↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Сбежать и спрятаться (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Гермиона не могла оставаться в Британии после войны. Но сбежав, она оставила после себя целую вереницу вопросов, а также лучшего друга, который очень скучал по ней. Но что произойдет, когда он в конце концов решит выследить ее? Смогут ли они возобновить свою дружбу? Или же это может стать кое-чем большим?
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Особого экшена в ней нет. История почти сопли. Душа требует.
Благодарность:
хочется жить - сто тысяч благодарностей за помощь (◕‿◕)
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    



Произведение добавлено в 22 публичных коллекции и в 82 приватных коллекции
Гарри и Гермиона (Фанфики: 430   583   vicontnt)
ПАЙ (Фанфики: 726   348   lara123lara21)
ЛУЧШИЕ ("Гарри Поттер") (Фанфики: 205   339   coffee_cat)
ГП/ГГ PWP, Эротика (Фанфики: 69   237   ALEX_45)
Показать список в расширенном виде




Показано 2 из 2

Это было потрясающе, интересно и очень захватывающе! Предупреждаю-это пай очень чувственно! Это даже не фанфик, это настоящая исследовательская работа, настоящий Авторский Труд.
Несмотря, на порой ненужную глубину части размышлений,вполне хороший семейный роман. Для любителей семейных отношений и чувств. Драк и секса практически нет но чувств много. И как всегда герой Гарри тупой как тролль,. Читайте.


64 комментариев из 66
У мистера "лучший друг человека с диапозоном чувств как у зубочистки" есть же для этого Драко). Уж Малфой точно, в своем стиле, радует глаза нашему очкарику)
Отстой
slylyпереводчик
Mitty
Ну где выход вы знаете. К счастью, не держу
Все-таки появился он на свет!)
slylyпереводчик
Alex_Titikaka
Да, не удержалась все же
Мне нравится. Такую проповедь, при чем заслуженную, Гарри мисс Всезнайке еще нигде никогда читал.
В событиях нужно добавить пометку о раскаявшемся Драко (или как оно там называется).

Поведение Гермионы желает лучшего (рассудительная Гермиона потеряла голову из-за одной только дуэли... это же КАК война, что была несколько лет назад, повлияла на неё?!?) Смена характера Драко слишком выделяется, будто это не Драко и вовсе, или в их мире он вел себя как то иначе, а не как в каноне. И фраза "война всех может изменить" здесь до невозможности притянута за уши и раздута из мухи в слона. Я понимаю что война действительно может изменить человека но не таким же способом, если война была именно такой как в каноне! Ведь по мути сам хорёк в войне не участвовал! Он мог только наблюдать за тем, как развлекаются ПСы, но это не могло ТАК изменить человека! В каноне Драко Малфой стал сдержаннее только из-за своего статуса бывшего Пожирателя и сына Пожирателя, за которых заступился Гарри (исключительно благодаря Нарциссе Малфой), но не до степени "один из лучших/сильных (нужное подчеркнуть) авроров Британии, напарник Гарри Поттера, друг Гарри Поттера". Здесь же "война меняет людей" по отношению выглядит просто нелепо, будто притянуто за уши. Будто автор думал что этим можно объяснить абсолютно ЛЮБОЕ изменение в человеке. Война меняет, но не настолько. Война может сделать хладнокровнее, радикальнее, снизить уровень прощения и доброты, но не так, как изменили Драко в этом фанфике. Это НЕПРАВДОРОДОБНО. По крайней мере без меток "ау, оос, расскаявшийся Драко"

Переводчику спасибо за столь яркие эмоции от этого фанфика, который он принялся переводить. Редко фанфики вызывают у меня такие яркие эмоции как гнев или радость
Показать полностью
Татьяна Милякова
Мне нравится начало этой работы. Хочу высказать благодарность автору и переводчику за труд. Надеюсь на продолжение истории. Спасибо!
Работа очень хорошая.
Спасибо за главу
slylyпереводчик
Ричард123456789
Пожалуйста)))
Татьяна Милякова
Очень трогательный эпизод. Герои такие милые. На ёжиков похожи.
Милота :3
Такой Гарри милый, как подросток
Вот и в каноне так же, Поттер считал Уизли своей семьёй, поэтому и женился на из дочурке. Его просто к этому подвели.
slylyпереводчик
Esilt

Увы, того Гарри нам не спасти.

