Raccoon2014
Очень часто совсем длинные истории превращаются в что-то не то, чем по началу восхищаешься, имею ввиду по сюжету. Но я верю в лучший исход))

Это одна из причин, по которой я не читаю впроцессники)) Так что, пользуясь случаем, спешу лишний раз поблагодарить вас и всех читателей, которые поддерживают меня своими отзывами в ходе работы.

Цитата сообщения Bombina62 от 16.01.2019 в 12:18
Raccoon2014

— Тогда, наверное, тебе стоит меня отпустить. - отпустить в прямо смысле, он её вроде держал, или отпустить в плане их "отношений", типа расстаться?

А ещё в самом начале 12 главы, слова Невилла "никому?" Имелось ввиду "ничья"? Или Невилл так своеобразно ответил


М-м-м, что-то мне не приходило в голову, что у фразы может быть двойной смысл. Отпусти - в прямо значении. Он ее держит.
Никому - имелось в виду, "никому не говорим"
Я подписана на этот фанфик и на новые комментарии к нему, и у меня руки чешутся начать его читать, хоть я "впроцесники" не читаю. Но безумно радует то, с какой периодичностью выходят новые главы. Спасибо большое переводчику, может я не выдержу и скоро присоединюсь к остальным читателям :)
Цитата сообщения Raccoon2014 от 16.01.2019 в 12:51

Никому - имелось в виду, "никому не говорим"

Аааа , мне даже в голову это не пришло!))
Амидала
Как бы Малфой не старался выглядеть плохим парнем, в душе он все равно милашка. Повторюсь, мне нравятся его жесты заботы.
Очень жаль Чо. Ей придется жить без пальцев всю свою жизнь. Даже не представляю, насколько тяжело ей придется.
Невилл - гей? Неожиданно. Я прям растерялась. Но Драко обычно можно доверять в его суждениях, так что мне придется смириться.
Радует, что Гермиона проявляет хоть какие-то эмоции, убивая людей. И пусть она элементарно истерит, по крайней мере, это доказывает, что ей не все равно.
Спасибо за перевод! Как всегда все очень профессионально. Побежала читать двенадцатую...
Raccoon2014переводчик
greengirl87
Решать, конечно, вам. Буду рада, если вольетесь в нашу компанию. Т.к. ждать финала еще прилично. Но как человек, который сам не очень жалует впроцессники... Но вы ждёте, и это очень приятно!

Амидала
Спасибо за похвалу!
Да, поступки, это единственное, что помогает нам ссудить о том что за мысли копошатся в его голове. И мне очень нравится этот контраст с открытостью героини.
Невилл... Неожиданно... Но из песни слов не выкинешь.
Я бы не назвала реакцию Гермионы простой истерикой. Это срыв. Она не позволила себе сорваться во время сражения, но не дать выход своим эмоциям просто не может.

Цитата сообщения Bombina62 от 16.01.2019 в 17:53
Аааа , мне даже в голову это не пришло!))


Надо мне отстранено обдумать этот момент... Спасибо, что обратили моё внимание.
Raccoon2014
Я думаю, что мой мозг просто выдал первое, что, скорее всего, придет в голову после слов "один-один".
Но на самом деле ваш вариант я сейчас рассматриваю как самый подходящий и удивляюсь, что я не поняла значение слова))
Война - это всегда жестоко. Иначе и быть не можт. Меня все устраивает. Я очарована сюжетом и жду продолжения.

Raccoon2014
Вам спасибо. За находку, за перевод - за все.
Амидала
В фанфике Невилл - самый главный второстепенный персонаж. Сначала первый простил Малфоя, теперь вот посвящен в страшную тайну личной жизни Гермионы. А свои секреты как хранит! Я хочу, чтобы этого героя автор раскрыла получше. Кстати, странно, что из всех персонажей Грейнджер своими теориями и разговорами доставала больше всего именно Драко, а не Лонгботтома. Все-таки гриффиндорец, к тому же они неплохо ладят.
Интересная легенда про Гестию и Сальватора. Однако, мне казалось, что волшебники на костре не сгорают. В любом случае, Малфой - молодец, что подсказал как именно обойти защиту Грюма. Он не понаслышке знает, как тяжело не иметь представления, что с твоими близкими.
Только что пришла в голову мысль. А нашел Драко парный носок после того, как у него второй пропал? Мой внутренний фетишист за него переживает.
Еще радует, что Гермиона стала проявлять свои лидерские качества и приблизилась к канону. Думаю, ей вполне по силам проводить операции.
Спасибо большое за перевод! Очень радует периодичность выхода глав.
Raccoon2014переводчик
Цветик-семицветик
Рада, что вам пришлось по вкусу.

Амидала
Мне кажется, Гермиона доставала Малфоя потому, что он был под рукой. Как-то так выходит, что она постоянно с ним сталкивается, да еще без поддержки кого-то из друзей. Будь она не одна, ничего бы этого не случилось. Во-первых, она бы не мучилась одиночеством, во-вторых, ей бы быстро прочистили мозги.
Мне казалось, волшебники уязвимы точно так же, как и люди. Я ошибаюсь?
Цитата сообщения Амидала от 17.01.2019 в 19:15

Еще радует, что Гермиона стала проявлять свои лидерские качества и приблизилась к канону. Думаю, ей вполне по силам проводить операции..

Вот именно. А то ну так перекос, аж жалко её.

Амидала
Raccoon2014
Роулинг в "Узнике Азкабана" пишет так: "волшебникам огонь не страшен: они умели замораживать огонь и притворяться, что им очень больно. На самом же деле они испытывали не боль, а лишь приятное покалывание по всему телу и теплое дуновение воздуха.".
Амидала
Наверняка это только в том случае, если каким-то образом им удавалось сохранить при себе палочку.
Я не помню у Роулинг упоминаний о беспалочковой магии.
Camelina
Вроде Дамби ей владел?
Амидала
Camelina
Возможно, эта ситуация похожа на случай с Невиллом, когда его держали вверх ногами и отпустили, а он не разбился, но поскакал как мячик.

Добавлено 18.01.2019 - 23:23:
YellowWorld
Да, владел. И не только он.
Амидала
Ну тут говорят, что упоминаний не было, а вот Дамби вроде был
Так что, почему бы огонь не заморозить?
Raccoon2014переводчик
Амидала
Мне кажется, это вопрос умения. Ну как с беспалочковой магией. Упоминания про замораживание огня есть только в рамках описания Венделины Странной. Она его замораживала, а вдруг, не все так умеют. Боли, может, и не чувствовали, но сгореть могли. В Адском пламени точно горели. Хотя, может, тот обладает какими-то особыми свойствами, помимо разума.

YellowWorld
Умения волшебников менялись. Каике-то знания оказывались утеряны, зато делались новые открытия. К какому именно периоду относится легенда сказать сложно. Так что тут можно только строить догадки.
ооох, сначала необычная горячая сцена, потом такие милые водяные игры, и все больше словесных откровений в сторону друг друга. Прекрасно)))

А еще..стыдно признаться, хе-хе, но мне уже немного наскучил их..секс ))) в смысле, он кажется всегда одинаковым, как раз такой "бытовухи" я и боялась. Надеюсь, они хотя бы позы начнут менять)))) тем более, раз Гермиона уже настолько явно раскрылась в этом плане, что, я бы сказала, с легкостью принялась за дело у Малфоя на глазах)
Ну а Малфой у автора все не заканчивается :D Такой идеальный даже в любовном плане, два оргазма подряд, все дела ))))) На самом деле это даже прикольно на фоне такой Гермионы. Автор не только в этом произведении попал в точку описывая Драко именно таким персонажем, в него конечно влюбляешься, теряя голову вместе с неопытной героиней.
Raccoon2014
Отличная работа, Вы ее переводите и вкладываете душу, мне нравится такое медленное и поэтапное прописывание отношений Д и Г, кирпичик за кирпичиком, ну если автор так захотел их раскрыть, то жуть как интересно как они до большой любви докатятся. И простите за нескромный вопрос, слышала и о другой работе про колокола, Вы же ее читали и она настолько же хороша как и The Fallout? Хотелось узнать мнение и в двух словах о чем она.
Raccoon2014переводчик
Bombina62
о-хо-хо... Знали бы вы, как подобные описания утомили меня... Вот буквально вчера жаловалась, что в следующий раз за высокий рейтинг я возьмусь очень нескоро)) но как я уже говорила, скоро нацелуются! Так что крепитесь.
А Малфой - хорош, это даааа... Не мужчина, а мечта. Как девица год держалась - не понимаю!

Цитата сообщения lukiana от 19.01.2019 в 19:03
Raccoon2014
Отличная работа, Вы ее переводите и вкладываете душу, мне нравится такое медленное и поэтапное прописывание отношений Д и Г, кирпичик за кирпичиком, ну если автор так захотел их раскрыть, то жуть как интересно как они до большой любви докатятся. И простите за нескромный вопрос, слышала и о другой работе про колокола, Вы же ее читали и она настолько же хороша как и The Fallout? Хотелось узнать мнение и в двух словах о чем она.


Спасибо большое. Очень рада, что история вам нравится. События развиваются неторопливо, да и объем повествования большой, так что читателей ждёт много всего.
Про колокола - это When The Bells tolls?
Цитата сообщения Raccoon2014 от 19.01.2019 в 19:17
Bombina62
Вот буквально вчера жаловалась, что в следующий раз за высокий рейтинг я возьмусь очень нескоро))

не хотелось бы, чтобы вы были так категоричны и бросались такими громкими заявлениями! :D
NCа в целом притягательна для чтения, лично для меня, нежели рейтинги ниже R. Бывают, конечно, моментами такие описания..вроде и реалистично, а вроде звучит топорно, ну или просто удивляет, что какие-то вещи прописываются ВООБЩЕ в постельных сценах, т.е. о чем-то достаточно/приятнее просто "додумать".
Кстати, маленький пример из последней главы, что-то было про слюну Малфоя, которую Гермиона размазала..по груди? не помню точно. С одной стороны да, это из жизни, ничего такого, а с др стороны слово "слюна" отталкивает и как будто портит красивую сцену, мой мозг сразу выдал картину именно с огромным кол-вом слюны на сосках героини, потому что это слово мозг выделил :D

Кстати, хотела задать вопрос насчет сложности перевода подобных сцен. И вы, и некоторые др переводчики, упоминают, что переводить подобные сцены очень сложно, и что переводчики их не любят. Почему? Сложность именно в оформлении всего этого бедствия в красоту, а не в "сунул-вынул" или др причина?
Показать полностью
Амидала
Ох, какая сцена. Пожалуй, самая откровенная и неловкая на данный момент. Гермиона может сколько угодно спать с Малфоем, но краснеть и смущаться все равно не перестанет. Мне это в ней нравится.
Но больше всего люблю видеть Грейнджер заразительно счастливой, пусть немного сумасшедшей. По-моему, Драко таких как она попросту раньше не встречал. Она его озадачивает, но в какой-то мере интригует. Лучше всего его отношение к ней отражают слова из "Плохого года": "Гермиона, я понятия не имею, мне смеяться или сдать тебя в больницу. Перед этой дилеммой я стою всю свою жизнь."
Сцена водного боя показала настоящего Малфоя, не такого собранного и контролирующего себя, без обычной своей маски, а более веселого и искреннего.
Спасибо большое за перевод! Не могу нарадоваться быстроте выхода глав.

Добавлено 19.01.2019 - 22:25:
Bombina62
Согласна с Вами о сцене со слюной. Мой мозг тоже выделил это слово. Я даже немножечко покривилась от отвращения. Вроде бы все логично, но как-то не очень красиво.
Неее, при всей своей откровенности, нца здесь просто отличная, абсолютно реальная, написанная взрослым человеком, а не 17-летней девочкой со всеми этими «пещерками» и «жезлами». Меня она не смущает именно потому, что выглядит правдоподобно и реально, а что естественно, как говорится, ...:)
Raccoon2014
Да, именно When The Bells tolls я имела ввиду.
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Bombina62 от 19.01.2019 в 21:36
. Бывают, конечно, моментами такие описания..вроде и реалистично, а вроде звучит топорно, ну или просто удивляет, что какие-то вещи прописываются ВООБЩЕ в постельных сценах, т.е. о чем-то достаточно/приятнее просто "додумать".

Да там местами не постельная сцена, а инструкция по эксплуатации. Но из песни слов не выкинешь, это авторский стиль, так что излишняя реалистичность присутствует. А достойного синонима у "слюны" в русском языке нет))
Цитата сообщения Bombina62 от 19.01.2019 в 21:36

Кстати, хотела задать вопрос насчет сложности перевода подобных сцен. И вы, и некоторые др переводчики, упоминают, что переводить подобные сцены очень сложно, и что переводчики их не любят. Почему? Сложность именно в оформлении всего этого бедствия в красоту, а не в "сунул-вынул" или др причина?

Я не могу говорить за всех, выскажу только своё мнение: для меня основная сложность заключается в тавтологиях. Для обозначения частей тела существует не так уж много слов. И не все из них уместны в русском языке. Опять же, повторения в английском языке воспринимаются проще, нежели в русском в силу особенной языковой природы. А еще остается проблема с местоимениями, которая в русском языке ведет к двусмысленности. Например: "Он стиснул её грудь, и она застонала". Кто застонал? грудь? Приходится вставлять имя, а это неизбежно влечет изменение всего куска. Это уж не говоря про то ,что многие слова в русском языке кажутся грубее, нежели их английские эквиваленты. От того порой и появляются все эти пещерки и жезлы, и чтобы их избежать, надо очень исхитриться.

Амидала
Рада, что вам понравились эти водные забавы)) Глава бессмысленная, но забавная.

AquaIrene
Спасибо! Значит, всё получилось. Я счастлива.

lukiana
Давайте лучше в личку? чтобы не спойлерить сюжет тем, кто хочет сам с ним ознакомиться.
Показать полностью
Цитата сообщения Raccoon2014 от 21.01.2019 в 08:32
Да там местами не постельная сцена, а инструкция по эксплуатации. Но из песни слов не выкинешь, это авторский стиль, так что излишняя реалистичность присутствует. А достойного синонима у "слюны" в русском языке нет))

Я не могу говорить за всех, выскажу только своё мнение: для меня основная сложность


Только не подумайте, что я принижаю ваш труд или мне не нравится НЦа в этой истории и в вашем исполнении в частности!) Про слюну это я так, в тему высокого рейтинга, к которому я очень привыкла, но который конечно не без маленьких минусов)

И спасибо за разъяснение про сложность перевода!
Raccoon2014переводчик
Bombina62
Даже и мысли не было. Ваши эмоции мне понятны, более того, я их разделяю. Да и мы все здесь, в общем-то, для того, чтобы делиться мнениями. Так что я только "за".
Обещала себе не читать впроцессники, но рука сама потянулась. И я потеряла сон, ибо фанфик прекрасен, и закрыть его, не дочитав, просто невозможно было! Спасибо за ваш труд, очень жду продолжение. Утащила в "любимое чтиво")
Амидала
Самое удивительное, что не смотря на весь окружающий ужас, Гермионе никогда не приходила в голову идея все кинуть и сбежать, или просто перестать бороться и спрятаться. Мы можем говорить, что она немного глупенькая, но, по крайней мере, храбрая. Или безрассудная, смотря с какой стороны посмотреть. Впрочем, мотивы Драко мне тоже не до конца понятны. Он пришел с Панси и остался ради нее. Но ее больше нет и явных причин участвовать и дальше в войне не наблюдается. Так что впервые слизеринец демонстрирует не чувство самосохранения, а отвагу.
Кстати, странно, что Грейнджер отстраняют от заданий по совершенно абсурднейшему поводу. Складывается ощущение, что дела у аврората идут просто отлично, раз они могут так разбрасываться бойцами. Честно говоря, было обидно за нее, ведь ничего плохого она не сделала. Хоть Малфуня попкорном поддержал.
А еще мне кажется, что Драко считает Гермиону нерешительной, поэтому постепенно, шаг за шагом старается сделать так, чтобы она смирилась с их отношениями. Немного напоминает ситуацию, когда ребенок должен сам решить задачку, а родители робко ему намекают. Вот и поведение Малфоя свидетельствует о том, что он по чуть-чуть укрепляет их связь, дает Грейнджер время свыкнуться, чтобы она сразу в ужасе не убежала.
Большое спасибо за перевод! Мне очень нравится эта история своей атмосферностью, насыщенностью действием, не смотря на значительные временные промежутки и, разумеется, главным героем. Какой бы не была ситуация критической, Малфой всегда ее разрешит. А еще, благодаря Вашим стараниям, фанфик невероятно легко читать, даже не замечаешь, что это перевод. Говорила это не один раз, но все равно повторюсь.
Показать полностью
Raccoon2014переводчик
aobliviate
Спасибо большое. Очень приятно. Надеюсь, У нас получится не тянуть с ним.

Амидала
Я бы не сказала, что Гермиона глупая. Наивная, бестолковая, но не глупая. Ее никто не учил выживать в таких условиях. Она всегда была окружена неравнодушными людьми. А здесь же она оказалсь в совершенно другом мире, где она чаще всего обуза для профессональных бойцов. Храбрость и преданность всегда были ее отличительными чертами, они и определяют ее основную линию поведения.
Да, я с вами согласна: именно Малфой двигает их отношения вперед. Когда ты не один, выжить всегда проще. Он руководствуется прагматичными мотивами, прежде всего. Вот только не всегда удается сохранить холодную голвоу))
Спасибо за очередной потрясающий отзыв и похвалу. Мне очень приятно.
Оу, очень интересно развиваются их отношения...Драко теперь учитель не только в постели, но и в бою))
В целом в последней главе вроде ничего примечательного не произошло, но я почему-то испытываю умиление)))) я считаю, что Гермиона давно влюбилась в Малфоя, но сама этого не осознает. Ну и Малфой так же очень привязался к ней...
Raccoon2014переводчик
Bombina62
Да не парень, а и чтец, и жнец, и на дуде игрец!
У героев тут вообще проблема с тем, что самим себе в чем-то признаться. Но ничего, у них еще масса времени.
Амидала
Raccoon2014
Если рассматривать Гермиону как отдельно взятый персонаж, тогда да, все понятно. Но я все еще стараюсь сопоставить эту Грейнджер с канонной, и вот тут начинаются проблемы. Ее интеллект намного занижен, как и другие качества. К примеру, в книгах гриффиндорка более деятельная и не боящаяся взять на себя ответственность. В моем воображении, она бы до хрипоты спорила с аврором, если бы считала, что план провальный. И ее бы не смутило, что могут отстранить или что нужно отвечать за других. В конце концов, она - та, которая создала Отряд Дамблдора. Признаю, что в шахматы она играла хуже Рона, и, что Драко вполне мог бы быть ее наставником, но все-таки какой-никакой сценарий операции она бы составила. Малфой прав в том, что полноценной слизеринкой ей так и не стать, но честолюбия ей не занимать. И я согласна с тем, что она меряет свою значимость по тому, насколько нужна другим людям. Я сама этим грешу, поэтому очень понимаю Гермиону.
Кстати, в главе есть небольшая несостыковка. В первом действии Драко сначала читает книгу, а затем газету. Быстро однако он их поменял.
Спасибо большое за перевод! А еще за то, что всегда готовы обсудить с читателями персонажей и сюжет.
Показать полностью
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Амидала от 27.01.2019 в 15:31
Raccoon2014
Кстати, в главе есть небольшая несостыковка. В первом действии Драко сначала читает книгу, а затем газету. Быстро однако он их поменял.

Какая вы умничка! Большое спасибо. Конечно, это уже мои голоса в голове)) Газета, только она.
Гермиона, знакомая нам по книгам, "появится" ближе к середине истории - по крайней мере, мне так видится. Тем не менее, мне кажется не совсем корректным сравнение ребенка, каким нам и представлена Гермиона в книге, с человеком, оказавшимся на реальной войне, ведущейся по всем законам и правилам. Вот если быть честным, ну какого профессионала будет интересовать мнение подростка, будь он хоть трижды начитан и сообразителен? Да ничего, кроме возмущения, этот подросток не вызовет. Она могла быть хоть сто раз самой умной в своей школе, но взрослая жизнь слишком отличается от замкнутого мирка школы-интерната. Никто не даст ей возможности для принятия самостоятельных решений и проявления инициативы - никто не захочет разгребать потенциальные последствия этих геройств, и ей придётся выполнять правила, либо же уйти. Опять же, книжные знания слишком отличаются от практических умений и навыков. К тому же события этой истории не учитывают последний год книжных приключений. Да, друзья ловко лазали по школе, нарушая все возможные правила, каким-то чудом выжили, да еще и совершили между делом массу подвигов. Но при этом реальных боевых действий они не вели; стратегия, тактика, а иногда и здравый смысл - это совсем не про них.
Я не пытаюсь убедить, что эта Гермиона является естественным продолжением канонной. Конечно, нет. Я лишь считаю, что война подразумевает особые условия существования, в которых интересы единицы чаще всего не особо учитываются.
Показать полностью
А я читаю и наслаждаюсь каждым словом, предложением и абзацем этой истории. Даже несмотря на то, что читала её пару лет назад в оригинале. На русском она обрела второе дыхание и читается, как в первый раз. Я очень люблю эту историю, очень люблю в ней Гермиону и Драко. Они мне видятся в ней такими настоящими)) Не устану Вас благодарить за великолепный перевод)
Raccoon2014переводчик
AquaIrene
Очень приятно. Спасибо.
Я потому и берусь только за постхог, что там можно резвиться как угодно - при правильной аргументации и подаче, конечно же. Я не знаю, могут ли эти герои "вырасти" из каноничных - я постоянно сталкиваюсь с тем, что люди сильно меняются и преподносят настоящие сюрпризы. Но описываемые события, поступки и эмоции кажутся мне достаточно аргументированными и правдоподобными, чтобы я верила и сопереживала героям.
А я хочу добавить, что после работ данного автора, переводы которых нам предоставляет Raccoon2014, очень сложно читать что-то другое!)))) Тут Малфой почти мечта, высокие рейтинги, страсти (никаких дешевых интриг), по минимуму включены другие герои. Ну просто 5+ для меня
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Bombina62 от 27.01.2019 в 18:30
А я хочу добавить, что после работ данного автора, переводы которых нам предоставляет Raccoon2014, очень сложно читать что-то другое!)))) Тут Малфой почти мечта, высокие рейтинги, страсти (никаких дешевых интриг), по минимуму включены другие герои. Ну просто 5+ для меня

Мне потом будет очень сложно найти для вас что-нибудь интересное))) Потому что после завершения этой истории с этим автором я точно возьму паузу.
Raccoon2014
У меня Постхог - любимая категория, отдаю предпочтение именно ей, очень уж меня раздражают подростковые метания:) может быть потому что я старею и взрослые герои намного ближе:)
Raccoon2014
я верю, что все будет хорошо)))
AquaIrene
Я тоже предпочитаю постхог, потому что там драмиона смотрится верибельнее, а весь этот "взрослый контент" уместнее :)
Raccoon2014переводчик
AquaIrene
YellowWorld
Вот-вот. Когда героев хочется взять за шкирку и отшлепать по попе, сложновато проникаться переживаниями)))

Bombina62
Я, конечно, тоже. Но мало ли))
Амидала
Raccoon2014
Цитата сообщения Raccoon2014 от 27.01.2019 в 18:34
Мне потом будет очень сложно найти для вас что-нибудь интересное))) Потому что после завершения этой истории с этим автором я точно возьму паузу.

Не будьте так категоричны. Оставьте нам хотя бы надежду. Например, что мы когда-нибудь увидим упомянутые выше колокола в Вашем переводе.

Добавлено 27.01.2019 - 19:01:
Цитата сообщения AquaIrene от 27.01.2019 в 18:36
Raccoon2014
У меня Постхог - любимая категория, отдаю предпочтение именно ей, очень уж меня раздражают подростковые метания:) может быть потому что я старею и взрослые герои намного ближе:)

AquaIrene
+1. Я считаю, что все про школьные годы сказала Роулинг. Так что только Постхог.
Цитата сообщения AquaIrene от 27.01.2019 в 18:36
Raccoon2014
У меня Постхог - любимая категория, отдаю предпочтение именно ей, очень уж меня раздражают подростковые метания:) может быть потому что я старею и взрослые герои намного ближе:)

поддерживаю! ))) хотя читаю всякое, и школьные годы когда-то попадались без жутких интрижек вокруг героев и догонялок " кто кому первым сдастся", но в целом, чем старше становишься, тем сложнее воспринимаются все эти подростковые штучки, когда ты сидишь, вроде как немного уже взрослая :D и понимаешь, что эти метания и принципы героев притянуты за уши)
Raccoon2014переводчик
Амидала
Что вы, я не категорична, просто немного устала от этого автора.
Цитата сообщения Амидала от 27.01.2019 в 18:58

+1. Я считаю, что все про школьные годы сказала Роулинг. Так что только Постхог.

Да, именно так.

Bombina62
Несомненно, в каждом сеттинге есть достойные истории. Но самые цепляющие (с моей точки зрения)- именно постхог.
Очень интересная история, когда начинала читать отнеслась скептически.А сейчас жду каждой новой главы как праздника))Автор, а можно у вас узнать сколько всего глав в истории?Заранее спасибо
Оооу, эти двое даже не понимают, что между ними настоящие отношения, они уже давно не просто любовники) я думаю, что даже никогда только ими и не были) просто прекрасно, я счастлива)
И смена поз пошла :D
В этой истории 49 глав, ЕМНИП:) Ещё огромное количество интересного впереди
Raccoon2014переводчик
Latifa
Спасибо. Очень рада, что смогла вас заинтересовать.
AquaIrene права - 49 глав.

Bombina62
Ну вот видите, какое тут разнообразие! Прямо на любой вкус и цвет. Откуда только такие умения берутся? Не иначе, врождённый талант героя))

AquaIrene
О да! Мне вторая часть мне нравится гораздо больше. Кусок до 20й главы я лично для себя определила как первую часть.
Ух ты!) Сразу три главы счастья!) Спасибо!)
Raccoon2014переводчик
Camelina
Пожалуйста. Я решила, что эти главы должны быть выложены одним блок. Так сказать, чтобы не терялся градус напряжения)))
И ещё три главы??? Божечки, я лучше прочитаю их, чем буду сейчас работать )))))
Йооохууу:) Сразу 3 новых главы чистого счастья! Raccoon, I’m speechless
Вааау. Я дико умиляюсь.
Эти главы только подтверждают то, что между ними настоящие отношения, а не просто секс.

Если кто-то не читал, то мой отзыв содержит много намеков на спойлеры.

-------------------------------------------

"Прощальная" сцена в постели такая трогательная, и все так тщательно прописано. Каждый вздох и вгляд.
Я восхищена секс.подвигами Малфоя))))) бывает ощущение при прочтении, что они только сексом и занимаются)) хотя понятное дело, что это не так.
Диалог в палате наводит на мысли..у них такие почти полноценные отношения, но какие-то признания вслух для них страшны, и они к ним не готовы, даже к самым бональным, типа "я рада, что ты жив", интересно)))) но в тоже время, почему чуть-чуть обидно за Драко, что Гермиона не кинулась к нему певромв сразу же. Понятное дело, что Гарри и Рон это самые близкие ей люди, но с Малфоем она провела уже достаточно много времени, и тоже очень сблизилась с ним, по другому. Ну это всё мелочи.
А все эти нежные жесты...боже, это чудесно. Жаль, что такие прекрасные события омрачают последствия войны, пропажи людей...
"У него есть я" просто божественно!
Такое обновление просто приводит в восторг. Три главы за день?! Чудо!

Raccoon2014
Спасибо, вы рассказываете отличную историю. Тяжелую, трудную, но отличную.
Raccoon2014переводчик
Bombina62
Хо-хо. Ох уж эти приоритеты... Чую, мои дедлайны скоро так напомнят о себе, что мало не покажется...

AquaIrene
Переводчик счастлив!

Bombina62
Влипли птички. Но наврать себе - кто ж от этого откажется?
А эти сексуальные подвиги.. *восхищенно закатывает глаза* Где мои 19 лет??

Fernanda Ferretti
Рада, что вам нравится. И мне очень льстит выбранное вами слово - "рассказывать". Безумно приятно, спасибо.
Амидала
Четыре главы за неделю, три из которых за один день. Raccoon2014, что Вы творите со своими читателями! После изматывающей, нервной трудовой недели - просто бальзам на душу. Не передать, насколько приятно зайти на сайт и увидеть столько глав, которые надолго отвлекут от реальности.
Событий много и все хочется обсудить, так что начну с шестнадцатой главы. Заметила, что во время очередного крышесносного секса Драко сказал Гермионе "милая". Вот если кто-то еще не влюбился в этого потрясающего персонажа, то самое время это сделать. Мне кажется, что он намного нежнее и трепетнее относится к ней, чем она к нему. А еще он всегда внимателен и никогда не давит на нее, давая время передумать. Вот за это я его, как мужчину, уважаю.
Теперь загадка номер один - что за таинственный ключ хранил Грюм и который понадобился Малфою, что он даже снизошел до просьбы. Вот строй теперь догадки.
Интересно, что свои чувства к Малфою Гермиона оценила как печальную истину. И хоть она уже понимает, что без него ей очень тяжело, но все равно воспринимает это как что-то противоестественное, как что-то, что ее друзья воспринять не смогут. Очень жаль, что нам не показывают мысли главного героя и его оценку их отношений. Именно на этом этапе, особенно в их последнюю ночь перед боем, хотелось бы конкретики.
Мне одной кажется, что уверения Гарри о том, что он не взял Гермиону с собой, чтобы защитить - всего лишь лицемерие? Рону он разрешил себя сопровождать, потому что боялся, что тот что-то натворит, а Гермиона нет?! Может для поиска крестражей это бы и проканало (ведь как говорил Малфой, стычек у них было не так много), но не для финальной битвы. Туда он его тоже взял, чтобы защитить, а Грейнджер снова забыл? Мне просто интересно, чем он руководствовался на этот раз. Он даже не вспомнил о ней, когда составлял список тех, кто вхож в его больничную палату.
Я больше не буду говорить, что мне нравится какой-то второстепенный персонаж, потому что его сразу убьют, как Панси и Невилла. За последнего совсем обидно, он этого не заслужил. Хотя у меня мелькнула мысль - раз его включили в битву, а Гермиону нет, то не приложил ли Драко к этому руку?
Сочувствую Малфою, которому пришлось многое пережить как морально, так и физически (даже не представляю как гриффиндорка собирается его еще месяц подначивать по поводу пальца). Кроме того, его девушка/любовница/подруга похоже вспоминает о нем только между прочим, например, когда всех навестила или оплакала. Когда Люпин назвал номер палаты, она не сильно туда спешила даже просто узнать, может он там умирает. Пусть Малфой и зол сейчас на Поттера, но тот сделал для него доброе дело, как бы ужасно это не звучало. И, думаю, что в могилу Люциуса слизеринец закопал фамильное кольцо.

Показать полностью
Амидала
Почему длина комментария не может превышать 3000 символов? То ли я много пишу, то ли это упущение разработчиков.
Raccoon2014, огромнейшее спасибо за Ваш труд, за то, что постоянно радуете своими переводами. Знаю, что у Вас были сомнения по поводу этой работы, но она и в самом деле замечательна, а благодаря Вашим стараниям - просто восхитительна. Читая, постоянно сопереживаешь персонажам, и пусть они не идеальны, зато более жизненны.
Амидала
Полностью согласна с вами насчёт отношения Гермионы к Малфою. Но мне кажется, что она не строит иллюзий на его счёт, потому что почти уверена, что ЕГО с ней связывает только секс. Он никаких признаний не делал, хотя поступки его уже начинают говорить сами за себя, но мне, опять таки, кажется, что Гермиона не всегда целиком оценивает его действия в ее сторону. Наверное все по той же причине..думает, что у него к ней не серьезно.
Raccoon2014переводчик
Амидала
Главное, чтобы скорость не сказалась на качестве. Если меня занесёт, не посчитайте за труд мне об этом сказать. Хотя, думаю, первой начнет меня бить по рукам моя замечательная бета.

Основная проблема героев в том, что они варятся в собственном соку, не считая нужным разговаривать друг с другом. Воображение у обоих слишком богатое, а комплексов - и того больше.
Согласна с вами, было бы очень интересно получить эту же самую история, но рассказанную с мужской точки зрения. Хотя, может быть, и лучше, что у нас складывается несколько однобокая картина - остаётся место для догадок и фантазий.
Цитата сообщения Амидала от 02.02.2019 в 15:17

Теперь загадка номер один - что за таинственный ключ хранил Грюм и который понадобился Малфою, что он даже снизошел до просьбы. Вот строй теперь догадки.

Мне кажется, у нас будет возможность узнать об этом лучше.
Цитата сообщения Амидала от 02.02.2019 в 15:17

Мне одной кажется, что уверения Гарри о том, что он не взял Гермиону с собой, чтобы защитить - всего лишь лицемерие? Рону он разрешил себя сопровождать, потому что боялся, что тот что-то натворит, а Гермиона нет?! Может для поиска крестражей это бы и проканало (ведь как говорил Малфой, стычек у них было не так много), но не для финальной битвы. Туда он его тоже взял, чтобы защитить, а Грейнджер снова забыл? Мне просто интересно, чем он руководствовался на этот раз. Он даже не вспомнил о ней, когда составлял список тех, кто вхож в его больничную палату.

Гарри ратует за судьбу этого мира. На него возложена высокая миссия, и, как ни печально, но под таким гнётом сложно думать о чувствах других людей. Он оставил ее по одной простой причине - старался защитить. Но он совершенно не подумал о том, что такая защита Гермионе совершенно не нужна. Была бы его воля, запихал ее в тыл, и носа бы не разрешил высовывать.
Цитата сообщения Амидала от 02.02.2019 в 15:17

Сочувствую Малфою, которому пришлось многое пережить как морально, так и физически (даже не представляю как гриффиндорка собирается его еще месяц подначивать по поводу пальца). Кроме того, его девушка/любовница/подруга похоже вспоминает о нем только между прочим, например, когда всех навестила или оплакала. Когда Люпин назвал номер палаты, она не сильно туда спешила даже просто узнать, может он там умирает. Пусть Малфой и зол сейчас на Поттера, но тот сделал для него доброе дело, как бы ужасно это не звучало. И, думаю, что в могилу Люциуса слизеринец закопал фамильное кольцо.

Мне кажется, вы слишком строги к героине - она пришла к нему первому, разве нет? Это на следующий день она оттягивает посещение.
Смерть друга - слишком тяжелая новость, примириться с которой нужно время. Малфой не тот человек, с кем можно оплакивать своё горе. К тому же, иногда одиночество в этот момент - правильное решение.
Насчет кольца, думаю, вы правы.
Показать полностью
Raccoon2014переводчик
Амидала
Большое спасибо за такие развернутые отзывы. С такими читателями, как у меня, можно браться за любую историю без всяких сомнений.
Цитата сообщения Bombina62 от 02.02.2019 в 21:40
Но мне кажется, что она не строит иллюзий на его счёт, потому что почти уверена, что ЕГО с ней связывает только секс. Он никаких признаний не делал, хотя поступки его уже начинают говорить сами за себя, но мне, опять таки, кажется, что Гермиона не всегда целиком оценивает его действия в ее сторону. Наверное все по той же причине..думает, что у него к ней не серьезно.


Конечно, не строит. А сейчас, по мере приближения конца войны, еще и поедом себя есть начнет, что это просто фронтовая интрижка. У нее комплексов и неуверенности в себе вагон и маленькая тележка. Не в последнюю очередь благодаря друзьям.
Raccoon2014
У меня есть вопрос. Я жду окончания работы, потому не читаю, но заинтересовала одна фраза. "I'm the car crash, Granger. I'm the fallout". Переводчик из меня тот еще, но это же, получается, катастрофа и ее последствия? Как-то наткнулась на обсуждение значения данной фразы и заинтересовалась интерпретацией на русский, а ваш текст довольно точен.
Raccoon2014переводчик
YellowWorld
fallout достаточно сложно перевести на русский язык в силу многозначности слова и наличия нюансов в рамках того значения, которое является основным для этой истории. Fallout - это негативные последствия или результат каких-либо действий или ситуации. В разных контекстах в русском языке это слово обрастает дополнительными нюансами. Конкретно в этой истории это слово всплывает не единожды, связывая между собой разные эпизоды. Поэтому приходилось искать способы передачи смысла так, чтобы в русском языке не чувствовалась искусственность, но сохранялась преемственность.
В общем-то, я потому и оставила название без перевода, что подобрать полноценный и емкий аналог в нашем языке затруднительно.
Raccoon2014
Оо, я читала варианты перевода, понимаю) когда я встретила эти строки, у меня в голове крутилось что-то вроде "Я (автомобильная) катастрофа, Грейнджер. И все ее разрушающие последствия - это тоже я".

И абсолютно не в тему следом прозвучало: "Гас, я граната"...)
Амидала
Сколько ревности у Драко. На миг подумала, что он убьет Гарольда в состоянии аффекта. Не часто встретишь мужчину, который испытывает такие сильные чувства к женщине, которая, конечно же, их не понимает.
Рада, что он присоединился к их скромной компашке. Должен же быть среди них хоть один человек с мозгами, чтобы их сразу не поубивали.
Raccoon2014, хочу уточнить по поводу фразы: "как вы умудрялись шарахаться по Хогвартсу". Шарахаться можно от чего-то или кого-то, поскольку это реакция на какой-то фактор. Может имелось в виду - шатались/шлялись по Хогвартсу?
Амидала
Прошу прощения за то, что влезаю.
Да, это сленговый вариант подобного глагола.
Амидала
хочется жить
Спасибо за пояснение. Я этого не знала.
Амидала
Мур.
Лиза Простенко
После семи последних абзацев двадцать первой главы появилось (не)объяснимое, (ир)рациональное желание треснуть Лаванду. Дважды.
Как будто Гермионе мало было своих загонов. На, девочка, получай ещё n-ное количество поводов для самоедства!
Амидала
Думала, что теперь, когда Лаванда (а может и другие) все знает, то Гермиона будет меньше сомневаться и станет просто наслаждаться жизнью, насколько это вообще возможно во время войны. Однако похоже, не в последнюю очередь благодаря ее окружению, Грейнджер приуныла под грузом весомых доводов в пользу того, что Драко исчезнет как только закончиться война. А я обрадовалась, что она поняла его чувства.
Спасибо за перевод! Очень приятно видеть сразу две главы.
Очень нравится эта история, она понятная и какая-то жизненная, не смотря на магию, войну и сложные взаимоотношения гдл. Не знаю, как она написана (зачем смотреть, когда есть ТАКОЙ перевод), но читать это произведение - одно удовольствие. Тот случай, когда дело не в сюжете)) Большое спасибо за работу переводчику и бете!
Вообще, в моей голове драмиона существует только в постхоге. А по последней главе - немного странно, что Малфой вообще ревнует Гермиону - судя по тому, как он ее знает. Измены, это так не по-гриффиндорски. И да, мне тоже очень хотелось дать Лаванде по голове.
Raccoon2014переводчик
YellowWorld
Ну вот поэтому у них тоже нет хомячка!))
Хотя, мне кажется, Малфой считает себя уже свершившейся катастрофой, вокруг него уже одни руины.

Амидала
Замечательная хочется жить вам уже ответила))
Что же касается ревности, то тут Гермиона видит больше, чем есть на самом деле. Хотя,конечно, некоторая ревность имеет место.

bezglagolnost
Да Лаванда тут просто образцово-показательный друг! Она год(!!!) ни словом, ни взглядом не смутила Гермиону при всей своей любви к сплетням. Нужно быть очень наивным человеком, чтобы мастурбировать в гостиной и считать, что все вокруг слепы и глухи. Гермиона окружила себя иллюзиями, которые ей никто не хотел разрушать, терпеливо дожидаясь, пока она сама наберется смелости трезво посмотреть на ситуацию.

Амидала
Драко и Гермина - две параллельные прямые, пересекшиеся вопреки логике и здравому смыслу. Конечно, все воспринимают их связь как способ приспособиться и укрыться от действительности. Никто не задумывается, что они меняются, глубже врастая друг в друга. Как справедливо отметила Лаванда, есть более важные поводы для беспокойств.

Djochi
Большое спасибо. Рада, что вам нравится. Да, бету надо гладить по спинке и чесать за ушком))) Все, кто помогают в работе над переводом, оказывают неоценимою помощь.
Что касается измен, во-первых, факультет это не гарантия, во-вторых, каждый всегда судит по себе, а Малфой руководствуется принципом «доверяй, но проверяй», а в-третьих, Гермиона барышня эмоциональная, ей многое видится не совсем так, как есть на самом деле.
Показать полностью
Лиза Простенко
Raccoon2014, в этом плане Лаванда молодец, честь ей и хвала. Я скорее про сорвавшееся я-тоже-пробовала-с-Малфоем и про Малфой-уедет-ты-вернёшься-к-Рону-и-Гарри. То, что она действительно верит в последнее, я могу представить легко, ибо, как мне кажется, она никогда не отличалась высоким уровнем интеллекта (сюда же очаровательная мысль о ее собственном замужестве), и это очень в её духе сказать подобное, даже не осознав, что Гермионе это, как минимум, неприятно, и что все несколько сложнее (она же знает, что связи Д. с Г. больше года уже, она знает Гермионин характер). В общем, Лаванда вывела меня из себя какой-то раздражающей житейской глупостью и женской нечуткостью.
Raccoon2014переводчик
bezglagolnost
Я-пробовала-с-малфоем, это, конечно, ни в какие ворота. Но Лаванда не относится к нему серьезно и не считает, что это что-то важное для Гермионы. Что, конечно же, не оправдывает отсутствие такта и грубость. Нечуткость - это да.
Большое спасибо за 2 замечательные главы! Я не перестану восхищаться тем, как стали развиваться отношения героев. Мне это очень и очень нравится.
Но меня мучает вопрос насчет реакции Малфоя, когда он застал в комнате Гермионы кучу народа. Если эта была не маленькая ревность, то что? Допустим, он мог просто испугаться, что с Грейнджер что-то случилось, а дверь заперта?
Просто если все-таки ревность имела место быть, то...автор конечно немного переборщила с идеализированием мужского персонажа))) ведь такой образ обычно так цепляет девушек..темный, но на пути исправления, сообразительный, соблазнительный, внимательный, не болтливый, серьезный, смелый, да еще и ревнует её к столбу, это ли не счастье, казалось бы?)))
Секрет их отношений оказывается и секретом-то не был, видимо, для многих. И..это здорово, т.к. возможно откроется новая глава для героев, надеюсь, что Гермиона наконец-то перестанет воспринимать Драко как просто любовника, возможно и он даст понять, что после войны не обязательно куда-то денется. Но как же хочется узнать о чувствах Малфоя, Бооооже! Кажется, что у него настолько все просто в этих отношениях, что невозможно не хотеть узнать ПОЧЕМУ?
История становится все интереснее, а Драко все неотразимее))
И мне уже давно больно за него: Гермиона так открыто стыдится их связи, а значит и его. Наконец-то до нее дошло, как обидно это для Драко, хоть он и не показывает.
Думаю, Драко знал, что все знают, или, по крайней мере, догадываются об их отношениях, но не хотел расстраивать Гермиону. А может не мог предсказать ее реакцию на такое известие и побаивался?

Raccoon2014, спасибо.
В 21 главе очепяточка, да?)) или такая мудреная конструкция?
"- А я ни не говорил, что это так."
Raccoon2014переводчик
Bombina62
Если честно, я сильно сомневаюсь, что здесь основную роль играет именно мужская ревность. Это, скорее, чувство собственника. Гермиона влезает в авантюру, не посчитав нужным поставить его в известность. А каких-то гриффиндорцев тащит с собой! Ну вот как так? Не говоря уж о том, что Гермиона не всегда сначала думает, а потом делает, а в такой ситуации так вообще способна наломать дров. Он элементарно боится за неё.
Образ вырисовывается, без сомнения, крайне притягательный. Но у Малфоя в голове тараканы размером с макаку, и с ним очень тяжело. Что бы он ни делал, как бы ни помогал, это не отменяет того, что он скрытный, агрессивный, вспыльчивый и не особо следящий за языком. Общение с ним сродни эмоциональным качелям, и это всё еще усугубляется его молчанием. Ну вот что, ему сложно было ее утешить и поддержать словом? Что за извечная игра в угадайку? Это, конечно, не отменяет того, что он делает. Но согласитесь, с таким человеком очень тяжело находиться рядом.
Гермиона воспринимает Драко как любовника, точнее заставляет себя так делать, лишь по одной причине: ей совершенно не хочется получить по носу за свои душевные порывы. Она совершенно не понимает, чего ей ожидать от Малфоя, и чего он сам от нее хочет. Это читатель воспринимает его как положительного персонажа, скорей всего, не способного на некрасивый поступок и подлость. Но Гермиона может об этом только догадываться.

Парасон
спасибо большое. Конечно, описка.
Я надеюсь, следующие главы помогут восстановить баланс между героями))
Показать полностью
Raccoon2014
Вот меня это немного пугает...но я всё-таки очень надеюсь, что между ними искренняя чистая привязанность.
Алонси
Я из лагеря тех, кто не любит читать впроцессники потому, что в котомке уже оттягивает спину несколько долгостроев, замороженных еще за царя Гороха :( Но мимо тяжело пройти, особенно, когда ты втайне любишь варфики.
Я так поняла, автор очень любит Гермиону сначала похертить хорошенько, а потом уже комфортить)) Тут он с этим справился так же виртуозно, как и в Параде, но в фолауте все же самоедство перевесило.
Драко и его непарные носки стали для меня изюминкой :D Прямо интересно стало - это принцип, или он впотьмах постоянно собирается.
Спасибо за перевод.
Raccoon2014переводчик
Алонси
я вас отлично понимаю. У меня столько впроцессников начато, что я уже не очень помню, в чём там вообще дело. Так что я уже плюнула - вряд ли вернусь. У Гермионы еще всё впереди. Будучи "повествователем", она будет огребать и огребать. Там что до комфорта ей еще грести.
Носки... Думаю ему откровенно плевать.
Вам спасибо.
Цитата сообщения Амидала от 10.02.2019 в 20:59

Raccoon2014, хочу уточнить по поводу фразы: "как вы умудрялись шарахаться по Хогвартсу". Шарахаться можно от чего-то или кого-то, поскольку это реакция на какой-то фактор. Может имелось в виду - шатались/шлялись по Хогвартсу?


Цитата сообщения хочется жить от 10.02.2019 в 21:01
Амидала
Прошу прощения за то, что влезаю.
Да, это сленговый вариант подобного глагола.


хочется жить
А мне по-прежнему непонятно, уж извините. Переводчик и его бета адаптируют текст к русскому, так уж заведено. А в русском глагол "шарахаться" имеет совершенно другое значение. И это очень важно. Важно сказать по-русски, чем бы вы ни объясняли свой вариант. У нас есть свой сленг: "шатались", "шлялись", даже "шарились" (тьфу, это тоже плохо). И все это более понятно, чем ваше "шарахались". Но вы же пишете о магической Британии! А тут уж не до нашего местечкового сленга. Для этого существуют нормальные русские слова.
Fernanda Ferretti
Я тоже влезут со своим мнением. Я слово "шарахаться" воспринимаю в обоих значениях, которые указывали выше, но точно не только как "от кого-то"
Fernanda Ferretti
Я и имею в виду русский сленг, по крайней мере у нас так говорят, и да, у слова не одно значение. Страна большая, что уж там.
Raccoon2014переводчик
Fernanda Ferretti
Я не совсем понимаю, что именно вас задело. Если вы имеете в виду, что значение этого слова «бродить, слоняться» не зафиксировано в толковых словарях, то вы правы. Но употребление этого слова в этом значении встречается как в публицистике, так и в художественной литературе. Если вам интересно, могу бросить ссылки в личку. Что касается употребления сленговой/разноворной единицы в данном случае - выбор обусловлен контекстом.
Fernanda Ferretti
Я этот глагол тоже в двух вариантах воспринимаю, меня мама в юности ругала, что не сплю, а по квартире с книжкой по ночам шарахаюсь. Я теперь так своему старшему сыну иногда тоже говорю.
Да уж... Мне-то, простому и искреннему любителю русского языка, вряд ли возможно тягаться со ЗНАТОКАМИ! И не буду. Пишите что хотите. Текст ведь ваш.
Fernanda Ferretti
Да не обижайтесь вы, право, ну что вы. Сленг априори не может быть литературным, и ничего страшного нет, если кто-то сразу не понял, для этого же и существует общение в комментариях. Мне вот всегда интересно узнавать какие-то новые словечки.
Raccoon2014
Обосновать можно абсолютно все. Вот только надо ли? До сих пор ваши тексты не расходились у меня с понятием "художественная литература". На этом заклинило, прошу простить.


Добавлено 15.02.2019 - 16:44:
Цитата сообщения хочется жить от 15.02.2019 в 16:39
Мне вот всегда интересно узнавать какие-то новые словечки.

хочется жить
А мне - нет. Особенно когда описываются английские реалии. Мне хватает великого и могучего. Беда, правда?
Детский сад, ей-богу. Прицепиться единственному к слову, а потом ещё и обижаться на всех, кто воспринимает его по-другому, а не так как «нужно»
хочется жить
Комментарии многие вообще не читают, не нужно придавать им большого значения. Посмотрите на количество читающих и комментирующих - тут уж все ясно. Я уже где-то писала, что очень люблю тексты, которые не требуют никаких пояснений.


Добавлено 15.02.2019 - 17:07:
AquaIrene
Обижаться? Вы о чем? Никаких обид, это просто вопрос. И не навешивайте ярлыки, прошу вас. По-вашему высказать недоумение - это прицепиться, это "детский сад"? Пусть будет так. А мне, наивной, хочется, чтобы текст был красив. Во всех мелочах, в каждом слове. Это плохо?
Как и вы, я написала рекомендацию к этому фанфику. Вполне искренне. И не думаю, что когда-то в нем разочаруюсь. Но неужели нельзя с чем-то не согласиться, если это действительно показалось странным?
Fernanda Ferretti
Я вас услышала, спасибо.
3 огромных главы сразу! Я попала в сказку, здравствуй, бессонная ночь!:)

Кроме всего прочего, мы практически на половине истории, а это значит, что самое важное и интересное ещё впереди. Я безумно люблю эту Грейнджер и этого Малфоя. Just the way they are:) Со всеми тараканами, противоречиями, ломкой стереотипов. Они такие настоящие, за ними хочется наблюдать, не отрываясь.. Спасибо!
Целых 3 главы, огромный труд, спасибо !!!
Немного обидно за Гермиону насчёт письма от Нарциссы. Я в ожидании прелестных извинений со стороны Драко)) он просто обязан переосмыслить свое поведение, пусть даже был просто подвержен эмоциям. Наконец Гермиона его уделала! Хотя, признаюсь, её фраза была весьма жестокой, не в её духе.
Поведение Симуса очень канонно, здорово.
Ну и как обычно я восхищена всеми ми-ми-ми моментами, которые сближают героев, например, уснуть вместе. Всё-таки Малфой в душе, наверное, немного котенок :D Хочется знать, такие же чувства он испытывал к Панси, и была ли их близость такой же..? Но мы никогда этого не узнаем((
Raccoon2014переводчик
AquaIrene
Надеюсь, вы всё же выспались.)) Рада, что герои вам симпатичны. Меня они как раз своей неидеальностью и привлекают.

Bombina62
Малфой здесь полный придурок с большой буквы П. И нет его вспышкам оправдания, что бы там кто ни сделал и ни сказал. Но тем герои и симпатичны, что они далеки от идеала, каждый со своими слабостями, комплексами и страхами.
Думаю, с Пэнси он был очень близок, пусть и совсем не так, как с Гермионой - другие отношения, другие точки соприкосновения. И не светило бы Герми ничего, и не потому, что она хуже, а просто Малфой бы с ней не сошелся. Ему было бы просто не за чем. И он, и она затевают все это исключительно от одиночества и страха. И не будь таких стимулов, и отношений бы не было. Это потом уже получилось то, что получилось. Но отправная точка именно смерть Пэнси.
Raccoon2014
надо на досуге перечитать первые главы, потому что не помню вот я...а кто первый начал?))) Кто первый присмотрелся к другому? Учитывая тот первый страстный поцелуй, то сорвался Малфой. Получается, что "выбрал" именно Драко себе "пару" ))
Амидала
Целых 3 новых главы! Эти выходные порадовали не только замечательной погодой.
Немножко раздражают перепады настроения Драко. Если тебе что-то в девушке не устраивает так выскажи ей, а затем или расстанься, или терпи. Но он выбирает, разумеется, какой-то свой вариант, который подразумевает сначала игнор, а затем примирительный секс. В какой-то степени чисто мужское поведение. Хотя вина, конечно, лежит на обоих.
Меня удивляет Симус. Да, Малфой не самая приятная личность, что в детстве, что сейчас. Но он свой, он борется вместе с другими, спасает жизни, точно также рискуя своей. У него не идеальный характер, но это не повод его ненавидеть. Мне казалось, что у Финнигана достаточно объектов для ненависти помимо конкретного слизеринца. А еще действительно разозлило то, как быстро он причислил Гермиону к противникам. Не важно сколько всего ты сделал в этой войне, но если ты спишь не с тем — ты враг. У меня самой аж руки зачесались ему врезать. Кстати, а Драко оказывается джентльмен.
Мне нравятся рассуждения автора о войне. Например, принятие Грейнджер того факта, что существуют и другие жертвы этих сражений — дети, причем с обоих сторон. Ведь когда она забирает чью-то жизнь, у ее противника кто-то, возможно, остается сиротой. И это еще одно напоминание о том, что им всем потом придется жить с последствиями принятых решений.
Жаль мне Лаванду. Надеюсь, что она все-таки не умрет. Я, как правило, не люблю этот персонаж. И не могу сказать, что она мне здесь нравится, но неожиданно видеть их с Гермионой подругами. Понимаю, что это скорее клише, что Браун и Грейнджер — соперницы за руку Рона. Но я настолько к этому привыкла, что даже умилительно видеть их с другого ракурса. А еще я бы послушала ее советы о том, как нужно делать мужчину счастливым:-)
Драко переживает за гриффиндорку во время битв. Это видно потому, как он всегда спешит ей на помощь, когда видит ее окровавленной. И пусть он не подпускает ее к своим воспоминаниям, это все равно мило. Хотя иногда, действительно, закрадывается мысль, что он просто боится остаться один.
Очень трогательная получилась сцена похорон Невилла. Повторюсь, прискорбно, что автор убрал этого персонажа из повествования. Очень красивые слова траурной песни. Читала ее дважды, поражаясь глубиной фраз, а по лицу текли слезы. И только в такие минуты понимаешь сколько же эти ребята потеряли, на скольких похоронах им предстояло и, возможно, еще предстоит присутствовать. Мне вообще кажется, что это самый тяжелый фанфик, который я читала, но по-своему красивый и запоминающийся, заставляющий задуматься.
Ревность Грейнджер — что-то определенно новенькое. Теперь она хоть узнает, что чувствовал Драко прежде. Но засосы прям отдают ребяческой выходкой. Удивительно, что слизеринец повелся.
Показать полностью
Амидала
А Гермиона начинает проявлять характер. Наконец-то! Мне понравился ее ответ на угрозы Малфоя после прочтения начала Нарциссиного письма. Не люблю любое физическое применение силы, будь то даже просто чересчур сильно сжатая рука, но опускаться до банального запугивания — я разочарована. Согласна, что в данной ситуации никаких оправданий нет.
Двадцать четвертая глава вернула мне уверенность в главной героине. Она стала чаще показывать себя, давать отпор Малфою, гордо вскидывать подбородок и смотреть на косые взгляды товарищей, а еще демонстрировать свои бойцовские качества. Она отлично проявила себя во время последнего сражения и вправе гордиться собой. Думаю, Драко удивится, когда узнает кто именно их спас. Хотя в последнее время он стал больше прислушиваться к ее мнению.
Raccoon2014, большое спасибо за выкладку сразу 3-х глав. Я специально растягивала удовольствие, читая не сразу запоем, а постепенно и с перерывами после каждой главы. Спасибо, что неизменно нас радуете своими переводами.
Цитата сообщения Bombina62 от 16.02.2019 в 23:26

Наконец Гермиона его уделала! Хотя, признаюсь, её фраза была весьма жестокой, не в её духе.

Так как это прям мои эмоции - насчет Гермионы, уделавшей Малфоя)), - хочется сказать по поводу ее фразы. Помню, меня поначалу тоже немного покоробило, но потом я перечитала и лучше вникла в смысл. Собственно, это конкретная угроза конкретно Малфою, потому что именно он сейчас является единственным защитником Нарциссы. Другими словами она говорит ему: "еще раз позволишь себе такое - и это я тебя убью, придурок". Ибо нефиг. Так мне это представляется.

Raccoon, спасибо за чудесный перевод. Да, я и сюда приползла)
Амидала
Pinlupin
Я тоже так поняла ее ответ.
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Bombina62 от 17.02.2019 в 21:06
Raccoon2014
надо на досуге перечитать первые главы, потому что не помню вот я...а кто первый начал?))) Кто первый присмотрелся к другому? Учитывая тот первый страстный поцелуй, то сорвался Малфой. Получается, что "выбрал" именно Драко себе "пару" ))

У меня несколько циничное представление о начале этой истории. Не было никакой влюбленности и нежных чувств, были обоюдное чувство одиночества и потерянности. А еще раздражение и интерес от абсолютной инаковости другого человека, подпитываемый постоянным нахождением вместе без возможности другого общения. Ах да, еще необходимость спустить пар. Малфой, как более честный сам с собой, сделал первый шаг.

Амидала
Ваш комментарий, как обычно, потрясающий. Окружающая действительность провоцирует на необдуманные поступки и слова. Что, конечно же, не может служить оправданием. Но иногда необходимо относиться с пониманием и терпением к слабостям других людей. Реакция Симуса кажется мне менее отвратительной, нежели вспышка Малфоя. Всё-таки, степень близости к Гермионе разная. Да и руки Симус не распускал, стараясь не столько оскорбить Гермиону, сколько задеть Малфоя через нее. Как бы там ни было, все мы не идеальны.
Мне лично очень симпатична Лаванда. У меня что во время чтения она не вызывала никаких отрицательных эмоций, что потом я как-то смогла этого избежать. Так что мне приятно здесь за ней наблюдать. Вроде как бестолковая, легкомысленная, ветреная, но при этом способная на глубокие и сильные чувства и серьезные поступки.
Рада, что вам понравилось стихотворение. К сожалению, ни один из доступных переводов не кажется мне полностью верным. Но уж что есть, то есть. Именно поэтому я указала оригинал в сноске.

Цитата сообщения Pinlupin от 19.02.2019 в 12:28
Так как это прям мои эмоции - насчет Гермионы, уделавшей Малфоя)), - хочется сказать по поводу ее фразы. Помню, меня поначалу тоже немного покоробило, но потом я перечитала и лучше вникла в смысл. Собственно, это конкретная угроза конкретно Малфою, потому что именно он сейчас является единственным защитником Нарциссы. Другими словами она говорит ему: "еще раз позволишь себе такое - и это я тебя убью, придурок". Ибо нефиг. Так мне это представляется.

Raccoon, спасибо за чудесный перевод. Да, я и сюда приползла)

Здравствуйте! Присоединяйтесь, у нас тут душевно))
Да, всё так. Именно такой подтекст.
Показать полностью
Я поняла какой контекст был во фразе Гермионы, но менее жёсткой она для меня не стала))))
Raccoon2014
Да, я заметила) Тут полноценное обсуждение ведется, очень интересно читать. Хотя так часто доставалось бедной Гермионе, что мне за нее обидно)

Я не романтик, и тоже не вижу никаких нежных чувств между героями в начале их отношений. Но тем и привлекательна история этих отношений - своей реалистичностью. И сложностью из-за всех загонов крайне замороченных персонажей.
Но я бы поспорила, кто тут осмелился на первый шаг) Подумаешь, поцеловал первым. Невелик подвиг. Малфой тут представлен таким сам... кхм опытным мужчиной, совершенно раскрепощенным во всем, что касается физической близости. Естественно, что ведущим в их отношениях стал он. Но именно Гермиона загнала его в угол и практически вынудила к решительным действиям) На мой взгляд, нужно гораздо больше смелости, чтобы не отступать, даже когда тебя пытаются оттолкнуть, откровенно грубят или обидно игнорируют. Настоять на своем и пробиться сквозь эту защиту. Менее упертая и любопытная девушка давно бы махнула рукой, из чувства гордости или элементарно самосохранения, и между ними ничего не завязалось бы, несмотря на одиночество и частое вынужденное пребывание в одних и тех же убежищах.

О, и мне тоже очень симпатична здешняя Лаванда). Собственно, мне симпатичны все, кому автор тут уделила внимание. Абсолютно все живые и настоящие - творящие глупости, ошибающиеся, срывающиеся, но по-человечески понятные в своих недостатках и не вызывающие неприязни. Это такая редкость в фандоме, что уже за одно это - бережное обращение со всеми, без исключения, персонажами, - я безмерно уважаю Sage. Чувствуется, что она каждого героя любит (а не только драгоценного Малфоя, ага)).
Показать полностью
Raccoon2014переводчик
Bombina62
Гермиона меняется. Ситуация как-никак обязывает. К тому же Малфой тут реальная скотина.

Pinlupin
Ой да ладно, опытный Малфой)) В анамнезе пара интрижек и Лола! Хорошо физиономию держит и видимость создает отличную - а остальное все сами себе напридумывает за него.)) Всё происходящее вытекает из природного нахальства и бьющих фонтаном гормонов. Вон, Гермиона при всей своей стыдливости вписывается с любую затею, только постфактум начинает переживать и стесняться. Ну так у них и возраст такой))
Вы правы, конечно, упертость и любопытство Гермионы сыграли одну из ключевых ролей. Но я же как раз и говорила об обоюдности движения навстречу друг другу. Гермиона, будь у нее хотя бы Джинни под боком, никогда бы с Малфоем не сошлась.
Bombina62
Ой, пропустила ваш ответ. Ну, жестко, но оправданно жестко. Вполне адекватный ответ на аналогичное обещание Малфоя. К тому же это ведь просто слова, а не реальная угроза.
И я лично рада, что Гермиона дала сдачи, угу, а не благородно проглотила обиду. В конце концов, канонная Гермиона далеко не трепетная ромашка (хотя некоторые авторы и пытаются представить ее ангелом во плоти)).

Raccoon2014
Для юного возраста Малфоя это нехилый вообще-то опыт)) Но ладно, конечно, в основном он кажется таким экспертом только на фоне Гермионы, а это нетрудно)
Pinlupin
Согласна, сейчас ему сколько, 20? Если с 17 начал, то за 3 года реально уже набраться опыта. Тем более подростки не боятся и любят экспериментировать. По Гермионе это как раз заметно:)
И снова 3 главы, спасибо спасибо!
Такое долгожданное продолжение)
Все стало так мрачно, по военному. Мне военное время не очень нравится, поэтому я жду, когда же оно наконец стихнет и снова будет фоном ))))
Радует, что автору действительно удается убедить меня как читателя в том, что Драко и Гермиона изменились.

Оставленное фото - очень милый момент))

И все таки немного удивляет почему же Драко сам не выводит их отношения на другой уровень типа самому предложить Гермионе у него ночевать? Я не совсем разобралась с таймлайном, когда он перенес её сундук? Очевидно же, что она ему не безразлична не только как любовница.

Спасибо-спасибо-спасибо за 3 главы сразу. Мне безумно нравится атмосфера этой истории, смещение фокуса от отношений к войне и смерти. Все так хрупко: сегодня ты жив и любишь, а завтра тебя уже нет. Малфой именно сейчас стал это ясно осознавать, а отношения с Грейнджер больше не похожи на лекарство от скуки и одиночества, она дорога ему, и с каждым прожитым днем это становится все заметнее.
Прям умилило, как он перенёс её сундук в свою комнату и поставил на полочку их совместную фотку))
Bombina62
Насчёт сундука. Не читала полностью, но узнала, что на следующее утро после ранения Гермионы)
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Bombina62 от 24.02.2019 в 23:06
И снова 3 главы, спасибо спасибо!
Такое долгожданное продолжение)
Все стало так мрачно, по военному. Мне военное время не очень нравится, поэтому я жду, когда же оно наконец стихнет и снова будет фоном ))))

Не стихнет. Временной промежуток, который остался, гораздо короче того, что уже освещен. Просто эпизоды становятся насыщеннее. Гермиона прошла уже определённый путь, многое переосмыслив. Так что вторая часть получится жёстче первой.
Цитата сообщения Bombina62 от 24.02.2019 в 23:06

И все таки немного удивляет почему же Драко сам не выводит их отношения на другой уровень типа самому предложить Гермионе у него ночевать? Я не совсем разобралась с таймлайном, когда он перенес её сундук? Очевидно же, что она ему не безразлична не только как любовница.

Любовь любовью, а кровать одна!))
Да, всё верно, он перенес ее сундук на следующее после утро после ранения Гермионы. Убедился, что выживет, и потащил))

AquaIrene
Мне вторая часть нравится значительно больше. 27 вообще одна из моих любимых глав. Вы правы. слишком всё зыбко. и надо держаться за то, что у тебя есть. Отношения между героями меняются, пусть они по-прежнему делают вид, что это лишь временное наваждение. Но нам же свойственно обманываться, да еще получать от этого кайф))

Цитата сообщения YellowWorld от 24.02.2019 в 23:28
Bombina62
Насчёт сундука. Не читала полностью, но узнала, что на следующее утро после ранения Гермионы)

Я смотрю, вы держите руку на пульсе)))
Показать полностью
Впервые пишу комментарий к этой работе, чтобы выразить переводчику огромное спасибо! Очень понравился слог, чувствуется широкий словарный запас и внимательность к ньюансам, что очень важно на мой взгляд. Смысл текста донесен отлично. Особенно легко читаются философские рассуждения, диалоги очень логичны. Радует отсутствие ругательств, их замена на более лёгкие выражения. Хотя это на любителя. Мне же все ясно и без точного смысла. Там где надо, Вы точны, за что огромное спасибо! Вот сцены сражений перечитываю по нескольку раз, такая неразбериха... Но это уже не вина переводчика.
ToluOla
Соглашусь насчёт сцен сражений, я в недавней главе вообще была твердо убеждена, что Лаванда умерла ))))))

Ниже будет признание!)))
Я тоже поддержу ваше мнение, что переводчику удается заменять слова как надо и где надо, несмотря на то, что я не читала оригинал, я имела смелость ознакомиться с парой глав (уже не помню каких) с переводом др.группы переводчиков знакомых мне по др.работам, и я действительно замечала и отмечала при прочтении несколько моментов, которые резали слух и меняли восприятие текста в целом (про восприятие текста я поняла потом конечно). При этом я специально сначала прочитала другой перевод, чтобы не сказывалось отношение к этому. Но это личное впечатление, возможно другой бы так не посчитал. Более я так не делаю, т.к. интерпретация текста от Raccoon мне ближе и приятнее на слух))
Bombina62
Не знаю, насчёт замены слов, но когда я сравнивала (при том, что ни тот, ни другой не читала, т к не берусь за впроцессники), заметила, что данный вариант более точный. Другой - более художественный, вольный (красиво, но с "отступом" от оригинала)
YellowWorld
Кстати да, возможно что и так, потому что точно помню, что некоторых фраз я в этом переводе в итоге в тех двух главах даже не встретила, которые были в "чужом"
Bombina62
Говорю, как человек читавший отрывок в трёх вариантах :)
Ну и сама что-то пытаюсь переводить
Сцены сражений действительно описаны так, что не всегда разберешь, что происходит, даже при перечитывании. Нам ведь показывается все исключительно через восприятие Гермионы, через ее чувства и мысли, а она и сама не видит четкой картины в этом творящемся вокруг сумбуре.
Но такой метод повествования и делает текст столь атмосферным. Создает ощущение присутствия.

А в отношениях героев мне как раз нравится эта постоянная неуверенность и шаткость, нравится, что ни один не говорит прямо о своих чувствах, что о многом читателю предоставляется лишь догадываться вместе с Гермионой. Всё, что нужно, тут показывается, а не рассказывается.
Фотография. Безапелляционно перетащенный сундук. Ритуальное сожжение одежды, на которой нет ни капли крови. Эти моменты потеряли бы львиную долю своей пронзительности, будь герои в целом откровеннее друг с другом.

И о пронзительных моментах: чуть не расплакалась, как дура, когда Люпин молча обнял Гермиону. Вот вроде закаленная уже, и смерти стоически переношу, потому что заранее знаю о них и морально готова, а в каком-то совершенно неожиданном месте вдруг накрывает.

Raccoon2014, спасибо за эмоции.
Raccoon2014переводчик
ToluOla
Благодарю за столь лестный и теплый отзыв. Рада ,что вы остались довольны. Автор склонен к, на мой взгляд, излишней детализации. Особое внимание при переводе уделяется именно логике движений и последовательности действий - иначе такого можно наворотить просто ух!, но чрезмерная подробность значительно затрудняет восприятие. Я бы половину порезала))

Цитата сообщения Bombina62 от 25.02.2019 в 15:07
ToluOla
Соглашусь насчёт сцен сражений, я в недавней главе вообще была твердо убеждена, что Лаванда умерла ))))))

так и было задумано! и Раз вы так решили, значит, мы молодцы))
Bombina62
Переводчик счастлив))

Цитата сообщения Pinlupin от 25.02.2019 в 17:04
Сцены сражений действительно описаны так, что не всегда разберешь, что происходит, даже при перечитывании. Нам ведь показывается все исключительно через восприятие Гермионы, через ее чувства и мысли, а она и сама не видит четкой картины в этом творящемся вокруг сумбуре.
Но такой метод повествования и делает текст столь атмосферным. Создает ощущение присутствия.

И о пронзительных моментах: чуть не расплакалась, как дура, когда Люпин молча обнял Гермиону. Вот вроде закаленная уже, и смерти стоически переношу, потому что заранее знаю о них и морально готова, а в каком-то совершенно неожиданном месте вдруг накрывает.

Raccoon2014, спасибо за эмоции.

Всё достаточно логично и последовательно, но уж очень подробно - порой теряется основная нить за кучей деталей. Но картину всегда можно восстановить, с логикой автор дружит, за последовательностью действий следит. При прочтение многое сглаживается, воспринимает органичнее и проще, но при работе над переводом от таких подробностей иногда хочется лезть на стенку.
Автор знает толк в эмоциональных моментах, этого не отнять. 27я глава - одна из моих любимых. Сундук - мой фаворит!

Показать полностью
Цитата сообщения Raccoon2014 от 27.02.2019 в 20:18

так и было задумано! и Раз вы так решили, значит, мы молодцы))
Bombina62
Переводчик счастлив))

ё-моё))) а я чувствовала себя немного глупо, когда не понимала, почему никто не плачет в комментариях :D Подумала еще, что хорошо я не прокомментировала свои мысли насчет смерти Лав, а то стыдоба-то какая)))
Raccoon2014переводчик
Bombina62
не-не-не, вы не одиноки)) Но потом же становится ясно, что похороны Невилла. Так что апокалипсис отменяется))
Raccoon2014
Да я как-то и тут в таймлайне запуталась на тот момент, т.к. очень удивилась, что похороны Невилла ещё только, казалось он умер очень давно...
Здравствуйте, а текст оригинала в просторах интернета еще можно найти? Поделитесь пожалуйста оригиналом фанфика.
Гансала Линч
Есть копия на Archive of our own
Выложенная не оригинальным автором
Цитата сообщения Raccoon2014 от 27.02.2019 в 20:18

Всё достаточно логично и последовательно, но уж очень подробно - порой теряется основная нить за кучей деталей. Но картину всегда можно восстановить, с логикой автор дружит, за последовательностью действий следит. При прочтение многое сглаживается, воспринимает органичнее и проще, но при работе над переводом от таких подробностей иногда хочется лезть на стенку.

Хех, а для меня детальность сцен экшена один из многих плюсов в творчестве Sage. Кажется, у нее я такое увидела впервые. Обычно потасовки и прочее описывается довольно скупо ("сцепились, покатились по земле", в таком духе)), а у нее прям как инструктаж от профессионального постановщика драк)) Но оно, конечно, круто, только когда читаешь на английском и не цепляешься за повторы и перегруженность действием, просто видишь в голове картинку. Могу себе представить, какая это головная боль - переводить сие на вменяемый русский язык))

YellowWorld
На Archive of our own только первые восемь глав, к сожалению.
В сети работы этого автора на данный момент никак не найти, потому что она выкладывала их в основном только на dramione.org, ныне впавшем в летаргический сон. Но у переводчика, разумеется, есть файл с оригиналом.
Показать полностью
У меня есть файл, если нужно, он у меня в читалке, но я могу перекинуть его в облако. И есть практически все работы автора на английском
У меня тоже сохранены почти все из ее больших работ, но, думаю, Raccoon и сама вполне способна поделиться).
Raccoon2014переводчик
Гансала Линч
Поправила ссылку. Текст загружен полностью, но не автором. Ресурс, на котором выкладывал свои работы автор, больше не доступен. И вряд ли уже будет.
YellowWorld
Да, она самая
Pinlupin
В 8 глав вложено все. Они идут сплошным текстом, без разбивки.

К сценам сражений у меня претензий нет. Хотя и там количество тавтологий зашкаливает. Но в английском языке в силу его природы это не бросается в глаза и воспринимается иначе. Опять же, он не для всех родной или хотя бы настолько близкий, чтобы обращать на это внимание. Основная моя головная боль, это постельные сцены. Графическая порнографя)) это просто ужас: руки, ноги, хвосты - всё в одну кучу. Пока все пестики с тычинками по местам расставишь - одуреешь)) А такая подробность и детальность так вообще убивает во мне весь романтический настрой. Пособие для нуждающихся))
Цитата сообщения Raccoon2014 от 28.02.2019 в 13:01

Pinlupin
В 8 глав вложено все. Они идут сплошным текстом, без разбивки.

Вон оно что. А я доверчивая, увидела цифру 8, вздохнула и ушла))
Цитата сообщения Raccoon2014 от 28.02.2019 в 13:01
А такая подробность и детальность так вообще убивает во мне весь романтический настрой. Пособие для нуждающихся))

Но все таки автор неплохо разбавляет это пособие мыслями героини)) так что, всё не так плохо!
Амидала
Меня немного раздражает Гарри в этой истории. Он не видит и не хочет слушать, что поступил с Гермионой не по-дружески, зато прямо в больнице высказывает ей свои претензии по поводу того, что она не взяла его на миссии по спасению Рона. Хотя в каноне он тоже постоянно демонстрировал Дамблдору свое недовольство. Для приличия мог хотя бы спросить, как подруга себя чувствует. Кроме того, о состоянии семьи Уизли он ей тоже ничего не рассказал.
Очень мило, что Малфой, сам будучи не до конца выздоровевшим, навещал Грейнджер. Это явное проявление заботы и нежности, как бы он не хотел это скрыть.
Жаль, что Гермиона теперь не в команде Драко, а Поттера. Все-таки они неплохо сработались за 4 года. А может мне просто спокойней, когда он рядом с ней.
Заинтриговали крики Джинни. Почему-то мне кажется, что это был не просто кошмар. Она выглядит немного подозрительно, особенно во время столкновения с приспешниками Волан-де-Морта в двадцать седьмой главе.
Выше обсуждались сцены сражений. Выскажу свое мнение. Я в восторге от подробного описания операций. Именно этого мне не хватило в каноне, поскольку кроме сцены в Министерстве на пятом курсе и кусочка Финальной битвы, Роулинг особо не описывала противостояние сторон. Я всегда пыталась представить как боролся с Пожирателями первый Орден Феникса. Здесь же все описано настолько реалистично, что порой дух захватывает. Именно это больше всего меня прельщает в данном фике - атмосфера войны. Постельные же сцены - просто отдушина, дающая героям и читателям возможность передохнуть.
Raccoon2014, большое спасибо за перевод. Я уже привыкла видеть сразу 3 новых главы, за что Вам нижайший поклон. Экватор пройден, но пока нет чувства растянутости данной истории. С нетерпением буду ждать продолжения.
Показать полностью
Цитата сообщения Raccoon2014 от 28.02.2019 в 13:01
Основная моя головная боль, это постельные сцены. Графическая порнография)) это просто ужас: руки, ноги, хвосты - всё в одну кучу. Пока все пестики с тычинками по местам расставишь - одуреешь)) А такая подробность и детальность так вообще убивает во мне весь романтический настрой. Пособие для нуждающихся))

Понимаю, насколько сложно это переводить, да, но не воспринимаю как порнографию)) В порнографии нет места чувствам, а здесь их полно, потому что фокус на Гермионе, ее мыслях и ощущениях. Так что при всей натуралистичности выходит не пошло. Хотя, признаю, есть несколько сцен, без которых я бы лично прекрасно прожила) Одна уже была, еще пара-тройка ждет впереди) Ну, экспериментаторы такие экспериментаторы))
Цитата сообщения Амидала от 02.03.2019 в 01:45

Очень мило, что Малфой, сам будучи не до конца выздоровевшим, навещал Грейнджер. Это явное проявление заботы и нежности, как бы он не хотел это скрыть.

Я тут вижу скорее явное проявление угрызений совести. Из-за его безобразного поведения накануне. Что, впрочем, не отменяет заботы, конечно.
Цитата сообщения Амидала от 02.03.2019 в 01:45

Именно это больше всего меня прельщает в данном фике - атмосфера войны.

Да. Просто подпишусь тут.
Но в каноне, на мой взгляд, такое подробное и реалистичное описание войны было бы неуместно. Для истории, начинавшейся как детская сказка, там и без того слишком много тяжелого.
Показать полностью
Амидала
Pinlupin
Никогда не воспринимала историю про ГП как сказку. Не сильно она на нее смахивала даже в самом начале, когда из затылка Квирелла торчала другая голова. Не говоря уже о том, что на меня в детстве нагонял ужас декан Слизерина. В любом случае, мне очень понравилась пятая часть, где обсуждали первый Орден Феникса и их борьбу, причем в довольно мрачных красках. Почему-то мне представлялось все именно так - операции, операции, операции... Где-то же должны были трижды встретиться Поттеры и Лонгботтомы с Волан-де-Мортом. И я рада, что everythursday решила описать такую реальность для молодого поколения.
Raccoon2014переводчик
Амидала
Меня Гарри не протсо раздражает, а бесит. Но он и в каноне меня местами подбешивал своей импульсивностью и вспыльчивостью.
Гермиона хотела работать с Поттером? Мечты сбываются. Вот только, как говорятся, бойтесь своих желаний...
Я повторюсь, к сыенам сражений у меня претензий нет. Всё гармонично, хорошо, в духе истории.
А для меня ГП - это сказка. А все эти ужасы лишь добавляли пикантности приключениям. Вот последние части я читала уже в более сознательном возрасте, они и воспринимались иначе. Но в целом, у меня не возникло ощущения, что что-то не так. Мне хватило деталей. Для меня это, прежде всего, история про дружбу. Все остальное вторично.
Очередное спасибо летит за выкладку сразу 2х глав!))
Разговор с Джастином - вспомнилась сразу шутка насчёт его непорочности, которую отпустил Малфой))
Гермиона до сих пор полна сомнений насчёт отношений с Драко. Думаю я наконец приняла этот факт, что скорее в силу юного возраста и неопытности Гермиона до сих пор не не признает то, что может нравится Малфою. мало ли, что он сложный и непонятный! Его поступки говорят сами за себя))
А эксперименты в постели со стороны Гермионы действительно отдают настоящей реальностью происходящего, когда молодые люди познают друг друга в этом смысле. Размышления Грейнджер насчёт члена Малфоя - в хорошем смысле умора)) у меня почему-то не сходила глупая улыбка с лица во время прочтения))
"Член в её руке мягкий, липкий после недавнего секса, но это не доставит проблем — она уже пробовала себя раньше"
а вот тут с автором не соглашусь, весьма сомнительное удовольствие после секса, уже какое-то время полежавшее тело под одеялом..брр)))
План Поттера весьма..интригующий. но даже страшно представить, что их ждёт там..предчувствие у меня нехорошее, если честно.
Прощание..ну просто прошибает. Потрясающе красиво и так грустно.
Малфой просто идеальный персонаж в этой истории))
Перевод как всегда замечательный, все понятно и не вызывает вопросов. Спасибо! Не знаю как теперь дожить до следующих обновлений после такого окончания главы!?
Показать полностью
Очень нравится ваша работа, спасибо за перевод)
Raccoon2014переводчик
Bombina62
Рада, что позабавила вас. Признаюсь, 28я глава далась мне с большим трудом.
План Поттера откровенно идиотский. Но этот товарищ продуманностью никогда не отличался. И да, ничего хорошего их там точно не ждет. Постараюсь в ближайшее время довести до ума эту сюжетную арку.

dawwwaa
Вам спасибо!
А хде комментарии к новым выкладкам??? Такие главы вышли сочные, ау!))))
Raccoon2014переводчик
Bombina62
вот сочность всех и подкосила)))
Сочная - это 28-я... Ненужные ассоциации, ненужные ассоциации, черт, ааа. Особенно после комментария про лежалое тело. С душком. Извините))
Raccoon2014, очень вам сочувствую в смысле перевода таких глав, да) Тут действительно был подробный инструктаж) Но зато забавно местами.

А 29-я, эх, захлест эмоциями. Момент с футболкой Малфоя один из самых любимых. И последующая сцена, конечно. На разрыв. Переведено прекрасно, прочувствованно, спасибо.
Pinlupin
С футболкой - поддерживаю. Чудесный момент
Raccoon2014переводчик
Pinlupin
Спасибо, рада, что вам нравится. 28я глава вся, простите, с душком. Но ничего, справились! Но 29я хорошо. Гермиона - балбесина, Гарри - просто эгоистичный придурок. Эх, сплошные эмоции...
Амидала
Bombina62
Нужно же было прийти в себя после таких жарких и напряженных событий=)

Добавлено 07.03.2019 - 22:04:
Raccoon2014
Представляю, как тяжело было переводить двадцать восьмую главу, учитывая наличие откровенных сцен, изобилующих подробностями. Честно говоря, сцену на день рождения Драко я ждала еще с тринадцатой главы, когда Гермиона только об этом подумала. Согласна, что автор очень хорошо прописывает NCшку. Похоже, Малфою определенно понравились эксперименты Грейнджер. Пора же и ей его удивлять.
Что касается задуманной Поттером операции, то здесь даже у Лаванды больше здравого смысла, чем у него. Идти неизвестно куда, пребывая в абсолютном неведении о вероятном количестве противников, с очень-очень сомнительным шансом найти Рона и абсолютно невыполнимой задачей остаться в живых. Понятно, что даже Драко будет нервничать, отпуская Гермиону с такими глупыми друзьями. Хотя это в духе Поттера подбивать других жертвовать своими жизнями ради спасения одной (вот вам и аналогия с операцией по спасению Сириуса). Тогда ничего не вышло, думаю и сейчас не выгорит. К тому же, нужно же им будет чем-то заниматься оставшиеся главы.
Кстати, всех впечатлила Малфоевская футболка на Грейнджер, а меня - то, как слизеринец закрыл девушку собой от возможного вторжения неприятеля. Жест чисто инстинктивный, но о многом говорит. Драко был заспанный, но все равно в первую очередь подумал о ее защите.
Raccoon2014, поздравляю с Наступающим 8 марта! Желаю прекрасного весеннего настроения, улыбок и женского счастья.
Показать полностью
Raccoon2014, присоединяюсь к поздравлениям! Если вы не против, то желаю вам вот этого Малфоя во снах))
Спасибо за перевод.
Raccoon2014переводчик
Амидала
Парасон
Большое спасибо за поздравления!

Милые девушки, желаю всем сладких и жарких снов! И пусть лучшие из них станут реальностью))) вдохновения и сил всем нам! С праздником.
Спасибо за перевод! Одна из лучших работ в фандоме, нет слов, чтобы выразить всю благодарность переводчику за возможность быть частью этой истории.
Как и многие, я частенько обхожу стороной впроцессники, но тут нельзя было пройти мимо))
Так сказать, ни о чем не жалею.
Еще раз спасибо за ваш труд))
Raccoon2014переводчик
alderooo
Спасибо за теплые слова. Рада, что вам нравится. И уж тем более рада, что вы не жалеете, что связались с впроцессником. Сама обхожу их теперь стороной))
Дорогой наш переводчик, огромное спасибо за 5 глав! Пять глав, Карл! это же немыслимо) Большой труд! И как всегда всё очень читаемо и грамотно.

— Ну что ж, я спала только с тобой. - повеселил этот разговор)) Я снова и снова умиляюсь каждому моменту и разговору, в которых Гермиона анализирует их отношения, делает разные выводы)
Насчет характера Гарри и соот-но его действий сложно судить...но он определенно в большинстве моментов кажется мне далеким от канона.

Еще раз спасибо за такой большой объем!
Спасибо за перевод, все как всегда великолепно)
5 глав! Пять! Огромное-преогромное спасибо
Raccoon2014переводчик
Bombina62
Пожалуйста)) Я обещала закрыть эту сюжетную арку, так что вот. Рада, что уровень текста продолжает устраивать.
Мне искренне хочется узнать, каких чертей в своей голове гоняет Малфой. То ,что у него комплекс воз и целая тележка, это ясно. И было бы забавно почитать о его метаниях. Но это была бы уже совсем другая история.
Что касается Гарри... Его импульсивность, нежелание прислушиваться к другим и безрассудность вполне каноничны. Но в данной ситуации, когда ставки выше, создаётся другое впечатление, нежели было в книге. В принципе, переда нами совсем другие герои, их изменения постоянно подчеркиваются, да и все перемены вполне обоснованы. Так что вот такой оосный Гарри. Но на мой взгляд, он вполне мог получится из того Гарри, который был в Хогвартсе.

dawwwaa
AquaIrene
Пожалуйста- пожалуйста. Приятно, что вы ждете и читаете))
А я все ждала подвоха со стороны Рона. Не в том, что у него чувства к Гермионе (хотя это, мне кажется, ещё будет), а то что его пожиратели как-то заколдовали и из-за этого он немного не нормальный
Raccoon2014переводчик
Camelina
Ну так это еще не конец истории. Так что должна быть какая-то интрига.
Camelina
А я подобного ожидала) думала, что он считает они встречаются и не помнит этого наверняка))
Как же подбешивает Гарри! Местами хочется его стукнуть, сильно!))

В Драко в последних главах можно ещё больше влюбиться, понимаю здесь Гермиону, которая пока не осознаёт и не признаёт этого, но влюблена по уши:)
Амидала
Целых 5 глав! У меня глаза на лоб полезли, когда я их увидела. Вот так подарок.
Тридцатая глава... Это просто накал эмоций, напряженное ожидание приближающейся беды в каждом слове. Но как же реально передана атмосфера миссии, переживания Гермионы и Дина. Глава очень тяжелая, но для меня самая запоминающаяся. Не могу не восхищаться Симусом, Джастином, Лавандой. Как по мне, они сделали для этого мира ничуть не меньше, чем пресловутый Гарри Поттер и заслуживают таких же почестей. Но прав был Малфой, что все запомнят только деяния Мальчика-который-выжил, но не жертвы других людей. Что будут вспоминать о Симусе, который защитил собой подругу, или Джастине, который должен был стать отцом, или Лаванде, которая даже истекая кровью не хотела бросать напарников в беде, тем самым лишившись руки? Та самая Браун, для которой внешность всегда была очень важна, теперь должна учиться жить по-новому, переосмысливать свое мировоззрение. Кто будет винить ее в желании уехать за тридевять земель и никогда не возвращаться назад?! Но такова жестокая реальность всех без исключения войн и автор очень наглядно это демонстрирует. Мне нравится, что основной акцент также делается на психологию, это позволяет лучше прочувствовать персонажей и ситуацию в целом, даже через призму рассуждений и душевных терзаний Грейнджер.
Самое обидное, что Гарри даже не понимает и не разделяет смятения Гермионы относительно необходимости той операции и понесенных в ней потерь. Для него все как-то проще в этой войне. Спасли Рона - молодцы, потеряли двоих - всякое бывает. А то, что этого можно было избежать, его не особо заботит.
Я согласна с Гермионой относительно Рона. Он еще не готов к операциям ни морально, ни физически. Разве ему не полагается длительный период реабилитации? Очень глупо жалеть его, подвергая всю команду опасности. Ведь он может опять потеряться или мало что еще выкинуть. Почему Поттер всегда зациклен на нем и не думает о других? Малфой правильно кричал ему о том, настолько ли ему дорог Уизли, что он может пожертвовать Грейнджер?! Получается, что один друг ему важнее другого. Но я горда за Гермиону, которая нашла в себе силы противостоять святому Поттеру и в состоянии высказать ему то, что думает. Ее характер становится все более несносным, но я от этого получаю удовольствие. Не думала, что так все обернется.
Возможно, идея с психологом не настолько плоха, как думает гриффиндорка. В конце концов, не всегда же Малфою терпеть ее перепады настроения и истерики. Вылила бы душу кому-то другому для разнообразия. Хотя на это сложно решиться. Наверное, я бы тоже не сразу на такое согласилась.
Raccoon2014, спасибо за колоссальную проделанную работу. Читала и не могла оторваться. Настолько это фик затягивает. Огромнейшее спасибо!
Показать полностью
Raccoon2014переводчик
Bombina62
Рон многое перенес, у него вообще кукуха могла поехать. Так что его поведение совершенно непредсказуемо.
Цитата сообщения AquaIrene от 20.03.2019 в 18:03
Как же подбешивает Гарри! Местами хочется его стукнуть, сильно!))

Я отлично понимаю, что и почему он делает. Но его эгоизм и непродуманность меня просто выбешивают. Пока это были детские шалости, ок. Но сейчас можно и голову иногда включать, все же ты ведёшь за собой людей, а значит, ответственен на них в какой-то мере. Ребятки выросли, а отношение к происходящему осталось прежним. А так не бывает.

Амидала
Оооо... *замирает в восхищении* Ваши отзывы - просто бальзам на душу. После получения таких откликов хочется работать без остановки))) Спасибо!
Вы совершено правы, Гарри по-прежнему существует в мире, в котором нет полутонов. Есть черное и белое, свои и чужие. И даже не знаешь, кем хуже оказаться для такого человека, - чужим, которого он не пожалеет и принесёт ради всеобщего блага в жертву, или своим, чьими эмоциями и чувствами он так легко, пусть и не специально, манипулирует.
Попади Гермиона в ту же беду, Поттер бы тоже за неё жилы рвал. Правда, опять же, за счет других, потому что только своих сил бы не хватило. Он однозадачный, действует только согласно основному приоритету. Но это уже не хогвартские забавы, а за спиной не стоят пусть и не всемогущие, но все же взрослые.
Бедняга Гермиона оказалась между молотом и наковальней. Все вокруг знают, как ей лучше. Поттер глаголит о дружбе и восстановлении утраченного единения, Малфой спасет её шкуру и учит жизни. Но ни один из них особо не задумывается о ее психологическом состоянии. Не всегда спасать надо действием. Иногда достаточно выслушать и просто постараться понять. Но мальчики заняты слишком важными вещами, чтобы растрачиваться на такие мелочи. Их сложно за это винить, но они походя ломают Гермиону. Лично я удивлена, как она вообще еще держится. Перепады настроения и истерики - это меньшее, что она может противопоставить их эгоцентризму.
Показать полностью
Цитата сообщения Амидала от 20.03.2019 в 18:36

Самое обидное, что Гарри даже не понимает и не разделяет смятения Гермионы относительно необходимости той операции и понесенных в ней потерь. Для него все как-то проще в этой войне. Спасли Рона - молодцы, потеряли двоих - всякое бывает. А то, что этого можно было избежать, его не особо заботит.

Не согласна, что не заботит. Мы не знаем, что именно чувствует Гарри, мы не имеем возможности залезть к нему в голову так, как к Гермионе. Всё, что у нас есть, - его слова, которые вовсе не обязательно соответствуют его настоящим мыслям. Если вспомнить схожую ситуацию в каноне, упоминавшуюся тут выше (операцию по спасению Сириуса), то Гарри как раз очень даже переживал и был в ужасе от того, что кто-то из ребят может погибнуть из-за него. А потом винил себя в смерти крестного. Не вижу причины предполагать, что на этот раз он воспринимает все иначе.
Очень жаль, конечно, что жизнь, по всей видимости, ничему его не научила, и он продолжает принимать такие важные решения импульсивно, на горячую голову, но не берусь судить его поступок. Считаю, что о подобном вообще нельзя судить со стороны, не находясь в шкуре человека, который это решение принимает, не варясь в тех страхах и сомнениях. Не хочу даже представлять, какая это пытка: точно знать, где сейчас находится твой друг, но ждать, ждать, ждать, постоянно думая о том, что каждый час приближает момент, когда Пожиратели могут прознать об утечке информации и перепрятать пленных.
А то, что Гарри упорно старается убедить себя и Гермиону в том, что решение это было верным, что они поступили правильно и что все, отправившиеся на ту самоубийственную операцию, сделали это совершенно добровольно (а не под влиянием психологического давления, которому невозможно было противостоять, как оно было на самом деле) - ну так у каждого свои способы самозащиты. Как Гермиона пытается отложить горе о погибших на конец войны, так и Гарри заталкивает ужасную вину поглубже. Закрывается от проблемы, концентрируясь на хорошем: спасении Рона, и идет дальше. Ему это необходимо, чтобы продолжать функционировать. Ведь если он позволит этому чудовищному чувству вины, осознанию, что он все равно что убил этих ребят, охватить его, то он попросту в нем захлебнется и сломается.
Гермионе, видя, как она разваливается у него на глазах, боясь за нее, он пытается навязать тот же способ, не понимая, что не помогает ей справиться, а делает только хуже. Ну, Гарри никогда не был гением и знатоком человеческих душ.
Всё имхо, конечно.
Показать полностью
Кажется, фанфикс нервируют слишком длинные комментарии, он всё не давал отправить мне его целиком).
Цитата сообщения Амидала от 20.03.2019 в 18:36

Возможно, идея с психологом не настолько плоха, как думает гриффиндорка. В конце концов, не всегда же Малфою терпеть ее перепады настроения и истерики.

Я бы поспорила, кому кого приходится терпеть. Замечательный Малфой бросил Гермиону в самый черный период ее жизни, когда ей нужна была поддержка, хоть какая-то отдушина. Добавил нервотрепки, как будто ей без того было мало стресса. Предпочел отдалиться, оберегая собственное душевное спокойствие. Думаю, не сделай Гермиона шаг по сближению (опять), он бы разорвал их отношения, которые стали слишком болезненными для него. Не зря он попытался вернуться к прежнему - просто секс, без эмоциональной вовлеченности. Не хотелось ему снова страдать, если эта сумасшедшая гриффиндорка снова отправится на верную смерть.
Ну ладно, ладно, не буду претендовать на понимание того, что творится в малфоевской голове, но другого объяснения его (жестокому и попросту скотскому) поведению придумать не могу. А Гермиона еще волновалась из-за отвергнутого поцелуя, она ведь, понимаете ли, ударила несчастного в единственное уязвимое место, ага, - после того, как он успел несколько раз хорошенько потоптаться по ней, вот так вот пользуясь ею для разрядки и выбрасывая после секса. Святая, святая девушка. А вы говорите - несносный характер!))

В общем, да, я тоже могу только восхититься тому, как Гермиона умудряется держаться.

Raccoon2014, спасибо! Такой объем работы, выполненной на столь высоком уровне, - это нечто невероятное. Язык не поворачивается назвать эту сюжетную арку любимой, но она определенно самая сильная по эмоциям, и благодаря вам я снова их пережила.
Показать полностью
Raccon2014, как Вы пишете -это восхитительно! Полностью в моем вкусе! Читая главу 29, понимаю, что Вам удалось самое главное - Ваш текст даёт прочувствовать то, что задумывалось автором. Никаких корявостей, взгляд не спотыкается, все по-русски. Вы наверно и в жизни переводчик или кто-то из гуманитарной области, таксказать?
Амидала
Raccoon2014
Да, я помню как Малфой довольно грубо вбивал в Гермиону истины военного времени.
Кстати, я так увлеклась психологическими проблемами, что забыла упомянуть как мне понравилось забавное грейнджеровское вождение машины и умилительная сцена бритья Драко. Я представляю его выражение лица при ответе на вопрос: «Чего ты хочешь?»

Добавлено 23.03.2019 - 14:07:
Pinlupin
Да, после операции по спасению Сириуса Гарри очень страдал и не скрывал этого. Наоборот, он сам винил себя и не давал утешать. Здесь же Поттер просто старается отгородится от чувства вины. По крайней мере, для меня это выглядит так и делает его менее похожим на себя канонного.
Я понимаю чувства Гарри относительно друга, но не поддерживаю гриффиндорское безрассудство и склонность к самоубийству. Считаю, что должен быть более когтевранский подход, когда операция четко спланирована. Здесь же все произошло с бухты барахты. За психологическое давление даже говорить не буду.
Я бы не критиковала поведение Малфоя в контексте того, что он бросил Грейнджер. Он просто в какой-то мере обижен на нее и не столько за то, что она ушла на задание, сколько за то, что снова взялась геройствовать и не вызвала подкрепление. Но это был ее выбор и слизеринец его принял, о чем прямо ей сказал. Не говорю, что оправдываю его, но мотивы понятны. А по поводу святости у меня тоже есть сомнения. Например, неприятно было читать о ее представлении, что Драко «должен быть ее способом убежать от действительности». Как по мне, они оба избрали политику, что никто никому ничего не должен, и что это лишь секс. Просто тут Гермиона не выдержала и решила очень оригинально сознаться ему, уверяя, что она не шлюха. Кроме того, именно ему она постоянно изливает свою душу и свои сомнения, которые последнему приходится развеивать. Действительно неплохо было бы поговорить со специалистом. А несносность характера проявляется как раз не в отношении Малфоя, а относительно других людей, того же Поттера в конце концов. Гриффиндорка стала более резко и саркастично реагировать. Как говорится, с кем поведешься, от того и наберешься. Но именно это мне в ней и стало нравится.
И да, я тоже восхищаюсь ее стойкостью.
Показать полностью
Амидала
Ну, все-таки с операцией по спасению Сириуса ситуация была немного иная, согласитесь. В первом случае была ловушка, во втором Рон действительно там находился в плену. И если в первом случае ошибкой было отправляться в Министерство вообще, и Гарри никак не мог этого не признать, то во втором ошибкой было "гриффиндорское" исполнение операции - впопыхах, с малым количеством людей и без какого-либо плана. Но на это у Гарри имеется свой "аргумент" - что иначе они бы опоздали, угу. Ну а когтевранский подход Гарри никогда не был свойственен.

Э-эм. По-моему, размышления Гермионы о том, что Малфой «должен был быть ее способом убежать от действительности», это совершенно не про то, что кто-то кому-то что-то там должен. Это лишь о том, чего бы ей хотелось от него. В частности сейчас, когда ей так плохо.
И не выдержала Гермиона именно из-за того, что между ними уже давно был не "лишь секс", для них обоих, а Малфой попытался грубо вернуть их связь на начальную стадию. Причем молча, без каких-либо выяснений отношений - ну, как он любит, ага. Обижен? Да пожалуйста. Можно подумать, его кто-то принудил заниматься с ней сексом, когда он так сильно на нее злился. А он предпочел какую-то левую тактику: и не прогнать, и держать на расстоянии. Нужно быть совсем бесчувственным чурбаном, чтобы не понимать, что при этом будет испытывать девушка, а Малфой тут вроде не чурбан. Хочется верить, это по крайней мере не было неким "наказанием" с его стороны, потому что в таком случае с ним совсем всё печально.
Показать полностью
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Pinlupin от 22.03.2019 в 14:26

Ну ладно, ладно, не буду претендовать на понимание того, что творится в малфоевской голове, но другого объяснения его (жестокому и попросту скотскому) поведению придумать не могу. А Гермиона еще волновалась из-за отвергнутого поцелуя, она ведь, понимаете ли, ударила несчастного в единственное уязвимое место, ага, - после того, как он успел несколько раз хорошенько потоптаться по ней, вот так вот пользуясь ею для разрядки и выбрасывая после секса. Святая, святая девушка. А вы говорите - несносный характер!))

В общем, да, я тоже могу только восхититься тому, как Гермиона умудряется держаться.

Да скотина, и ещё какая.
Малфой и Грейнджер - два сапога пара. Они сошлись из эгоистичных соображений, за них и продолжают цепляться. Ни одни, ни вторая не хочет привязываться к другому человеку по ряду причин. Слишком больно снова рвать по-живому. Но эмоции постоянно сдерживать невозможно, рано или поздно, они найдут выход. Вот и срываются: кто как умеет. К тому же отношения такие зыбкие и хрупкие, что совершенно неясно, что позволительно, а что нет. Нормальное взаимодействие получается либо только в постели, либо в моменты серьезной опасности. Им бы сесть, да поговорить. Но чтобы на такое решиться, надо слишком во многом признаться самому себе.
Цитата сообщения Pinlupin от 24.03.2019 в 11:22
В первом случае была ловушка, во втором Рон действительно там находился в плену. И если в первом случае ошибкой было отправляться в Министерство вообще, и Гарри никак не мог этого не признать, то во втором ошибкой было "гриффиндорское" исполнение операции - впопыхах, с малым количеством людей и без какого-либо плана. Но на это у Гарри имеется свой "аргумент" - что иначе они бы опоздали, угу. Ну а когтевранский подход Гарри никогда не был свойственен.

Во втором случае это тоже было ошибкой. Они шли туда с мыслью, что не вернутся. Это военная операция, а они солдаты, прежде всего. Они поставили на кон всё: свои жизни (это вообще малость по сравнению с возможным масштабом проблем), жизни других бойцов, исход всей войны. И это не говоря уж о том, что это могло быть ловушкой. Глупый поступок, глупые последствия. Но как уже было сказано, не дай бог оказаться в такой ситуации.

Цитата сообщения Pinlupin от 22.03.2019 в 14:26
Думаю, не сделай Гермиона шаг по сближению (опять), он бы разорвал их отношения, которые стали слишком болезненными для него. Не зря он попытался вернуться к прежнему - просто секс, без эмоциональной вовлеченности. Не хотелось ему снова страдать, если эта сумасшедшая гриффиндорка снова отправится на верную смерть.

Вряд ли бы разорвал отношения. Во-первых, и сам увяз, а во-вторых, одному не продержаться. Но то, что так гадко вымещал свою злость, это факт.
Показать полностью
Raccoon2014переводчик

Цитата сообщения ToluOla от 22.03.2019 в 17:38
Raccon2014, как Вы пишете -это восхитительно! Полностью в моем вкусе! Читая главу 29, понимаю, что Вам удалось самое главное - Ваш текст даёт прочувствовать то, что задумывалось автором. Никаких корявостей, взгляд не спотыкается, все по-русски. Вы наверно и в жизни переводчик или кто-то из гуманитарной области, таксказать?

Спасибо большое. Очень рада что вам нравится. Хочется представить историю, которую будут читать без оглядки на перевод. "Ну, это перевод, закроем глаза на огрехи, зато хоть узнаем, чем дело кончилось". И если история читается гладко и воспринимается цельно, значит все старания и усилия не зря))
Я лингвист, переводческие проекты бывают, но в последнее время не очень часто и сугубо специализированные.
Амидала
Pinlupin
Возможно, ситуация была другая, но вот исход получился еще хуже. Спасли Рона, но потеряли Джастина, Симуса, еще и оставили инвалидом Лаванду. Я все равно не могу отделаться от мысли - а стоило ли оно этого?!
Думаю, у Грейнджер и Малфоя общая проблема - нежелание или неумение разговаривать. Им бы стоило выяснить что они друг от друга хотят, но оба боятся этого. А попытка Драко все-таки задать подобный вопрос успеха не имела. Так что ни в равной степени виноваты.
Цитата сообщения Амидала от 24.03.2019 в 19:23
Pinlupin
Я все равно не могу отделаться от мысли - а стоило ли оно этого?!

Это даже не обсуждается. Понятно, что заплаченная цена слишком высока. Тем более, что ее можно было избежать.
Но мы ведь не о своем взгляде на ситуацию говорили, а о том, как ее может воспринимать Гарри, и что чувствовать.
Мой первый комментарий в фэндоме ))
Пишу просто потому, что хочу поддержать переводчика и бету. Работа замечательная!
Прочитала все ваши переводы, они чудесны. Увидела новый впроцессник и стала ждать окончания, чтоб начать читать. Стиль автора в других фиках очень зацепил, так что предвкушала)) Видела и другой перевод, и, честно, не выдержала и кинулась читать увидев, что закончен. Чувствую, не идет, не цепляет, даже расстроилась, ну как так.. И рискнула попробовать все-таки начать ваш. И вот именно этот перевод мне зашел, прям как водичка льется. Даже не замечаешь, что читаешь, живешь в этой истории.
Очень это индивидуально, уважаю труд всех переводчиков. Но искренне жду теперь финала вашей работы! Так не хотелось начинать впроцессник, но я увязла)))) И куда я теперь отсюда))
Сегодня дошла до края, немного растянула еще удовольствие чтением комментариев, особенно спасибо Амидале))
Что теперь делать.. Пошла перечитывать the Symmetrical Transit)))
Auny
Мы не торопимся.
Спасибо, что вы с нами.
Амидала
Pinlupin
У нас нет главы от лица Гарри, поэтому мы так и не узнаем что думал или чувствовал он. Знаю только, что на данный момент его реакция для меня слабовата.
Auny
Надеюсь, вы комменты после читали?))) А то мы тут спойлерим много ))
хочется жить
Терпеливо жду)) Я на 100% уверена, что еще буду перечитывать с самого начала, когда перевод будет закончен.

Bombina62
Да, после ;) комменты позволили немного растянуть удовольствие от прочтения))
Raccoon2014переводчик
Auny
Большое спасибо. Очень приятно получать такой теплый отклик. Рада, что выбранные истории вам нравятся. Не переживайте, скоро история завершится, осталось совсем недолго. Мне самой уже не терпится поставить точку в финале этой работы.

Комментарии у нас - отдельная песня! Вдохновляют и настраивают на работу. Безумно приятно, что эта история вызывает столько эмоций.
Raccoon2014, хочу ещё раз поблагодарить вас за ваш труд. Очень жду именно ваш перевод - за качество.
Raccoon2014переводчик
fjerm
Спасибо, очень приятно. Ждать осталось недолго. Если честно, сама жду не дождусь, но торопиться нельзя((
Как много эмоций.

Война, где нельзя терять бдительность и каждая ошибка может стоить жизни. И не факт, что жизнь отнимет враг. Где при малейшей осечке возникают подозрения в предательстве. Где бывших приятелей разделяет линия огня, а между лучшими друзьями разрастается пропасть непонимания.

Резкий контраст сражений и беззаботной жизни, если ее можно так назвать: умилила сцена с плесканиями в озере Драко и Гермионы. Да и сама дорога до озера с их непринужденной веселой беседой.
Они сами уже не замечают, как часто прорываются наружу их истинные чувства: страх потерять, беспокойство и забота, желание защитить и быть рядом.
И хочется, и колется наконец увидеть, когда они уже сознаются хотя бы себе, как сильно вросли друг в друга)

Рону одначно нужно посетить с Гарри и Гермионой терапию. Он мелькает всего в двух сценах за обе главы, зато как показательно. Ему однозначно нужна помощь специалиста. И время, как сказал Гарри. Куча времени, чтобы вернуться к жизни и друзьям.
Сейчас им троим тяжело друг с другом, а сеансы могут выступить в роли катализатора эмоций, помочь открыться и починить в их отношениях то, что успело сломаться.

Спасибо чудесному переводчику и бете за терпение,труд и время, которое вы выделяете на открытие мира Fallout-а)
Показать полностью
Амидала
Мне очень нравится наличие военных операций, которые автор описывает достаточно подробно. А еще огромный плюс в том, что персонажи выглядят нормальными людьми, а не супергероями, которые после битвы могут встать и невредимые спокойненько уйти. Здесь же есть шок, посттравматический синдром и психологические проблемы, свойственные всем пострадавшим. Описанные приступы паники Грейнджер выглядят натурально и показывают ее ни в коем случае не слабость, а необходимость хоть иногда переставать быть сильной и давать волю эмоциям. Хорошо, что у нее есть Гарри и Драко, рядом с которыми она чувствует себя защищенной.
Жаль, что нам так и не показали - отнес Малфой гриффиндорку домой или нет. Почему-то мне кажется, что пошла ножками. Но идея запугать его тапочками и своим призраком была весьма смешной.
Я, как и Гермиона, ухохатывалась от мысли о вальсирующих в бальном зале, в вечерних нарядах под рэп парах.
Raccoon2014, спасибо за две новые главы. Как бы это странно не звучало, но благодаря Вашему переводу открываю для себя новые слова русского языка. Так что всегда с нетерпением жду Ваших обновлений. Большое спасибо за то, что взялись переводить эту историю, а хочется жить - за ее вычитку.
Показать полностью
Raccoon2014переводчик
синица в руках
Спасибо большое за отзыв. Очень приятно знать, что герои вызывают живые эмоции и переживания.
Цитата сообщения синица в руках от 30.03.2019 в 13:23


Рону одначно нужно посетить с Гарри и Гермионой терапию. Он мелькает всего в двух сценах за обе главы, зато как показательно. Ему однозначно нужна помощь специалиста. И время, как сказал Гарри. Куча времени, чтобы вернуться к жизни и друзьям.
Сейчас им троим тяжело друг с другом, а сеансы могут выступить в роли катализатора эмоций, помочь открыться и починить в их отношениях то, что успело сломаться.

Когда ты ежедневно спасаешь мир, сложно признаваться в том, что и тебе может быть нужна помощь. Никто бы добровольно туда не пошел, но уж сложилось, как сложилось. Может, и будет толк.

Амидала
О да, герои на суперлюдей без страха и упрёка совсем не тянут. Одни тараканы в голове чего стоят: на любой вкус.
Цитата сообщения Амидала от 31.03.2019 в 10:49

Жаль, что нам так и не показали - отнес Малфой гриффиндорку домой или нет. Почему-то мне кажется, что пошла ножками. Но идея запугать его тапочками и своим призраком была весьма смешной.

Малфой - парень непредсказуемый. Мог и отнести. Ему потом с ней воевать, а она шагу ступить из-за натертостей не может))
Цитата сообщения Амидала от 31.03.2019 в 10:49

Raccoon2014, спасибо за две новые главы. Как бы это странно не звучало, но благодаря Вашему переводу открываю для себя новые слова русского языка.

*задумалась* что ж я там такого понаписала?...
Недолго осталось. Надо сворачивать эту лавочку))
Показать полностью
Амидала
Raccoon2014
Для меня новым было слово "лакуна". Никогда раньше его не встречала. Пришлось гуглить.
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Амидала от 04.04.2019 в 19:19
Raccoon2014
Для меня новым было слово "лакуна". Никогда раньше его не встречала. Пришлось гуглить.

Поняла, спасибо.
Ооох, долгожданные обновления и в таком количестве! Благодарности!
Как много жарких сцен (да, я снова про них).. у героев продолжаются стычки и споры, будто они пара молодоженов)) что же там с развязочкой истории...я всё-таки смею думать, что их отношения не закончатся
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Bombina62 от 18.04.2019 в 20:55
Ооох, долгожданные обновления и в таком количестве! Благодарности!
Как много жарких сцен (да, я снова про них).. у героев продолжаются стычки и споры, будто они пара молодоженов)) что же там с развязочкой истории...я всё-таки смею думать, что их отношения не закончатся

Ох уж эти жаркие сцены.. это затишье перед бурей далось мне тяжело. Но из песни слов не выкинешь.
Амидала
Ура! Обновление. 4 главы — есть где разгуляться.
Грюм говорил, что необходима круглосуточная бдительность. Однако постоянное напряжение сказывается на нервной системе. Последствия такого морального переутомления Гермиона стала замечать на себе. Радует, что она, по крайней мере, не убила того мужчину, а лишь оглушила. После войны ей предстоит долгий период привыкания к спокойной жизни. В любом случае, нервы сдают у всех, просто у каждого по-разному. Кто-то, как Эрни, сходит с ума. Слишком много боли и жестокости в этой войне.
Что касается интимных сцен, то everythursday не скупилась на подробности. Темнота, дождь и Малфой, исследующий все части тела — что еще нужно для счастья? Понравились и его манипуляции с палочкой — у Драко действительно было игривое настроение. И, ладно, обнаруженные утром укусы и синяки, но кровоподтеки... Хорошо, спишем на страсть. Что он там сказал? «Не знаю, кончал ли я когда-нибудь раньше настолько сильно.» Ну-ну.
А вот Малфой, латающий крышу с Гарри собственными руками — поистине невероятное зрелище. Здесь он выглядит каким-то одомашненным. Как будто вот так и проходили бы его спокойные дни без войны — в ремонте и переглядках с Поттером по поводу характера Грейнджер.
Зато сладкая парочка нашла интересный способ покраски. Мне резко захотелось перекрасить все стены в квартире. А вообще отношения Драко и Гермионы с одной стороны стали более нежными, они уже не оправдываются только желанием и чувством одиночества. Нет, теперь это два эмоционально связанных человека, что видно, например, по их прощанию перед отбытием в МН19. Но с другой стороны, есть немного потребительское отношение Малфоя к телу Грейнджер, что отображено в последней сцене 40-й главы. Это было не просто грубо, а очень смахивало на изнасилование. Их связь все еще напоминает весы. Никогда не знаешь какая чаша перевесит в тот или иной момент.
Драко и Гермиона все еще ссорятся по любому поводу, вплоть до школьных обид. Я думала, что все уже позади, но нет — иногда нарыв прорывает. Позабавила фраза про «предменструальное бешенство». Они уже чем-то напоминают молодоженов, которые стараются притереться друг к другу.
Жаль, что приступы Гермионы снова повторились. Очевидно, это действительно проблема и ей бы стоило провериться у врачей. Наверное, со временем нервы успокоятся и проблема исчезнет, однако в данный момент это угроза ее жизни. Хотя признаю ее право остаться, чтобы бороться дальше. Обидно через столькое пройти и оказаться на скамье запасных, когда война практически закончена. Наверное, такие же чувства терзают Лаванду.
Raccoon2014, большое спасибо за новые главы! Я даже как-то с грустью заметила, что уже прошли 40-ю главу, а это значит, что еще 9 и наступит конец истории. Я уже успела привыкнуть к персонажам и если раньше количество глав пугало, то сейчас как-то не хочется, чтобы фанфик заканчивался. Хотя героям, конечно, уже давно пора бы разобраться в своих отношениях. Еще раз спасибо за перевод.
Показать полностью
Raccoon2014переводчик
Амидала
Ваши отзывы - просто бальзам на измученное переводческое сердце)) Спасибо за то, что не скупитесь на впечатления.
Боюсь, эти герои не скоро перестанут разбираться в своих отношениях. Они без этого не могут))
49 глав! куда уж больше... Мне потом будет нужна реабилитация после этого перевода))
Амидала
Raccoon2014
Говорят, клин клином выбивают. Может получится пройти реабилитацию другим переводом?
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Амидала от 23.04.2019 в 19:30
Raccoon2014
Говорят, клин клином выбивают. Может получится пройти реабилитацию другим переводом?

Можно попробовать. А есть что-то на примете? Но чтобы не NC, а то сил на пестики-тычинки точно нет.
Цитата сообщения Raccoon2014 от 23.04.2019 в 19:31
Но чтобы не NC, а то сил на пестики-тычинки точно нет.

(беззастенчиво ржёт)
Амидала
Raccoon2014
Сходу не скажу. Попробую вспомнить, что интересное попадалось.
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения хочется жить от 23.04.2019 в 19:40
(беззастенчиво ржёт)

У енотов тонкая душевная организация! У нас от такого душевные травмы!
Цитата сообщения Raccoon2014 от 26.04.2019 в 17:32
У енотов тонкая душевная организация! У нас от такого душевные травмы!

Да будет вам!
С нетерпением жду окончания, чтобы прочесть историю целиком. Теперь уж, наверное, скоро дождусь.
Спасибо, это очень важный перевод.
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Заяц Егорка от 29.04.2019 в 15:45
С нетерпением жду окончания, чтобы прочесть историю целиком. Теперь уж, наверное, скоро дождусь.
Спасибо, это очень важный перевод.

Если опять не случится никаких форс-мажоров, то на следующей неделе выкладка будет завершена.
Хорошая новость! Обязуюсь откликнуться, как прочту.
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Заяц Егорка от 29.04.2019 в 15:54
Хорошая новость! Обязуюсь откликнуться, как прочту.

Здорово. Приятно слышать.
Ох, еще чуть-чуть осталось!..

Напряжение так и разрывало при прочтении сцен плена, дыхание перехватывало.
Легилименция.. Гермиона такая милая в своей панике, это было даже забавно.

Постоянно ловлю себя на том, что многие абзацы перечитываю по 2-3 раза подряд, слишком эмоционально, насыщенно, так что тяжело воспринять все в полной мере.

И такое кружево повествования, кайф. Понимаю, что стиль задан автором изначально, но переводчику и бете мое уважение, это реальное удовольствие от того, как льются слова.
Амидала
Связывание? Гермиона в очередной раз решила разнообразить их с Драко сексуальную жизнь. Эксперимент удался, а everythursday вновь порадовала нас горячей сценой. Все-таки она очень удачно разбавляет мрачный сюжет интимностью главных героев. И чуть дальше, в виде контраста, показывает совершенно другую сцену - закованный в цепи Малфой в плену у Пожирателей смерти. Вот вам и сравнение. Он - молодец, что старался ее спасти, не смотря на гриффиндорскую веру в установленные военные правила.
Было очень жаль Гермиону, которую мучил Гарри. В глубине души в Грейнджер всегда будет теплиться отголосок этого воспоминания, как бы сильно она не хотела его забыть. Хотя, возможно, она последует совету слизеринца и будет помнить только то, что посчитает необходимым.
Зря они стали так быстро доверять Рону после спасения. Все-таки мне кажется, что он до сих пор находится под Империусом или ему просто промыли мозги, но именно он - предатель. В конце концов, не зря же Гермиона кричала что-то по поводу него в камере.
А еще мене показалось странным, что целая группа пропала на 3 дня, а ее никто не искал. Да, по правилам есть несколько дней на то, чтобы сдать отчеты. Но мне видится верным, чтобы первоочередно хотя бы командир группы являлся лично в штаб-квартиру и докладывал о результатах - победа/поражение, сколько раненых, погибших, пленных, какие факты удалось узнать и много чего другого, что не терпит отлагательств и должно быть изучено немедленно. Ведь по прошествии времени это может быть уже неактуально.
Raccoon2014, большое спасибо за 4 новые главы! Они были очень эмоционально напряженными. Будем надеяться, что Грейнджер, вопреки всем уверениям, вспомнит кто их предает. В любом случае, до развязки осталось совсем немножко, так что до следующей недели нужно умерить свое любопытство. Еще раз спасибо!
Показать полностью
Raccoon2014переводчик
Auny
Героиню можно понять: у нее в мозгу ковыряться собираются. Она ещё себе ни в чем не призналась, а тут все ее мысли как на ладони. Конечно, боязно.
Рада, что вам нравится. Спасибо за похвалу.

Амидала
Автор знает толк в извращениях! Наверное, при прочтении это не сильно бросается в глаза, но я бы точно уменьшила количество подобных сцен.
Я очень люблю эту часть- по эмоциональному накалу, по событийности, по насыщенности она многим частям даёт фору. Переводить ее было одно удовольствие. Я бы героев еще немного помучила))
Цитата сообщения Амидала от 30.04.2019 в 17:48

А еще мене показалось странным, что целая группа пропала на 3 дня, а ее никто не искал. Да, по правилам есть несколько дней на то, чтобы сдать отчеты. Но мне видится верным, чтобы первоочередно хотя бы командир группы являлся лично в штаб-квартиру и докладывал о результатах - победа/поражение, сколько раненых, погибших, пленных, какие факты удалось узнать и много чего другого, что не терпит отлагательств и должно быть изучено немедленно. Ведь по прошествии времени это может быть уже неактуально.

Думаю, всё дело в большом охвате территорий и объектов. Людей мало, процент потерь и ранений очень велик. Людям дают возможность отлежаться и подлечиться. Время на это закладывается в процедуру.
Показать полностью
Блин блиииин! Какой же крутой перевод! Какой же крутой фанфик! Я думала, что растяну удовольствие, и пока дочитаю уже переведенные главы - перевод будет полностью окончен) я никогда так не ошибалась. Я просто не могла остановиться!) Спасибо нереальное переводчику, что он открыл такое прекрасное произведение для меня) подписалася на обновления и теперь буду ждать с нетерпением!
Raccoon2014переводчик
катеринаДуби
Рада, что вам нравится и что эта история вас так захватила. Лучшая похвала для меня))
*Ворчит* Все-таки хорошо, что фанфик заканчивается, потому что ваш прекрасный перевод та-а-ак отвлекает, когда надо своё дописывать уже, страшное дело. Я терпела-терпела, говорила себе, что потом прочитаю и только косила глазом на обновления, но, естественно, таки сорвалась и проглотила разом кучу глав. И еще хочу. Спасибо))
Raccoon2014переводчик
Приветствую! а я думаю, куда вы пропали?...
Цитата сообщения Pinlupin от 14.05.2019 в 09:39
когда надо своё дописывать уже, страшное дело.

*с интересом* а что "своё"? куда идти, где читать?
Цитата сообщения Pinlupin от 14.05.2019 в 09:39
И еще хочу. Спасибо))

Уже всё)) Тексту нужно было немного отлежаться, сейчас последняя вычитка и вуаля!
Цитата сообщения Raccoon2014 от 14.05.2019 в 19:48

*с интересом* а что "своё"? куда идти, где читать?


Не-не, окститесь, никуда идти не надо)) Вы же сейчас, возможно, хорошего обо мне мнения, не будем разрушать это впечатление. Вы такое все равно не читаете - оно впроцесник, крайне медлительный. И специфический. Пока я его закончу, вы уже успеете уйти из фэндома)

Цитата сообщения Raccoon2014 от 14.05.2019 в 19:48


Уже всё)) Тексту нужно было немного отлежаться, сейчас последняя вычитка и вуаля!

Никогда не устану поражаться вашим скоростям) Всё, жду) *Ждет*
Ооох, это прекрасно, нет слов. Очень надеюсь, что в конце будет все хорошо и спокойно и все уладиться, иначе я не пережить! :(
Сил вам, и вы просто прелесть, что так замечательно переводите :3
Буду с нетерпением ждать!
Raccoon2014переводчик
Jimme
Не переживайте. Мы же сюда все приходим за положительными эмоциями)) Спасибо за добрые слова.
А ждать, собственно, больше не надо))
Raccoon2014
Вот это скорость! Я вами восхищаюсь!
Теперь можно будет, наконец, прочитать :)
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения YellowWorld от 17.05.2019 в 13:19
Raccoon2014
Вот это скорость! Я вами восхищаюсь!
Теперь можно будет, наконец, прочитать :)

Рано! Сначала прочитайте)) Надеюсь, вам понравится. Я старалась))
Пьяная валькирия
Цитата сообщения YellowWorld от 17.05.2019 в 13:19
Raccoon2014
Вот это скорость! Я вами восхищаюсь!
Теперь можно будет, наконец, прочитать :)

Тоже ждала завершения конкретно данного перевода.
Raccoon2014переводчик
Пьяная валькирия
Приятно слышать. Надеюсь, вы не будете разочарованы.
Raccoon2014
А чего рано? Все главы залиты на сайт (:
Я ж скоростью восхищаюсь конкретно сейчас) судя по прочитанным отрывкам мне и стиль нравится, язык более мягкий, гладкий текст)
А общие впечатления о работе будут уже, кончено, по прочтении))
Raccoon2014переводчик
YellowWorld
Скорость - ну да, может быть)) Полгода бессонных ночей)) Но было забавно.
Пишите, как прочитаете. Интересно, что получилось в итоге.
Raccoon2014
Вот и финал. Спасибо. Вы чудесно справились с текстом. Вы просто МОЛОДЕЦ!!!
это просто ШИКАРНО) спасибо за такой подарок сегодня!) я точно знаю что буду перечитывать этот прекрасный перевод не один раз! пока что - САМАЯ любимая драмиона) не передать словами, как я рада, что такое прекрасное произведение попалось мне! спасибо спасибо еще раз ОГРОМНОЕ - это был чистый кайф)
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Fernanda Ferretti от 17.05.2019 в 14:01
Raccoon2014
Вот и финал. Спасибо. Вы чудесно справились с текстом. Вы просто МОЛОДЕЦ!!!

Вам спасибо. Я очень рада, что вы не разочаровались.
Цитата сообщения катеринаДуби от 17.05.2019 в 17:17
это просто ШИКАРНО) спасибо за такой подарок сегодня!) я точно знаю что буду перечитывать этот прекрасный перевод не один раз! пока что - САМАЯ любимая драмиона) не передать словами, как я рада, что такое прекрасное произведение попалось мне! спасибо спасибо еще раз ОГРОМНОЕ - это был чистый кайф)


Спасибо за такую высокую оценку. Здорово, что вам понравилось, значит, всё не зря.
Мне понравилось. Сильная работа. И финал обнадеживающий.

Raccoon2014
Спасибо за отличный перевод. А еще за скорость: перевести 49 глав за полгода - это практически подвиг. Жду новых ваших работ.
НЕВЕРОЯТНО
ПРОСТО АААААААА
Серезно, это первый раз, когда я от переизбытка чувств не могу собраться и написать хоть что-нибудь, кроме криков ликования , благодарности и непомерной радости!!!
Я уже и не помню, как начала читать Fallout, но ЧЕЕЕЕРТ читала я его как настоящюю книгу, потому что сюжет, персонажи... все настолько живое и дышащее....и я на 100% уверена, что могу спокойно отдать вам половину - а то и больше половины - "вины" за все пережитые мною эмоции. Потому что без вас не было бы всего этого, потому что такой перевод требует невероятных сил и знаний...Я мониторила обновления каждый день, хоть и понимала, что у вас имеется более менее устаканившийся график, и ранее такого-то там числа ждать бессмысленно... но я ждала и получала потом несколько невероятных глав, полностью погружающих в отношения персонажей их переживания, что не можешь даже оторваться
Каждое касание, взгляд...Господи...да даже каждый полувздох! Все это настолько по-настоящему настолько реально...как будто ты там и это происходит на самом деле...БЕСПОДОБНО
Я могу писать вечно, как меня зацепила эта работа, и что она для меня значит, но ещё одно написать нужно точно: я очень многое подчеркнула для себя лично, вопросы поднятые здесь заставили меня о многом задуматься и в какой-то степени лучше понять...нечто очень важное для меня. Ведь здесь на самом деле даны на рассмотрение с разных точек зрения очень важные проблемы как взаимоотношения людей, так и жизни в целом.

Так что....Без Вас для меня не было бы этого произведения, поэтому я хочу сказать вам огромное спасибо за то что подарили мне эти полгода полные ярких эмоций и чувств, что испытываешь с каждым словом переведенного вами текста...
Спасибо
Показать полностью
Прекрасное завершение прекрасной истории. Очередное спасибо за талантливый перевод
Raccoon2014
Поздравляю с завершением этого колоссального труда! Каждое слово в точку, ни одна эмоция не потеряла глубины и силы. Огромным наслаждением было читать одно из самых любимых произведений в таком восхитительном переводе. Просто душа радовалась. Мечта последних шести... (или даже семи?) лет исполнилась - теперь смогу советовать The Fallout к прочтению тем, кто не может познакомиться с ним на оригинале. Это определенно маст рид для поклонников драмионы, и все его возможные недостатки, вроде некоторого ООС, с лихвой окупаются головокружительным масштабом, такими настоящими эмоциями и персонажами и, конечно же, самым реалистичным описанием войны, которое мне доводилось видеть в фэндоме. Пожалуй, это единственная настолько популярная и известная драмиона, так запавшая мне в душу. Обычно большая популярность означает, что мне можно идти мимо. Но Fallout написан так шикарно, что пронимает читателей очень разных возрастов и вкусов. Даже самых привередливых)
Спасибо вам за подаренную радость!
Теперь буду ждать, когда какой-нибудь добрый человек все же переведет Парад Солнца, а также Finders и Колокола, и будет мне счастье)
Начала читать вчера,дочитала сегодня.За сутки.
Это нечто,это настолько живая история,что язык не поворачивается назвать это фанфиком.Это-произведение и никак иначе.
Честно говоря я никогда не была косноязычной,но сейчас почему то не хватает слов чтобы выразить то,что чувствую! Наверное ещё пока мозг не понял как всё выразить и облечь в слова.
Любовь и война... Смерть и жизнь рука об руку...Боль потерь и счастье знания,что выжили..."Нашим родным выдают памятки,как вести себя с нами...Мы никогда не будем нормальными после того что пережили.."Жуткие слова...
Война-сука и в этой книге так ясно и больно это показано!Мысли,чувства, ощущения главных героев просто не дают дышать нормально,и с каждым боем,с каждым рейдом ты пропитываешься теми же чувствами,что и они! Вместе с Невиллом задаешься мыслью о Боге, вместе с Лавандой теряешь руку, вместе с Симусом ненавидишь Малфоя и пытаешься понять ЧТО нашла в нем Гермиона, вместе с Малфоем скрипишь зубами переделывая себя заново, вместе с Гарри ненавидишь себя за Рона,и давишься слезами и горем вместе с Гермионой за всех павших...И комок собирается в горле,и трудно становится дышать,но приходится сглатывать всё это чтобы идти дальше...
Любовь этих двоих это что то особенное,это кажется нереальным.Но она живёт,как цветок ползет сквозь пепел и ужас всего происходящего.За всё взгляды,за все поцелуи,за все сцены постельные-СПАСИБО огромное!!!Это так рвет сердце,так заводит душу!Это то, после чего хочется жить!
Огромное спасибо Переводчику,за то что донес до нас эту вещь!!!Вы проделали колоссальный труд!!!!Я не могу сказать"спасибо"самому автору,и очень хотелось бы надеяться,что всё таки каким нибудь образом до него дойдут мои чувства по поводу этой книги.
Показать полностью
Аааааааааа, господи как же я обожаю ваши переводы и выбор самих фанфиков для перевода. Это просто кайф. Одни хвалебные оды хочется писать. Спасибо вам за такой большой труд.
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Цветик-семицветик от 18.05.2019 в 10:49
Мне понравилось. Сильная работа. И финал обнадеживающий.

Raccoon2014
Спасибо за отличный перевод. А еще за скорость: перевести 49 глав за полгода - это практически подвиг. Жду новых ваших работ.

Большое спасибо. Рада, что эта история вам понравилась. Мне очень приятно.
Цитата сообщения emlightbett от 18.05.2019 в 22:27
НЕВЕРОЯТНО
ПРОСТО АААААААА
Серезно, это первый раз, когда я от переизбытка чувств не могу собраться и написать хоть что-нибудь, кроме криков ликования , благодарности и непомерной радости!!!

То, что вас захлёстывают эмоции, - это высшая оценка моих стараний. Большое спасибо!
Цитата сообщения emlightbett от 18.05.2019 в 22:27

Я могу писать вечно, как меня зацепила эта работа, и что она для меня значит, но ещё одно написать нужно точно: я очень многое подчеркнула для себя лично, вопросы поднятые здесь заставили меня о многом задуматься и в какой-то степени лучше понять...нечто очень важное для меня. Ведь здесь на самом деле даны на рассмотрение с разных точек зрения очень важные проблемы как взаимоотношения людей, так и жизни в целом.

Я очень рада, что это история не оставила вас равнодушной. Мне очень приятно, что работы, кажущиеся мне интересными, вызывают такой живой и яркий отклик. Значит, всё не зря!
Цитата сообщения emlightbett от 18.05.2019 в 22:27

Так что....Без Вас для меня не было бы этого произведения, поэтому я хочу сказать вам огромное спасибо за то что подарили мне эти полгода полные ярких эмоций и чувств, что испытываешь с каждым словом переведенного вами текста...
Спасибо

Большое спасибо вам, что эти полгода вы были со мной.
Цитата сообщения Bombina62 от 20.05.2019 в 01:49
Прекрасное завершение прекрасной истории. Очередное спасибо за талантливый перевод

Большое спасибо за поддержку, добрые слова и потрясающие иллюстрации, которые мотивировали и побуждали двигаться дальше.
Цитата сообщения Pinlupin от 20.05.2019 в 10:22
Raccoon2014
Поздравляю с завершением этого колоссального труда! Каждое слово в точку, ни одна эмоция не потеряла глубины и силы. Огромным наслаждением было читать одно из самых любимых произведений в таком восхитительном переводе. Просто душа радовалась.

Спасибо большое за похвалу. Рада, что вы не разочаровались, и я смогла передать те эмоции, которыми так богат оригинал. Что же касается ООСа, то на мой взгляд, Фаллаут - это вообще, скорее, оридж. Но правдоподобный, продуманный, достоверный. Канонные герои запросто могли стать такими, оказавшись в этих самых обстоятельствах.
Цитата сообщения Pinlupin от 20.05.2019 в 10:22

Теперь буду ждать, когда какой-нибудь добрый человек все же переведет Парад Солнца, а также Finders и Колокола, и будет мне счастье)

Не ждите чудес, чудите сами)))
Показать полностью
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Ксюхин от 20.05.2019 в 16:04
Начала читать вчера,дочитала сегодня.За сутки.
Это нечто,это настолько живая история,что язык не поворачивается назвать это фанфиком.Это-произведение и никак иначе.
Честно говоря я никогда не была косноязычной,но сейчас почему то не хватает слов чтобы выразить то,что чувствую! Наверное ещё пока мозг не понял как всё выразить и облечь в слова.

Я искренне надеюсь, что работа не провисает. Все-таки полгода достаточный срок, в процессе перевода много что влияло на меня. Но я очень старалась сохранить стабильность повествования.
Мне очень радостно, что все без исключения герои произвели на вас впечатление. Второстепенные персонажи добавляют этой работе яркости и объёмности, очень здорово, что они тоже вас зацепили.
Главным героям предстоит долгий и сложный путь, но, мне кажется, они научились бороться за главное.
Цитата сообщения прекраснаямиледи от 21.05.2019 в 16:23
Аааааааааа, господи как же я обожаю ваши переводы и выбор самих фанфиков для перевода. Это просто кайф. Одни хвалебные оды хочется писать. Спасибо вам за такой большой труд.

Вам большое спасибо за такие добрые слова.
Показать полностью
Спасибо Вам,дорогой Raccoon2014.Ждала именно Ваш перевод в первую очередь за качество!!!
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Неведомый рай от 24.05.2019 в 08:37
Спасибо Вам,дорогой Raccoon2014.Ждала именно Ваш перевод в первую очередь за качество!!!

Спасибо, очень приятно. Надеюсь, вы не разочарованы.
Амидала
Даже не верится, что стоит статус “закончен”. Настолько вошло в привычку ждать обновления, что теперь как-то скучно заходить на сайт, поскольку нет предвкушения от возможности прочитать продолжение. Странно, но мне оказалось мало 49 глав, ведь сюжет не провисал, все было логично и четко продумано. Raccoon2014, насколько у Вас были бессонные ночи, настолько у нас были дни, наполненные любопытством и нетерпением! Самое интересное, что весело оказалось всем.
Хочется прокомментировать последние главы, ведь они по своей сути самые содержательные. Например, разговор Драко и Гермионы о искуплении. Как правильно заметила Грейнджер, Малфой дотащил свой камень, он доказал всем и в первую очередь себе, что заслужил прощение и одобрение. Возможно, он не до конца понял сравнение, но смысл уловил. Еще почему-то мне кажется, что он хотел услышать эти слова именно от нее — от человека, над которым он в детстве издевался и которого изводил, но который принял его изменившегося, перед которым он хоть и с неохотой, но обнажал свою душу. Они оба достаточно настрадались в этой войне и искупили свои ошибки, научились не измерять свои поступки отношением других людей.
Не ожидала такого подвоха с Роном. Я была уверена, что он под Империусом, или ему просто внушили, что Орден Феникса — зло. Однако истина стала для меня потрясением. Было вдвойне обидно за гибель Симуса и Джастина. Удивительно, что авроры заподозрили Гермиону, но пропустили отсутствие воспоминаний у Уизли, зато заметили у слизеринца.
Любопытно, что стало с Жабьеном, Сэмом и не пострадал ли парень Лаванды. Впрочем, может и к лучшему, что everythursday не уделила этому внимание, поскольку я бы расстроилась, если бы они погибли. В фанфике слишком много смертей, чтобы добавлять еще и эти.
Честно говоря, не думала, что Драко скажет заветные «я люблю тебя». Получилось действительно как-то драматично и обреченно, словно он смирился и принял простую истину, что их связывало не только желание. Я так ждала какого-то намека на его чувства к Грейнджер, ведь об ее отношении он уже все знал (не мог не знать, был у нее в голове, да и она сама об этом намекала). Получилось даже как-то трагично, ведь слизеринец считал, что они больше не увидятся. Он чересчур много общался с гриффиндорцами, что подхватил вирус самоубийственного героизма. Хорошо, что Грейнджер удалось спасти его от самого себя, пусть он и злился за это. Иногда нужен кто-то, способный нас остановить.
В последней главе есть предложение: “У неё будто заработало второе сердце — там, за её собственным, — появившееся около года назад и с каждым лихорадочным толком впрыскивающее в кровь эмоции.” Толком? Не толчком?
Показать полностью
Амидала
Raccoon2014 и хочется жить, спасибо за невероятную проделанную работу! Столько глав за полгода — фантастический результат, который абсолютно не сказался на качестве. Спасибо, что выбрали именно это произведение для перевода и вдохнули в него новые краски, ведь этот фик просто необходимо прочитать каждому любителю Драмионы, особенно тем, кто только начинает знакомиться с данным фандомом. Оторваться просто невозможно, а вот влюбиться запросто. Мне даже будет не хватать привычных обсуждений, которые велись по поводу данной работы. Буду с нетерпением ждать Ваших дальнейших переводов!
Амидала
Мур, благодарю за столь высокую оценку нашей работы.
Я тоже в восторге, что судьба свела меня с таким замечательным переводчиком и человеком, как Raccoon2014, и очень надеюсь, что это не последний наш совместный проект.

Спасибо за блошку.
Raccoon2014переводчик
Амидала
Большое спасибо за такой эмоциональный и детальный отзыв. Очень приятно, что история вызывает желание обсудить эти события и этих героев.
Что касается признания Малфоя, тот тут я испытываю двоякие чувства. С одной стороны - да, трагический момент, жаление высказаться и остаться в памяти любимого человека. А с другой - махровый эгоизм. Этим признанием он обрекает Гермиону на невозможность двигаться без него дальше, если она, конечно, выживет. Ей в последние минуты жизни, спасая ее собственную жизнь, признался в любви Малфой - несгибаемый и противоречивый герой. Признался в этой сентиментальной эмоции, и все ради неё. А потом погиб во имя добра. Да Грейнджер таких тараканов потом у себя в голове разведет, что у нее крыша поедет. Так что Малфой в этой ситуации остался Малфоем. И обоим крупно повезло, что они оба выжили))
А Гермиона молодец. Она принимает спорное решение, несет за него ответственность и борется со своими страхами. И Малфой, как вы справедливо отметили, много в себе переборол. Так что у таких героев шанс есть. Но это уже совсем другая история))

Цитата сообщения Амидала от 24.05.2019 в 19:01
. Буду с нетерпением ждать Ваших дальнейших переводов!

Спасибо)) Постараемся что-нибудь придумать.
Цитата сообщения хочется жить от 24.05.2019 в 19:05

Я тоже в восторге, что судьба свела меня с таким замечательным переводчиком и человеком, как Raccoon2014, и очень надеюсь, что это не последний наш совместный проект.


О-о-о, эта любовь взаимна;)
Показать полностью
Много хороших и правильных слов сказали об этой работе до меня, да и внятных фраз у меня сейчас просто нет, но я хочу сказать спасибо. Raccoon2014, спасибо Вам за The Fallout, я не могу ничего теперь читать. Вообще не могу придти в себя. С трудом представляю, как можно было в такие сжатые сроки справиться с этим наполненным до краёв, сложным произведением. Я им обескуражена, поражена, сбита с толку. Это шедевр. (хотя, вообще-то, я не собиралась читать никаких драмион совсем. Ага.)
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Ellmar от 28.05.2019 в 23:55
Много хороших и правильных слов сказали об этой работе до меня, да и внятных фраз у меня сейчас просто нет, но я хочу сказать спасибо. Raccoon2014, спасибо Вам за The Fallout, я не могу ничего теперь читать. Вообще не могу придти в себя. С трудом представляю, как можно было в такие сжатые сроки справиться с этим наполненным до краёв, сложным произведением. Я им обескуражена, поражена, сбита с толку. Это шедевр. (хотя, вообще-то, я не собиралась читать никаких драмион совсем. Ага.)

Большое спасибо. Мне очень приятно, и я безумно рада, что эта история вызывает столько эмоций и переживаний, я совсем не ожидала таких ярких откликов. Это потрясающе. Благодарю!
Цитата сообщения Raccoon2014 от 29.05.2019 в 15:51
Большое спасибо. Мне очень приятно, и я безумно рада, что эта история вызывает столько эмоций и переживаний, я совсем не ожидала таких ярких откликов. Это потрясающе. Благодарю!

Да, но я всё ещё ничего не могу читать, предупреждать надо об этом в шапке фф)))
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Ellmar от 31.05.2019 в 14:31
Да, но я всё ещё ничего не могу читать, предупреждать надо об этом в шапке фф)))

э-э-э... а это плюс истории или минус?
Raccoon2014
Определенно плюс! Прекрасно понимаю Ellmar - после такой сильной продуманной работы очень сложно найти что почитать, ибо все кажется недостаточно интересным и захватывающим. Вы подняли планку ооочень высоко
Цитата сообщения Raccoon2014 от 01.06.2019 в 18:36
э-э-э... а это плюс истории или минус?

Кхм..скажем так: это перевернуло моё представление о фанфиках вообще и о драмионе в частности. Как любая революция, это не может быть однозначно хорошо или наоборот. Но это..прекрасно.
Цитата сообщения emlightbett от 01.06.2019 в 18:44
Raccoon2014
Определенно плюс! Прекрасно понимаю Ellmar - после такой сильной продуманной работы очень сложно найти что почитать, ибо все кажется недостаточно интересным и захватывающим. Вы подняли планку ооочень высоко

Совершенно верно!
О-о, знакомые ощущения. В такой же прострации находилась, мир перевернулся, фанфикшен никогда не будет прежним, вот это всё)
И, с одной стороны, считаю, что мне повезло наткнуться на Fallout в самом начале знакомства с драмионой, потому что иначе любви не случилось бы. А с другой - да, планка слишком высокая, и найти после такого что-то ... даже не близкое по глубине, бог с ним, но хотя бы цепляющее, неимоверно трудно.
Нет, время, конечно, лечит - ну, и другие работы Sage, разумеется) Правда, хочу настоятельно посоветовать не читать сразу после Fallout Транзит, хотя он тоже есть в прекрасном переводе Raccoon. Там также затрагивается тема войны, хотя идет она скорее фоном, но тем не менее. Суть в том, что в чем-то все-таки перекликается с Fallout, вот только сюжет гораздо мельче, и до боли обидно за Гермиону (ну, мне было, угу)) В общем, может ждать серьезное разочарование. Лучше браться за какую-то историю, с войной не связанную. Чтобы не видеть призраков Fallout и не расстраивается, что это совсем не то.
Цитата сообщения Raccoon2014 от 23.05.2019 в 05:32

Не ждите чудес, чудите сами)))

Чудить должны те, кто умеет) Моих знаний языка хватает ровно на то, чтобы понимать прочитанное (да и то не всегда). Я как-то от отчаяния взялась переводить Парад - очень уж хотелось одному человеку дать почитать, который с английским совсем никак. Но получилась, конечно, дикая жуть - чем в таком качестве читать, лучше не читать вообще. Так что буду ждать чуда)
Показать полностью
Спасибо вам! За качественный перевод, за желание и смелость взяться за него, за такую оперативную работу! Вы отлично справились и с юмором, и с постельными сценами:)
Я уже не раз писала, что ваше имя - это бренд. Напишу об этом ещё:) было здорово!

История сама, огонь, конечно. Я не люблю варфики, но оценила.
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения emlightbett от 01.06.2019 в 18:44
Raccoon2014
Определенно плюс! Прекрасно понимаю Ellmar - после такой сильной продуманной работы очень сложно найти что почитать, ибо все кажется недостаточно интересным и захватывающим. Вы подняли планку ооочень высоко

Спасибо большое. Очень приятно такое слышать.
Цитата сообщения Ellmar от 03.06.2019 в 02:02
Кхм..скажем так: это перевернуло моё представление о фанфиках вообще и о драмионе в частности. Как любая революция, это не может быть однозначно хорошо или наоборот. Но это..прекрасно.

Драмиона она такая... Неоднозначная... Но при хорошей подаче может здорово увлечь.
Цитата сообщения Pinlupin от 03.06.2019 в 07:38
А с другой - да, планка слишком высокая, и найти после такого что-то ... даже не близкое по глубине, бог с ним, но хотя бы цепляющее, неимоверно трудно.

мне кажется, все же на Фаллауте свет клином не сошелся. Хотя, не могу не согласиться, что хороших работ по этому пейрингу ничтожно мало. Ну, либо у меня такой специфический вкус (что даже скорее всего)
Цитата сообщения Pinlupin от 03.06.2019 в 07:38

Чудить должны те, кто умеет)

Да ла-адно! Не боги горшки обжигают. Главное, начать))
Цитата сообщения Shipovnikk от 03.06.2019 в 11:49
Спасибо вам! За качественный перевод, за желание и смелость взяться за него, за такую оперативную работу! Вы отлично справились и с юмором, и с постельными сценами:)
Я уже не раз писала, что ваше имя - это бренд. Напишу об этом ещё:) было здорово!

История сама, огонь, конечно. Я не люблю варфики, но оценила.


Большое спасибо. Рада, что не прошли мимо, несмотря на тематику. Благодарю за столь высокую оценку.


Показать полностью
Спасибо, огромное переводчику и бете! Raccoon2014, спасибо за ваш выбор, за знакомство с этим произведением. Я несколько выбита из колеи. Сюжет, язык, персонажи, рейтинговые сцены- понравилось все, и почему-то короткие, рваные главы просто потрясли.

вешняя
(оторопело) Короткие? О_О
Господи, как же давно я не читала чего-то настолько хорошего
Просто огромное человеческое спасибо, правда
Не пишу комментарии, но не смогла удержаться
Восторг
Вот и всё. Читала долго, вкушая каждое событие, наслаждаясь или плача. После этого наверное долго не смогу что-то читать, тем более фанфики, только если ваши переводы.
В голове сумбур. Этот фанфик какая-то эпопея.
Очень понравились герои. Малфой, который всегда знает какими словами поддержать, Гермиона, отчаянная и невероятно сильная. Вначале очень расстраивала отсутствие Гарри и Рона, но потом их присуствие в ее жизни все же вернули и это очень радует. Я думала, что не люблю читать про войны и сражения, но здесь не могла остановиться, читала и читала...

Спасибо за талантливый перевод, за потраченное время, труд и силы, эта огромнейшая работа просто меняет взгляд на жизнь...
Raccoon2014переводчик
вешняя
Мне очень приятно, что эта история не оставила вас равнодушной. Столько эмоций - лучшая награда для меня. Так жаль, что нет возможности донести читательские эмоции до автора.

хочется жить
думаю, речь идет о дробном повествовании и делении на временные отрезки

lex_igorevna
Очень приятно, что вы все же не смогли удержаться и оставили отзыв. Спасибо.

felixxxxxxxxxxxxxx
Благодарю за столь высокую оценку. Я безумно рада, что эта история нашла своих читателей. Работа над этим переводом была трудным, но очень приятным процессом. И столь яркие читательские эмоции служат лучшей наградой.

Я тут выпала из жизни на 2 месяца со своими студентами и экзаменами, не было времени читать и комментировались. Но зато я с огромным удовольствием перечитала все с самого начала и до конца. И могу смело заявить, что это одна из самых сильных и прекрасных историй по Гарри Поттеру из прочитанных мною. Сюжет, герои, великолепный язык, драматизм, психология войны - все настолько талантливо и круто, что фик не отпускает даже по прошествии времени и к нему постоянно хочется возвращаться и перечитывать абзацы, отрывки, главы и весь целиком. И Гермиона, и Малфой здесь просто невероятные, они настолько продуманные и живые и настоящие, что для меня стали самыми вканонными и вхарактерными, а это значит, что автор справился со своей задачей и смог убедить читателей.

Дорогой переводчик, вы знаете, как я вас люблю:) вы Талантище с большой буквы и невероятно ответственный перед своими читателями трудоголик. Если бы можно было писать неограниченное число рекомендаций здесь, я бы написала их к каждой переведённой главе, ибо не понаслышке знаю, насколько это тяжелый труд и какое колоссальное количество времени он отнимает. Огромное спасибо вам и вашей бете за то, что поделились с нами этой историей на родном языке:)

P. S. Ухожу перечитывать «Комнату ожидания» в надежде перезагрузить мозг после Fallout

Показать полностью
Raccoon2014переводчик
AquaIrene
Ой, вы перечитали всё скопом? А я всё никак не решусь. Страшно)) Надо чтоб время прошло, тогда получится более объективно посмотреть на текст. А то сейчас просто руки чешутся всё переписать.
Спасибо огромное за столь теплые слова. Ну как с такими волшебными читателями не стараться изо всех сил?;)
«Комнату» я как раз сейчас переписала))) надеюсь, стало лучше. Поделитесь потом впечатлениями, ладно?
Raccoon2014 Обязательно поделюсь! Я вдруг обнаружила, что не рекнула эту историю, хотя прочитала её запоем, пока 3,5 часа летела в самолёте, и она мне очень понравилась.

Перечитывая 38 глав Fallout во второй раз я реально получала удовольствие от текста, читала более вдумчиво, без спешки. Думаю, что ещё не раз вернусь к этой истории. К слову, Симметрикал транзит я читала уже 4 раза, тоже никак не отпускает. Everythursday, конечно, космос
Raccoon2014переводчик
AquaIrene
Спасибо. Ваши слова внушают надежду.
Транзит на очереди. Сейчас освобожусь немного, и его тоже почищу.
Цитата сообщения AquaIrene от 20.06.2019 в 08:36
тоже никак не отпускает. Everythursday, конечно, космос

Ох, как я вас понимаю. Сама пытаюсь уйти от этого автора, но что-то не выходит. Не отпускает. Но через неделю мне лететь 12 часов, у меня закладок - на весь полет! Авось что-то интересное откапаю.
Цитата сообщения Raccoon2014 от 20.06.2019 в 11:13
Но через неделю мне лететь 12 часов, у меня закладок - на весь полет! Авось что-то интересное откапаю.


А вы Deadline читали? Вроде не особо магический, больше на отношения, но меня так увлёк, что я за 3 дня пока болела буквально его проглотила
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения AquaIrene от 20.06.2019 в 11:35
А вы Deadline читали? Вроде не особо магический, больше на отношения, но меня так увлёк, что я за 3 дня пока болела буквально его проглотила

Начинала, но там дети. К тому же взрослые... не пошло у меня. Но раз вы так отзываетесь, надо попробовать еще раз. У меня перелетов впереди много)))
[q=Raccoon2014,19.06.2019 в 05:35]вешняя
Мне очень приятно, что эта история не оставила вас равнодушной. Столько эмоций - лучшая награда для меня. Так жаль, что нет возможности донести читательские эмоции до автора.

хочется жить
думаю, речь идет о дробном повествовании и делении на временные отрезки
Спасибо за понимание)). Неправильно выразилась, конечно же, речь о временных отрезках.
Я тоже как-то сроднилась с этой историей, не отпускает она меня. Пошла на второй круг, перечитывать. Еще раз хочу поблагодарить ваш коллектив за возможность познакомиться с такой замечательной вещью!
вешняя
Мур-мур, нам очень приятно.
Один из лучших переводов на моей памяти. Не в смысле переводов именно этого текста, а в смысле работы переводчика. Хорошая скрупулезная работа, подозреваю, команды единомышленников. В хорошем смысле. Я права?
Я обожаю грамотную речь и хороший слог. Обязательно пойду читать этого переводчика еще.
Автору постараюсь написать отдельно, благо ссылка на оригинал есть. И про то, что автор сумел описать ужасы войны для страны, и ужасы войны для отдельных личностей. Сумел описать пошагово (это важно, и мало у кого получается) заявленные "взросление" и "искупление". Про то, что показаны много действующих лиц, но лишних нет, каждому уделено внимание. Про то, что есть связь причины и следствия действий, опять же, каждого героя.
В остатке, я даже несколько дней спустя под неожиданным для себя самой впечатлением. Очень сильным впечатлением. Такого не было давно и, я думала, уже и не будет от авторов и переводчиков фанфиков (Последнее никому не в обиду, я просто давно переболела ГП-вселенной, читаю не часто).
Спасибо за этот перевод.
Цитата
Мурк. Вы абсолютно правы.
Автор создал шедевр, его откопал гениальный переводчик. Ну, и я, смею надеяться, не только под ногами путалась.
Raccoon2014переводчик
Цитата
Благодарю за ваш отзыв. Я очень рада, что эта история не оставила вас равнодушной, особенно учитывая тот факт, что фандом для вас потерял былую привлекательность.

Этот перевод - результат работы, прежде всего, двух человек, меня и беты хочется жить, в любви к которой я не устаю признаваться. Вынесенные в шапку люди внесли огромный вклад в мою мотивацию, движение вперед и работу над ошибками. Перевод был затеян из желания превратить сложный в разных аспектах английский текст в хороший русский, а попутно углубиться в лингвистические дебри локализации, языковой игры и прочих нюансов. Мне сложно объективно оценивать результат, но я получила огромное удовольствие от работы над текстом. За что еще раз низкий поклон хочется жить. И мне безумно приятно, что эта история находит столь живой отклик. Еще раз спасибо.
Очень сильное произведение, в духе Эрих Мария Ремарк
Грязь, пот, цинизм войны и безысходность на фоне ярких чувств главных героев - когда понимаешь, что не смотря на боль и потери человек может и должен найти в себе силы оставаться человеком
Raccoon2014переводчик
Нит
Благодарю. Ассоциация с Ремарком очень лестная. Но, наверное, основная мысль, действительно, та же.
За последние 2 месяца я прочитала Фоллаут дважды - память как у рыбки иногда очень удобна. И если при первом прочтении на английском он показался отчасти затянутым, но все же прекрасным, то второе прочтение на русском оставило его исключительно прекрасным. От военного реализма с разметавшимися ошметками кишков и этакой дедовщины в Ордене и Аврорате (но Поттер, конечно, остался на вершине иерархии даже тут, хоть и в форме легче, чем у других авторов) до неловкости и неуверенности первых отношений и нелепых диалогов между героями. Тема войны вообще здесь прописана достоверно, как минимум для человека, который никогда войну не видел. И паникующая Гермиона, которой порой хотелось спрятаться и все бросить, и отдел ПиП, и переоценка ценностей, и особенно ссоры с Гарри - частенько хотелось ему врезать, но это с моей колокольни, где Джастин, Невилл и Симус были мне не в пример ближе. Надо же было их угробить =(
Единственное, чего мне не хватило, это драмы и трагедии после узнавания, что бравые ребята погибли даже не во имя спасения Рона, а просто *зря*. Ссора Гермионы с Гарри о жертвах была чудесной, а в конце мне недодали... хотя бы скорби.
Малфой - просто бомба! Желание залезть к нему в голову не выразить словами, крайне печально, что даже Sage не спросишь. Гадать о его мыслях и отношении по действиям было увлекательно, иногда даже умильно (припер еду! ну что за чудо). Просьба найти кольцо, бесконечное доверие в вопросе местонахождения матери - та сцена заставляет меня просто орать. Особо ценю рассказы очевидцев из Мунго, как он вел себя, пока Гермиона валялась в бессознанке. Коротко и емко, но как же хочется больше и бо-ольше.
А НЦ - тушите свет, Драко тот еще затейник :D
Raccoon2014, хочется жить, огромная вам благодарность! Грандиозная работа.
Показать полностью
Raccoon2014переводчик
Эlиs
Вы все-таки оставили отзыв)) Большое спасибо! Мне очень радостно, что вы не остались разочарованы. Такие слова дорогого стоят и заставляют двигаться дальше! Благодарю.
я пока что только на 26 главе. Поначалу фанфик шел туговато. Не могла привыкнуть к странной манере повествования в настоящем времени (Гермиона открывает дверь, а не открыла), но потом втянулась и все пошло хорошо.
Пока что могу сказать - Гермиона такая дура =)
Как дочитаю, отзыв будет более развернутым
Raccoon2014переводчик
kapelly
манера повествования специфическая, это да. Рада, что этим текст вас не оттолкнул.
Е, я дочитала!
Что могу сказать: есть как плюсы, так и минусы для меня в этом фф.
Начну с минусов:
- иногда попадаются опечатки, несогласования времен или глагола с существительным, но это мелочи.
- сцены боев: либо автор сам не понимал, что пишет, либо не понимал переводчик, либо переводчик понимал, но не смог выразить. В сценах боев каша: кто, куда, зачем бежит, сплошное перескакивание с действия на действие, иногда два действия могут противоречить по логике друг другу (конкретно не могу сказать, но что-то типа: в одной руке у нее зажата палочка, другая не двигается, но вдруг в повествовании она что-то делает опять рукой, при этом не ясно: то ли она палочку выпустила, то ли недвигающаяся рука вновь задвигалась). Поэтому сцены боя мне не зашли вообще. Ни одна из них не была описана понятно.
- сюжет где-то в середине начал буксовать: бои/общение/секс/бои/общение/секс. С места сюжет не двигался, переливался из пустого в порожнее. Это было в середине, но потом прошло.

Из плюсов:
- Характеры героев прописаны и показаны через поступки и действия! Это прям то, что я люблю больше всего. При этом эти характеры и сложные, и простые одновременно, можно порассуждать над действиями: почему тот или иной герой так поступил. Можно поразмышлять над двойственностью характеров (нет идеально правильных поступков, что я тоже очень ценю).
- Гермиона - дура=) В таком хорошем смысле, но дура. Её поведение показывает то, насколько она неопытна и насколько у нее зашоренное книгами и навязанными установками сознание. Прям мечта психолога: столько всяких "надо чувствовать это", "должно быть вот так, потому что это правильно", при этом она абсолютно не знает себя. Она ведет себя так, как, ей кажется, она должна себя вести, чтобы быть правильной.
- Драко - ох, какой тут Драко. Даже комментировать ничего не хочу. Шикарен. И шикарно влияет на Гермиону. Мило терпит её, воспитывает. Идеальный мужчина.

В целом произведение читалось хорошо, хотя на мой вкус оно несколько затянуто, часть сюжета можно было вообще без ущерба выкинуть.

Показать полностью
Raccoon2014переводчик
kapelly
Спасибо, что поделились своим мнением.
К сожалению, опечатки - это неизбывное зло. Проскакивают, сколько бы текст ни вычитывался - слишком замылен взгляд.

Что касается авторских описаний, то стиль автора специфичен. Повествование наполнено подробностями и пестрит деталями, подчас кажущимися избыточными. Тем не менее логика имеется во всем, другое дело, что читателю она может не понравиться, и желания разбираться во всех перипетиях не будет. Так что это вопрос вкуса и предпочтений.

Малфоецентризм - отличительная черта этой истории. Автор своего героя любит, холит и лелеет. Хотя, на мой взгляд и героиня тут молодец. Здорово, что вам зашли эти персонажи. Надеюсь, вы не жалеете о потраченном на них времени.
Я пару-тройку раз считала у Драко руки - числа не сошлись с биологией :D А бои отлично показывают суматоху и неразбериху, которую ощущает сама Гермиона. Это здорово))
Эlиs
Ой, не говорите ничего про биологию!
Мы тоже не раз со счёта сбивались, это кошмар какой-то.
Эlиs
хочется жить
Просто это фанфик с индийской версией Драко-многорукого бога!
Вот ничего вы не понимаете)))
YellowWorld
Вариант!
Амидала
YellowWorld
Моя фантазия начала мне подкидывать вариации того, что этот бог может делать с помощью своей многорукости.
Raccoon2014переводчик
Амидала
А вам автор мало показал???))
Лично мне в ходе перевода и активной работы по усечению конечностей героя казалось, что он точно не только руками одарен! А какая еще при этом гибкость и пластичность. И выносливость!
Амидала
Raccoon2014
Когда дело касается Драко, то всегда мало.
Raccoon2014переводчик
Амидала
Ну, только если такого)) но вы представьте, как этот мутант в повседневной жизни мается))
Raccoon2014
Он в жизни грузчик, отвечаю.
Raccoon2014переводчик
хочется жить
Бригадир! Не забывайте о его стратегическом гении.
Raccoon2014
Резонно.
Амидала
Мои мысли тоже свернули не в тему боёв, точнее немного других боёв XD
А мне сцены боёв очень зашли. А какими им ещё быть? Кровь, грязь, суматоха, ничего нельзя разобрать, непонятно кто и где. И все это ещё в магическом мире. Лично я очень прониклась))
Raccoon2014переводчик
YellowWorld
Он же многосторонне одаренный юноша! ;)

AquaIrene
Мне сцены боев тоже зашли. Они сумбурные, но это обусловлено замыслом автора. А вот «второй фронт» героев, на мой взгляд, излишне детализирован, что и приводит к особенностям анатомии. Хотя и так вычесывали, как могли. Но я вообще нцшки не очень... хотя, наверное, по моим переводам этого не скажешь))
Амидала
AquaIrene
Мне тоже очень понравились описания операций. Я в таком напряжении читала, как будто это на меня напасть должны.
Raccoon2014

У everythursday нцшка очень качественная, сразу видно, что взрослый человек писал, знающий толк в этом деле)) А каково все это было переводчику переводить - могу себе представить. В скором времени за советом приду:)

Добавлено 01.12.2019 - 19:26:
Цитата сообщения Амидала от 01.12.2019 в 19:02
AquaIrene
Мне тоже очень понравились описания операций. Я в таком напряжении читала, как будто это на меня напасть должны.

Вот-вот, ещё какое напряжение.
Raccoon2014переводчик
AquaIrene
Приходите, чем могу. А вообще, активно машу помпонами ;)
Ого, сколько тут внезапно наговорили))
Добавлю свой голос к фанатам сцен боев от Sage. Они совершенно потрясающие. Так реалистично передается атмосфера сражения, и вся эта мешанина эмоций, звуков и действий на самом деле создает для читателя эффект присутствия. Автор погружает его в происходящее, а не дает спокойно наблюдать со стороны, где видна ясная аккуратная картинка.

Впрочем, сцены секса от Sage тоже шикарны) Помнится, в те времена, когда я нашла The Fallout, я к рейтинговым сценам относилась негативно, считала, что хорошей истории они только вредят, но тут выяснилось, что я просто не видела качественной НЦ. В TF меня, на удивление, захватили даже эти сцены, не убивая настрой, не вызывая ощущения, что в повествование вдруг влезло внезапное порно) Очень чувственно все описано. Детально, но эмоционально. И не порно, и не приукрашенная приглаженная эротика. Золотая середина, как по мне.
Raccoon2014переводчик
Pinlupin
Главное, что нравится! Автор молодец, можно только шляпу снять. А на вкус и цвет все фломастеры разные. Так на то и многообразие в фандоме - уух какое!
Хотела написать, что часто не понимала Гермиону.
Хотела написать, что иногда не верилось.
Но потом поняла, что вообще-то всё это не имеет никакого значения.
Думаю, со своей главной задачей - отложиться в памяти - фанфик справился.
Это было масштабно, пронзительно и очень трогательно.

Спасибо большое, Raccoon2014, за вашу работу, за возможность познакомиться с такими шедеврами. Пока всё, что я у вас прочитала, так или иначе меня тронуло, что случается не так часто.
Raccoon2014переводчик
La Rose
Если честно, мне кажется, что такая противоречивость обусловлена исключительными обстоятельствами, в которых оказываются герои. И то, что читателем на протяжении чтения овладевают разные эмоции и сомнения, это хорошо. Самое главное - это послевкусие от истории, и смею надеяться, что у вас оно осталось приятным. Спасибо большое, что читаете.
Спасибо огромное за эту работу. Очень монументальный,цепляющий за душу,продуманный,настоящий фанфик. Хотя и фанфиком то называть не хочется. Все герои настолько каноничные,что не верить в эту историю невозможно. Очень продуман каждый персонаж,проникаешься к каждому.это безусловно жемчужина фандома.
Raccoon2014переводчик
Iffa812
Благодарю за отзыв. Я рада, что вам понравилось.
Спасибо, что не убили Драко!
Очень переживала, что один герой без другого не выживет
Raccoon2014переводчик
Maktubes
за это нужно благодарить автора. Но я тоже очень рада, что все закончилось относительно хорошо.
Спасибо большое за такой фик! Читала 2 дня не отрываясь и просто забыв про остальной мир.
Raccoon2014переводчик
RacoonD
Я очень рада, что вам понравилось.
Спустя год с лишним перечитала и все как будто в первый раз. Потрясающеее
Raccoon2014переводчик
прекраснаямиледи
Мне очень приятно, что вы возвращаетесь к этой истории. И самое главное, не разочаровываетесь в ней. Спасибо.
это было потрясно!! жаль что БЫЛО
Хорошая, интересная работа. Характеры гг сохранены и показаны в развитии, причем каждый со своими тараканами в многострадальной голове (хоть тут Драко не абьюзер, а Гермиона не шл*шка). Необычен и немного странен язык повествования, но к этому привыкаешь, ибо он создаёт некое особое очарование. Сцены боёв показаны так, словно сняты трясущейся камерой, что вполне объяснимо смятением и чувствами Грейнджер. Чуточку раздражения вызвало то, что в каждом бою ее ранят, часто довольно сильно, чуть ли не смертельно: зачем тогда каждый раз отправлять ее, если она настолько плохой боец? Но, подумав, что все они вчерашние дети (больше нЕкого) и к войне невозможно привыкнуть (сама, слава богу, не нюхала пороху, но думаю это жуть ещё та), смирилась и с этим.
Хотела написать "спасибо, автор", но прочла комменты, поэтому: спасибо, переводчик!)
Бете тоже спасибо поскольку она является соавтором: хоть и есть опечатки и ошибки со странно выстроенными фразами, но в целом текст читается норм. Так что можно и вычистить, а можно и оставить))
Raccoon2014переводчик
Darima
Спасибо! зато к этой истории можно вернуться, если появится желание))
4eRUBINaSlach
Спасибо за отзыв. Многое в этой истории остается за кадром - мы видим события только глазами главной героини, поэтому остается только догадываться о ходе войны. Думаю, до нее никому не было дела - ну не Гарри же она, чтобы с ней возиться. Во взрослые игры ее не пустили, вот и болталась на периферии, имея относительную свободу. Бросали пушечным мясом, как и многих других. К сожалению, именно так часто и бывает.
Когда-нибудь я соберусь с духом и вернусь к этой истории, заберу ее на реставрацию)) Обязательно надо посмотреть на текст незамыленным глазом, чтобы подправить шероховатости.
Raccoon2014
Я начала ежегодное перечитывание, очень люблю именно ваш перевод) Я не знаю,стоит ли об этом писать, но, по-моему, там немного другой смысл фразы в первой главе.
День: 51; Время: 9
It was the first time, looking back; she would realize that she always had the biggest reactions to Malfoy. (Оглядываясь назад, стоило признать, что так было впервые. Гермиона знала, что всегда остро реагировала на Малфоя).
Мне кажется,что там скорее- потом, оглядываясь назад, она впервые осознает, что всегда остро реагировала на Малфоя.
согласна с большинством отзывов: читать действительно было болезненно, даже несмотря на то, что страницы улетают с потрясающей скоростью. временами появлялось желание окунуться во что-то более светлое, как бы «спрятаться». ну, я думаю, данное состояние понятно. всё же огромную часть текста составляют описания войны. настоящей войны. со всеми её тревогами, страхами, болью, потерями. всё настолько пропитано реализмом, что аж жжёт внутренности.

драмиона здесь прекрасна и самобытна: без скачков, без ярлыков и стереотипов, без привычных эмоциональных качелей. Драко и Гермиона в the fallout являются личностями. Взрослыми и цельными, способными прощать, любить и смотреть на мир открытыми глазами. Они не уверены в своём будущем, они теряют ориентиры и ищут себя, они полагаются на собственные эмоции и знания, но всё равно терпят разочарования. Их идеалы рушатся, добро и зло обретают новые грани, а любовь становится синонимом слова боль.

также, что удивительно, здешние второстепенные персонажи – не равны фоновым. они кто-то более живой и объёмный, имеющий чувства и историю. Это цепляет и подкупает.

Спасибо огромное переводчику за такой талмуд труда. Фик определённо навсегда у меня в памяти. и в сердце. ;))
Показать полностью
Raccoon2014переводчик
Qwerty678
Raccoon2014
Я начала ежегодное перечитывание, очень люблю именно ваш перевод) Я не знаю,стоит ли об этом писать, но, по-моему, там немного другой смысл фразы в первой главе.
День: 51; Время: 9
It was the first time, looking back; she would realize that she always had the biggest reactions to Malfoy. (Оглядываясь назад, стоило признать, что так было впервые. Гермиона знала, что всегда остро реагировала на Малфоя).
Мне кажется,что там скорее- потом, оглядываясь назад, она впервые осознает, что всегда остро реагировала на Малфоя.
Стоит конечно, почему нет? но тут я с вами не соглашусь. Точка с запятой разделяет две мысли, а глагол would выражает привычное действие, относящееся к прошедшему.
Raccoon2014переводчик
Аадама Протест
Благодарю за такой детальный образ. Действительно, текст непростой и в структурном, и в эмоциональном плане. Но я очень рада, что вы прошли с героями этот путь до конца. вы подметили совершенно точно - это история о смене ориентиров и поиске себя, и пусть герои только в начале пути, важные шаги уже сделаны.
Пронзительно.
Хорошая и сложная история. Хороший язык. Малфой растет (причем значительно) по ходу повествования. Гермиона, кажется, наоборот, погружается в свою бездну. Утопает и снова поднимается. Война глазами Грейнджер. Люди глазами Грейнджер. Война сквозь призму отношений с Малфоем и спатки соратниками. Отношения с Малфоем и соратниками сквозь призму войны.
Немного непонятно, куда Гермиона подрастеряла свои мозги и способности, но даже это объяснимо: идёт выматывающая война уже несколько лет, а Гермиона, которая всегда бежала и все решала ради друзей и с друзьями-одна. Удивительно, что она вообще находила для себя цели, чтобы прожить новый день.
Raccoon2014переводчик
Goosel
спасибо за отзыв, рада, что вам понравилось. К сожалению, отличная теория подчас на практике может иметь отвратительный результат. Но героиня, как мне кажется, справилась.
Уфф… я дочитала… наверное, это единственное произведение , которое я читала так долго… я бросала чтение на середине главы, на начале главы, в конце главы… и не потому, что не нравилось, а потому что читать становилось тяжело… морально… я отвлекалась на что угодно, на раскрашивание картинок, на Инстаграм, на Hidden hotel))) это было необходимо… перестроиться, уйти от этой войны… я знаю, что фик переводной, что автор не русский человек, но у меня было стойкое ощущение, что я читаю хроники нашей войны… возможно Великой Отечественной… записки какой нибудь медсесты, спасающей солдатиков на поле боя… настолько все живо и ярко… о вселенной Гарри Поттера говорили только лучи заклинаний… голод, холод, ранения, смерти… убивай, или умрешь сам…. И посреди всего этого хаоса любовь…. И неважно, что тело в ранах, нечего есть и сквозь дыры в крыше льёт дождь… главное его глаза напротив…. Спасибо… это сильно…
Пы.сы. Не поняла, пропустила или не было написано… что с Лавандой?
Амидала
Юлька шпулька
Лаванда, потерявшая руку, осталась работать до конца войны в ПиП. В дальнейшем, скорее всего, уехала в Азию в горы.
Raccoon2014переводчик
Юлька шпулька
Благодарю! Я очень рада, что эта история не оставила вас равнодушной. Но согласитесь, конец вполне жизнеутверждающ!
Амидала совершенно права. Всё верно, Лаванда, скорее всего, живет полной жизнью. Очень надеюсь, что у нее все хорошо.
Это очень тяжело, но потрясающе! Не поняла только значение цифр перед каждым подглавием
Ну, это просто моя любимая работа! Такое чувство, что я прожила ещё одну жизнь, пока читала. Спасибо!
Не помню другой подобной работы, где бы так была описана война и быт бойцов Ордена. Иногда фанфик кажется затянутым - таким же, как и война, растянувшаяся на годы. Повороты сюжета, мощный посыл с афганскими флэшбеками и неизлечимым ПТСР, живой Малфой – тут было прекрасно всё. Спасибо.
Это просто чудо. Спасибо
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть