Название: | Baby In A Box |
Автор: | Sita_Z |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/593693 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Лучший подарок на Рождество (джен) | 1 голос |
Zemi рекомендует!
|
|
Запоминающийся рождественский севвитус. В нем есть все, чего обычно ждут от фанфиков, где вместо Дурслей Гарри растит Снейп. И в то же время способ, которым мальчик оказался в доме 37, что в Тупике Прядильщиков, довольно необычный. Есть еще оригинальные детали. Отношения между Гарри и его приемным отцом уже устоявшиеся, читатель узнает их быт, чем они живут, кто посвящен в их тайну, как проходит предпраздничный день маленькой семьи. Что пришлось пережить маленькому ребенку, становится известно из традиционного рассказа на ночь и воспоминаний Снейпа. Читабельный перевод.
2 июля 2021
7 |
Debora Loida Schezauthor рекомендует!
|
|
Хрустальный колокольчик - Рождество.
Сильнее кровного волшебное родство. Обстоятельства убили почти. С Северусом Гарри теперь по пути. Дамблдор, как всегда, не додумал, но рад - Поттера Снейп не отправит назад. За волшебный текст-колокольчик Спасибо вам, переводчик! |
Скарамарпереводчик
|
|
Zemi
Когда перечитываю строчки, как почтальон бросил посылку на пол, сердце ухает: сколько раз ее могли вот так вот швырять-бросать на почте ((( Вот не говорите - даже представить страшно!2 |
Спасибо за чудесный перевод любимой истории))
1 |
Debora Loida Schezauthor
|
|
Хрустальные колокольчики - Рождество. Сильнее кровного волшебное родство. Петуния и почта убили почти... Но с Северусом Гарри теперь по пути. Дамблдор, как всегда, не додумал, но рад - Поттера Снейп не отправит назад.
Спасибо за перевод, читать приятно ))) 2 |
Скарамарпереводчик
|
|
Debora Loida Schezauthor
Хрустальные колокольчики - Рождество. Сильнее кровного волшебное родство. Петуния и почта убили почти... Но с Северусом Гарри теперь по пути. Дамблдор, как всегда, не додумал, но рад - Поттера Снейп не отправит назад. Обалдеть! Отзыв в стихах - это круто! И очень приятно. Спасибо)))Спасибо за перевод, читать приятно ))) 2 |
Очень трогательная и милая история. Хорошо, что Гарри и Северус теперь есть друг у друга.
2 |
Прекрасная рождественская история! Спасибо!
|
Спасибо за перевод. История по рождественски сказочная) Но считаю, что С Петунией автор
палку малось перегнул. 2 |
Понравился фанфик! Подробности, конечно, жуткие, тут автор, видимо, немного хоррора рождественского захотел, а Петунью совсем обесчеловечил, ну да ладно. А сама история теплая, трогательная, приятная. Читалось с удовольствием! Ну, а поскольку фанфик участвует в конкурсе переводов, добавлю немного конструктивной критики. Переведено добротно, насколько можно судить, не видя оригинала. Однако заметно, что перевод тяготеет к излишней дословности. И местами похож на гугло-перевод (простите, если это не так, я говорю о том, как это выглядит). Некоторые места стоило бы перефразировать. Чтобы не быть голословной, приведу пример:
Показать полностью
Он последовал за Гарри вверх по лестнице и на кухню. Она была маленькой, а грязь и жировые потёки детских лет Северуса исчезли. "Потёки детских лет"? Хех. Конечно, я думаю, все поняли, что имелось в виду, но мы всё-таки так не говорим. Да и смысловые акценты в примере не расставлены (хотя, возможно, это вина оригинала). То, что кухня была маленькой, не является ее достоинством, а вот то, что она теперь чистая, - очевидно, является. Поэтому, здесь уместнее не "а", а "но" или "зато".Как бы то ни было, желаю вам удачи в дальнейших переводах. Переводить весело! 2 |
Да, история... Дурсли, на мой взгляд, на такое вполне способны. А вот Снейп удивил. Но хорошо, когда всё хорошо кончается.
|
Анонимный переводчик
Какая красивая рождественская история!! Вы додали сказки и милоты. Спасибо. 2 |
Ужасная история со счастливым финалом.
Спасибо, что принесли нам ее |
Скарамарпереводчик
|
|
Nepisaka
Переведено добротно, насколько можно судить, не видя оригинала. Однако заметно, что перевод тяготеет к излишней дословности. И местами похож на гугло-перевод (простите, если это не так, я говорю о том, как это выглядит). Некоторые места стоило бы перефразировать. Возможно, со временем, набравшись опыта, я так и сделаю, пересмотрю свои первые переводы и подправлю косяки. Ну а пока - "добротно" для переводчика-любителя весьма высокая оценка! Спасибо!Переводить весело! О да, очень увлекательно)))1 |
Скарамарпереводчик
|
|
Aliska-cool
Перевод очень хороший, отдельное спасибо за то, что переводчик взялся за достаточно большую для конкурсов работу, которая действительно вызывает эмоции. Спасибки!))Рекомендую фанфик к прочтению! Спасибо за перевод! ♥ |
Скарамарпереводчик
|
|
шамсена
Анонимный переводчик Dreaming OwlКакая красивая рождественская история!! Вы додали сказки и милоты. Спасибо. Ужасная история со счастливым финалом. Спасибо))) Ужасная и красивая история - это верно)))Спасибо, что принесли нам ее 1 |
Скарамарпереводчик
|
|
Nysika
Ух, жуткая история, со счастливым концом. Вот, кстати, да, Дурсли Дурслями, но тот же Дамблдор обращался с Гарри не лучшим образом.Петунья не сделала с Гарри ничего, что не делали с ним маги. Его также в тряпках и одеялах положили холодной ночью на порог дома, шрам не залечили, подгузник не сменили, а он в этом подгузнике целый день где-то с Хагридом летал. Не знаю по поводу снотворного, но где вы видели годовалого ребенка который всю ночь проспал бы на крыльце не проснувшись, или чары или обморок. 4 |
Фанфик замечательный! А Петунья идиотка. Всегда раздражала меня. Бросить ребенка одного почти на улице.
3 |
Скарамарпереводчик
|
|
summerdream
Показать полностью
Очень хороший перевод и очень крутая история, спасибо, переводчик! Информация про игру со звонком любопытная, классно, что вы приложили и стишок - люблю эти детские английские песенки очень) Спасибо! Да, пришлось немножко пояснить, иначе сложновато было бы понять смысл этой детской забавы, хотя такое и у нас бывает, но если в Британии это вроде рождественской шутки, у нас скорее издевательский характер носит.А вот реакция самой Петунии объяснима, хотя, кмк, было бы вхарактернее для неё, если бы она лично приехала и вручила Снейпу ребёнка, высказав своё негодование ему в лицо. И я уверен, она бы не ждала Рождества, а уже вечером того дня, как обнаружила Гарри на пороге, примчалась бы в Паучий тупик, полная негодования. С Петунией - да, скорее всего, она лично заявилась бы со скандалом, будь Снейп маглом. А магов Петуния боялась, так что вряд ли. А вот насчет конфундуса - интересная мысль, мне как-то в голову не приходил такой поворот дела)))Мне до сих пор кажется, что это не произошло только потому, что Дамби пошалил с Конфундусом или чем-то подобным ^^; 1 |
Кошка1969
Ну, приюты дело сомнительное до сих пор, а в восьмидесятых годах даже в Британии, полагаю, было не оч круто. Хуже, чем у Дурслей, вполне могло быть. Можно было хотя бы миссис Фигг отдать^^; Ну или тем же Уизли или Лонгботтомам, вескло было бы посмотреть, что бы выросло из Гарри под присмотром бабушки Невилла Хотя Снейп должен быть довольно очевидным кандидатом для Дамблдора, искупление, воспитательные меры, всё такое. 2 |
Скарамарпереводчик
|
|
summerdream
Анонимный переводчик Всё может быть, как знать))Мне кажется, что именно к Снейпу, как к знакомому с детства, она не побоялась бы заявиться, не взирая на всю магию, разве что он бы сам стал Тёмным Лордом или что-то такое, и представлял бы реальную опасность. Она всё же не столько боится магии, как Вернон, и шарит в ней лучше, понимая, чего следует бояться, а чего -нет (ну там, знает мельком про Волдика и дементоров), сколько глубоко обижена на весь магмир, Дамблдора, сестру и наверняка и Северуса за то, что ей отказано быть частью всего этого. Поэтому ненавидит и отрицает изо всех сил. 1 |
Эх, люблю я истории, в которых Северус опекает Гарри! :-) А к этому фику очень не хватает арта со Снейпом и слингом! Милота! Спасибо за перевод!
3 |
Скарамарпереводчик
|
|
Eileen_S
А к этому фику очень не хватает арта со Снейпом и слингом! Хорошо бы, конечно, но я не дружу с фотошопом, увы)))1 |
Какая у вас вышла милая рождественская история)
2 |
Скарамарпереводчик
|
|
Aliny4
Какая у вас вышла милая рождественская история) Это не у меня, это у автора вышла, я только на русский ее озвучила)))1 |
Блин!!! Такая сентиментальная милота! Действительно согревает в Рождество! И здорово, что Люпин и Снейп подружились ❣️
1 |
такой теплый замечательный фанфик, спасибо!
1 |
И все резко оборвалось как-то. Ну, блииииин)
1 |
А, стоп! Я не дочитала. Ооор😁
1 |
Спасибо за перевод! Очень неоднозначная история. И гнев, и слёзы, и любовь.
2 |
Прекрасный фанфик, который я читала
1 |
Скарамарпереводчик
|
|
Veela-Lily aka 55 Гудвин
Ого, какая история! Чего только в жизни не бывает. 1 |
Veela-Lily aka 55 Гудвин
Спасибо за перевод, случайно наткнулась, прочитала с удовольствием! Очень трогательный сюжет, и язык перевода замечательный. Слезы наворачиваются. Счастье, что нашлись сопереживающие люди, и эта реальная история закончилась хэппи эндом. Интересно, как врач отчиталась, куда делся ребенок у роженицы?Читала и вспоминала историю "девочки из посылки", мне мама рассказывала, правда, там наоборот - девочку в посылку положили, чтобы спасти. Это была семья маминых соседей в Норильске. Родители девочки были заключёнными в лагере в конце сороковых, ребёнка сразу после рождения должны были отнять у матери и отправить в детдом, у родителей не было права узнать, куда именно отдавали ребёнка. Врач в лагере им помогла - когда девочка родилась, её вот так же опоили снотворным и отправили на самолёте в посылке с дырочками в Красноярск к родной бабушке (пилот, кажется, был в курсе, не выдал). Во время Оттепели родителей амнистировали и реабилитировали, девочке лет 5-6 наверное было, когда она их впервые увидела. 2 |
Zemi
Точно этого я не знаю, но могла, наверное, отметить как умершую. Вот как её бабушка оформляла - большой вопрос. Меня, кстати, в "Гарри Поттере" тоже всегда этот вопрос занимал, как Дурсли документы на него оформляли... 1 |