Название: | Running and Hiding |
Автор: | RiverWriter |
Ссылка: | https://m.fanfiction.net/s/13165803/1/Running-and-Hiding |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Liarа рекомендует!
|
|
Это было потрясающе, интересно и очень захватывающе! Предупреждаю-это пай очень чувственно! Это даже не фанфик, это настоящая исследовательская работа, настоящий Авторский Труд.
23 августа 2022
|
Princeandre рекомендует!
|
|
Несмотря, на порой ненужную глубину части размышлений,вполне хороший семейный роман. Для любителей семейных отношений и чувств. Драк и секса практически нет но чувств много. И как всегда герой Гарри тупой как тролль,. Читайте.
|
У мистера "лучший друг человека с диапозоном чувств как у зубочистки" есть же для этого Драко). Уж Малфой точно, в своем стиле, радует глаза нашему очкарику)
2 |
Отстой
|
slylyпереводчик
|
|
Mitty
Ну где выход вы знаете. К счастью, не держу 6 |
Все-таки появился он на свет!)
|
slylyпереводчик
|
|
Alex_Titikaka
Да, не удержалась все же 1 |
Мне нравится. Такую проповедь, при чем заслуженную, Гарри мисс Всезнайке еще нигде никогда читал.
|
В событиях нужно добавить пометку о раскаявшемся Драко (или как оно там называется).
Показать полностью
Поведение Гермионы желает лучшего (рассудительная Гермиона потеряла голову из-за одной только дуэли... это же КАК война, что была несколько лет назад, повлияла на неё?!?) Смена характера Драко слишком выделяется, будто это не Драко и вовсе, или в их мире он вел себя как то иначе, а не как в каноне. И фраза "война всех может изменить" здесь до невозможности притянута за уши и раздута из мухи в слона. Я понимаю что война действительно может изменить человека но не таким же способом, если война была именно такой как в каноне! Ведь по мути сам хорёк в войне не участвовал! Он мог только наблюдать за тем, как развлекаются ПСы, но это не могло ТАК изменить человека! В каноне Драко Малфой стал сдержаннее только из-за своего статуса бывшего Пожирателя и сына Пожирателя, за которых заступился Гарри (исключительно благодаря Нарциссе Малфой), но не до степени "один из лучших/сильных (нужное подчеркнуть) авроров Британии, напарник Гарри Поттера, друг Гарри Поттера". Здесь же "война меняет людей" по отношению выглядит просто нелепо, будто притянуто за уши. Будто автор думал что этим можно объяснить абсолютно ЛЮБОЕ изменение в человеке. Война меняет, но не настолько. Война может сделать хладнокровнее, радикальнее, снизить уровень прощения и доброты, но не так, как изменили Драко в этом фанфике. Это НЕПРАВДОРОДОБНО. По крайней мере без меток "ау, оос, расскаявшийся Драко" Переводчику спасибо за столь яркие эмоции от этого фанфика, который он принялся переводить. Редко фанфики вызывают у меня такие яркие эмоции как гнев или радость 4 |
Татьяна Милякова
|
|
Мне нравится начало этой работы. Хочу высказать благодарность автору и переводчику за труд. Надеюсь на продолжение истории. Спасибо!
|
Работа очень хорошая.
|
Спасибо за главу
|
slylyпереводчик
|
|
Ричард123456789
Пожалуйста))) |
Татьяна Милякова
|
|
Очень трогательный эпизод. Герои такие милые. На ёжиков похожи.
|
Милота :3
|
Такой Гарри милый, как подросток
|
Вот и в каноне так же, Поттер считал Уизли своей семьёй, поэтому и женился на из дочурке. Его просто к этому подвели.
3 |
slylyпереводчик
|
|
2 |
Татьяна Милякова
|
|
Так приятно читать этот текст. В основном трогательная милота, но вот в этой части сравнение магглорожденных с мигрантами, которые едут в неизвестность в надежде на лучшее - это так точно и печально.
1 |
Местный Поттер - редкостный придурок.
И стало резать глаз свободное использование атрибутов немагического мира. |
Чем дальше, тем Гермиона не гермионистее. А перевод наоборот, потерял все черты перевода, что очень хорошо.
1 |
Неужели очкарик прозрел? Наконец то.. Спасибо за главу
1 |
Татьяна Милякова
|
|
Очень трогательно.
|
Мрр, Гарри как Живоглотик, как это мило ))
|
Больше всего меня удивляет, что пока переведено меньше половины. То есть все эти сложные душевные метания Гермионы будут длиться ещё до-о-о-олго :)
|
slylyпереводчик
|
|
Deskolador
Больше всего меня удивляет, что пока переведено меньше половины. То есть все эти сложные душевные метания Гермионы будут длиться ещё до-о-о-олго :) Спойлер так и просится |
Ещё 300серий они будут делать следующий шаг.. Хоть признались наконец. Мини шаг сделан. Спасибо за главу
1 |
slylyпереводчик
|
|
Дерзкая_Брюнеточка
Ну это вы утрируете, они, конечно, те еще олени, но не настолько |
slyly
))) |
Да, Лаванда здесь получилась довольно мудрой женщиной. Да и Рон как ни странно порадовал.
|
slylyпереводчик
|
|
Esilt
повзрослевшие) |
Дерзкая_Брюнеточка
Ещё 300серий они будут делать следующий шаг.. Хоть признались наконец. Мини шаг сделан. Да-да-да )))И, кстати, в новой главе опять ничего не вышло, Гарри выскочил. |
slylyпереводчик
|
|
Deskolador
Ну как сказать, в дальнейшей перспективе эта глава нужна была, чтобы указать еще одно важное событие в жизни героев, окромясь их любовных отношений) Даже теперь боюсь представить реакцию на следующую, которая выйдет в пятницу) |
Я нежно люблю Гермиону )))
И готов принять её в любом виде. Насмешили :) 1 |
Только вот сраный Поттер, похоже, не готов это принять.
|
Нравятся здесь главные герои.
|
Такой романтик))
|
Наконец-то добрались до постельной сцены. Гармоничное свидание переросло в такое же гармоничное окончание.
1 |
Главное, чтоб в оставшейся части, не только постель была. А то есть подозрения ))
|
slylyпереводчик
|
|
Deskolador
Постель будет вроде еще раз или два, если память не отказывает |
Ещё совершенно непонятно, куда дели Малфоев. Треть фанфика прям на первые роли выведены и вдруг, пропали. Впрочем, мавр сделал своё дело, мавр может уходить ))
|
slylyпереводчик
|
|
Deskolador
Малфои не исчезли, просто мы пока делами личными занимались |
И приятными :)
|
Опс.
И спасибо. Ещё не прочитал - но хорошо же? |
slylyпереводчик
|
|
Deskolador
Нас катастроф не ждёт особо. Ближайшие пару глав только выяснение отношений) |
И действительно, выясняют ))
Целую главу. |
А всё таки, куда делись Малфои?
|
slylyпереводчик
|
|
Deskolador
Никуда) скоро, буквально через главу, мы возвращаемся в реальную жизнь) |
Ну это же просто супер, а не глава. Спасибо за перевод.
1 |
slylyпереводчик
|
|
Esilt
Спасибо, что читаете!) |
Реальная жизнь оказалась очень горячей )
|
slylyпереводчик
|
|
Финальные главы выйдут с промежутком в пару дней.
|
Так нравится читать такие позитивные главы.
1 |
slylyпереводчик
|
|
Решила не растягивать посещение Норы для вас на несколько дней, хоть они и в разных главах.
|
Почему-то авторы в подобных сценах с Уизли пропускают один аргумент- большинство рыжих, и прежде всего Уизлетта, по уши в долгу перед Гарри.
|
slylyпереводчик
|
|
arviasi
"Мы твоя семья", а в семье все равны хДдд...но это не точно |
slylyпереводчик
|
|
arviasi
Я тут еще поразмышляла над вашим комментом и поняла, что в тех случаях, когда Гарри использовал этот долг у него все-таки "взросление" происходило резко и без особо влияния Уизли, а тут же еще и столько времени были только они, да еще и создается впечатление, что с потерей Фреда не примирились, не говоря о том, что Гермиона "бросила их разгребать все после войны", но и еще кое-что, каким бы он поумневшим не был тема Долга жизни всплывает редко, а здесь ее вообще нет, и Гарри вероятно махнул рукой, как ничего особенного. 1 |
slyly
Благодарю за развернутый ответ! |
slylyпереводчик
|
|
molfare
Не только вам этого не хватило. Но получается, что по сути из этого неуловимого серийника сделали такого нюню, имхо, что все-таки было бы скучно читать. Хотя немного экшена не помешало. Вычитка идет, правда медленно. Спасибо за комментарий) |
Дошла до 11 главы и поняла, что нудно.
1 |
slylyпереводчик
|
|
Defos
И такое бывает) 1 |
Commander_N7 Онлайн
|
|
Чёт как-то внезапно все оборвалось. Думал почитать душещипающее примерение Гермионы с родителями, но автор просто оборвал повествование. Нет, в целом неплохо. Жирный намек на мирный исход таки был сделан, но все же... Ну да ладно. А вообще мне понравилось. Хз кто там где увидел кривые словесные конструкции, я ничего такого не заметил. Но вообще я не привередлив в этом плане. Знаки препинания есть, стоят там где надо, глупых "школьных" грамматических ошибок нет и збс. Ну и таки текст не лишенный смысла в наличии. Картон... Честно, ни разу не замечал. Такой вот хреновый я читатель. Хехе Удачи автору, удачи переводчику.
|