А тут мы ещё поборемся :)
Татьяна Милякова
Так приятно читать этот текст. В основном трогательная милота, но вот в этой части сравнение магглорожденных с мигрантами, которые едут в неизвестность в надежде на лучшее - это так точно и печально.
Местный Поттер - редкостный придурок.
И стало резать глаз свободное использование атрибутов немагического мира.
Чем дальше, тем Гермиона не гермионистее. А перевод наоборот, потерял все черты перевода, что очень хорошо.
Неужели очкарик прозрел? Наконец то.. Спасибо за главу
Татьяна Милякова
Очень трогательно.
Мрр, Гарри как Живоглотик, как это мило ))
Больше всего меня удивляет, что пока переведено меньше половины. То есть все эти сложные душевные метания Гермионы будут длиться ещё до-о-о-олго :)
slylyпереводчик
Deskolador
Больше всего меня удивляет, что пока переведено меньше половины. То есть все эти сложные душевные метания Гермионы будут длиться ещё до-о-о-олго :)

Спойлер так и просится
Ещё 300серий они будут делать следующий шаг.. Хоть признались наконец. Мини шаг сделан. Спасибо за главу
slylyпереводчик
Дерзкая_Брюнеточка
Ну это вы утрируете, они, конечно, те еще олени, но не настолько
slyly
)))
Да, Лаванда здесь получилась довольно мудрой женщиной. Да и Рон как ни странно порадовал.
slylyпереводчик
Esilt
повзрослевшие)
Дерзкая_Брюнеточка
Ещё 300серий они будут делать следующий шаг.. Хоть признались наконец. Мини шаг сделан.
Да-да-да )))
И, кстати, в новой главе опять ничего не вышло, Гарри выскочил.
slylyпереводчик
Deskolador
Ну как сказать, в дальнейшей перспективе эта глава нужна была, чтобы указать еще одно важное событие в жизни героев, окромясь их любовных отношений)

Даже теперь боюсь представить реакцию на следующую, которая выйдет в пятницу)
Я нежно люблю Гермиону )))
И готов принять её в любом виде.
Насмешили :)
Только вот сраный Поттер, похоже, не готов это принять.
Нравятся здесь главные герои.
Такой романтик))
Потрясён.
Вот прям до глубины души.
Вдруг, внезапно.
Не прошло и половины фанфика.

Кто б мне ещё объяснил, почему я не только читаю абсолютно романтический Пай, состоящий в основном из диалогов, но и улыбаюсь в процессе :)
Наконец-то добрались до постельной сцены. Гармоничное свидание переросло в такое же гармоничное окончание.
Главное, чтоб в оставшейся части, не только постель была. А то есть подозрения ))
slylyпереводчик
Deskolador
Постель будет вроде еще раз или два, если память не отказывает
Ещё совершенно непонятно, куда дели Малфоев. Треть фанфика прям на первые роли выведены и вдруг, пропали. Впрочем, мавр сделал своё дело, мавр может уходить ))
slylyпереводчик
Deskolador
Малфои не исчезли, просто мы пока делами личными занимались
И приятными :)
Опс.
И спасибо.
Ещё не прочитал - но хорошо же?
slylyпереводчик
Deskolador
Нас катастроф не ждёт особо. Ближайшие пару глав только выяснение отношений)
И действительно, выясняют ))
Целую главу.
А всё таки, куда делись Малфои?
slylyпереводчик
Deskolador
Никуда) скоро, буквально через главу, мы возвращаемся в реальную жизнь)
Ну это же просто супер, а не глава. Спасибо за перевод.
slylyпереводчик
Esilt
Спасибо, что читаете!)
Реальная жизнь оказалась очень горячей )
slylyпереводчик
Финальные главы выйдут с промежутком в пару дней.
Так нравится читать такие позитивные главы.
slylyпереводчик
Решила не растягивать посещение Норы для вас на несколько дней, хоть они и в разных главах.
Почему-то авторы в подобных сценах с Уизли пропускают один аргумент- большинство рыжих, и прежде всего Уизлетта, по уши в долгу перед Гарри.
slylyпереводчик
arviasi
"Мы твоя семья", а в семье все равны хДдд...но это не точно
slylyпереводчик
arviasi
Я тут еще поразмышляла над вашим комментом и поняла, что в тех случаях, когда Гарри использовал этот долг у него все-таки "взросление" происходило резко и без особо влияния Уизли, а тут же еще и столько времени были только они, да еще и создается впечатление, что с потерей Фреда не примирились, не говоря о том, что Гермиона "бросила их разгребать все после войны", но и еще кое-что, каким бы он поумневшим не был тема Долга жизни всплывает редко, а здесь ее вообще нет, и Гарри вероятно махнул рукой, как ничего особенного.
slyly
Благодарю за развернутый ответ!
Хорошая работа. Порадовала вполне каноничная Гермиона. Которая может ударить книжкой, отчитать за что-то и думать об логику. Гарри тоже похож, с поправкой на взросление. Адекватный Рон. В целом, очень приятное впечатление. Мне, лично, не хватило эпизода с поимкой убийцы.
Качество текста хорошее, нужна вычитка. Попадались дубликаты слов в предложениях.
Лайк, подписка, досвидонья.
slylyпереводчик
molfare
Не только вам этого не хватило. Но получается, что по сути из этого неуловимого серийника сделали такого нюню, имхо, что все-таки было бы скучно читать. Хотя немного экшена не помешало. Вычитка идет, правда медленно.
Спасибо за комментарий)
в главе 9 как-то что-то не то "К своему вечному стыду, она видела Поттер-мэнор только один раз, и то мельком" , и тут же "Она обожала этот георгианский дом, большой, но не показушный и почему-то идеально подходящий для Гарри." ????????. можно заобожать за один раз, и то мельком"?
Дошла до 11 главы и поняла, что нудно.
slylyпереводчик
Defos
И такое бывает)
Начало было неплохим. Перевод тоже. Чем ближе к середине, тем более халтурным становился и сюжет и перевод. Разговор в 15 главе уже насквозь картонный, разговор с Роном из 16 туда же. Тут я читать и закончу. Слабый перевод ещё можно вынести, а плохую работу с сюжетом и персонажами - никак.
По переводу: сначала была только пара некорректно построенных фраз, или стилистических ошибок; с ними неправильный порядок слов и странные формулировки (так не разговаривают), а потом и вовсе на пару корректных стала приходиться почти целая глава "корявых" предложений.
Простите, если это грубо, работа над художественным переводом - дело сложное, это большой труд, так что в любом случае, спасибо, что сделали это так, как смогли.
Большинство всё-таки в оригинале не прочитает, а так есть возможность ознакомиться с фф.
Commander_N7 Онлайн
Чёт как-то внезапно все оборвалось. Думал почитать душещипающее примерение Гермионы с родителями, но автор просто оборвал повествование. Нет, в целом неплохо. Жирный намек на мирный исход таки был сделан, но все же... Ну да ладно. А вообще мне понравилось. Хз кто там где увидел кривые словесные конструкции, я ничего такого не заметил. Но вообще я не привередлив в этом плане. Знаки препинания есть, стоят там где надо, глупых "школьных" грамматических ошибок нет и збс. Ну и таки текст не лишенный смысла в наличии. Картон... Честно, ни разу не замечал. Такой вот хреновый я читатель. Хехе Удачи автору, удачи переводчику.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть