↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Неизменно изменчивое время (гет)



Гермиона Грейнджер − невыразимец Отдела Тайн − работает исключительно в Комнате Времени. Ее расследование действий группы, поклоняющейся давно умершему Волдеморту, уводит ее на много лет в прошлое.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Если вам понравилось прочитанное, не пожалейте времени, перейдите по ссылке к оригиналу и поставьте автору сердечко.

Обязательно посмотрите чудесную иллюстрацию к 11 главе
https://archiveofourown.org/works/23491828
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    



Произведение добавлено в 13 публичных коллекций и в 35 приватных коллекций
Гет. Прочитать позже (Фанфики: 4190   192   n001mary)
Гарри Поттер в процессе (Фанфики: 560   59   olesyaO)
Снейп.Самое лучшее. (Фанфики: 37   49   Tara38)
Снейджер (Фанфики: 434   36   Chuhayster)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Замечательное произведение. На тему таймтревела многое уже написано, но автору удалось рассказать историю довольно неизбитую. Тут найдутся персонажи близкие к канону, прекрасная, смелая и остроумная Гермиона, и очень трогательный молодой Снейп, не теряющий своей узнаваемости при этом. Спасибо переводчику, перевод точен и выразителен.


71 комментариев из 82
Хороший фанфик, спасибо что переводите его для нас
Очень сочувствую Северусу, очень тяжело жить с юных лет обороняясь от всего мира.
mari5787переводчик
yellowrain
Спасибо, что заметили огрехи, я поправила.

Хороший фанфик, спасибо что переводите его для нас
Евтей
А вам спасибо, что читаете. Работа и вправду интересная :)

Очень сочувствую Северусу, очень тяжело жить с юных лет обороняясь от всего мира.
loa81
полностью с вами согласна. Потому его реакция на мир не удивляет. Спасибо за ваш отзыв!
Черт, такое интересное описание и так мало переведено... Ну, для читателя мало. Подписываюсь, буду следить. Сердечко на фикбуке вам постаалю, но там читать чтото сложно, последнее время фикбук тормозит страшно
mari5787переводчик
Shurahan
Да работа интересная. Это правда. Перевод идет в том темпе, в котором мне удобно с учетом работы, семьи, детей и интересов помимо фанфикшна )
спасибо за отзыв!
Ух, рада прочитать новую главу перевода, спасибо. Минерва прям жуткая.
mari5787переводчик
rioca
я рада, что вам понравилось. Минерва и вправду у автора вышла довольно поверхностной в плане понимания детской психологии.
Спасибо за продолжение!
Вот так живешь, учишься и не знаешь что именно тебе в жизни пригодится. Гермиона вряд ли думала, что квидич станет для нее так важен. Снейпа в качестве игрока видеть конечно непривычно, но почему и нет.
Гермиона - декан Слизерина - это бомба! Замечательный, очень светлый фанфик.
mari5787переводчик
loa81
Спасибо за продолжение!
Вот так живешь, учишься и не знаешь что именно тебе в жизни пригодится. Гермиона вряд ли думала, что квидич станет для нее так важен. Снейпа в качестве игрока видеть конечно непривычно, но почему и нет.
На самом деле я прочла не мало фиков, в то числе и про путешествия во времени, где Снейп играл в квиддич. Так что меня и в этой работе это не так сильно удивило, как Гермиону )
Спасибо за отзыв!


Мария_Z
Гермиона - декан Слизерина - это бомба! Замечательный, очень светлый фанфик.
Я рада, что вам нравится! Автор молодец!
Согласна, что Гермиона - декан Слизерина - это бомба!
Ну и стратегия, чтобы выиграть матч.
Круто!
Спасибо большое за перевод!
Чудесно! Обожаю эту работу! После каждой главы всегда есть над чем подумать!
Почему то очень верится в Гермиону, которой не нравится преподавать.
Снейпу очень сочувствую, знать, что тебя могли убить и это не особо кого взволновало, ( могли но не убили же, они же такие хорошие мальчики) это отвратительно!
loa81
Наоборот ))) ИМХО: Нелюбовь Гермионы к преподаванию вполне естественна и правдоподобна. Гермиона - отличница. Вернее, круглая отличница. Она сама ищет знания, впитывает их как губка, запоем читает всякую учебную литературу и легко понимает/воспринимает закрученные, полные специфической научной терминологии тексты...

Большинству учеников - это не интересно или не понятно и поэтому - неинтересно. Потому как людям частенько нравится то, в чём они хороши и талантливы.

Из собственного опыта - объясняешь человеку какой-либо материал или процесс, он понятливо кивает головой, вопросы не задаёт. Через пару минут/на следующий день/через неделю... сталкиваешься с тем, что человек из твоих объяснений ничего не понял и ничего у него не получается. Тебя просят помочь/объяснить ещё раз. Объясняешь, показываешь. С тем же результатом. А когда в третий раз к тебе приходят с той же проблемой, ты смотришь в непонимающие иногда стеклянные глаза и думаешь: кто из нас идиот? Тот, кто так ни черта и не понял, или тот кто не может доходчиво объяснить, простую казалось бы, вещь?
Раздражает невероятно. Лично я на "третьем круге сансары" начинаю язвить и плеваться.)))

Преподавание - это талант объяснять сложные вещи простыми словами и невероятно тяжёлый, неблагодарный труд для невероятно терпеливых людей, которых не раздражают чужая лень и тупость.
Показать полностью
mari5787переводчик
cactus_kun
Согласна, что Гермиона - декан Слизерина - это бомба!
Ну и стратегия, чтобы выиграть матч.
Круто!
Спасибо большое за перевод!
Большое спасибо за отзыв!
Я очень рада, что вам нравится история.
mari5787переводчик
mexelina malfoy
Чудесно! Обожаю эту работу! После каждой главы всегда есть над чем подумать!
Это правда! Спасибо за ваш отзыв.
mari5787переводчик
loa81
Почему то очень верится в Гермиону, которой не нравится преподавать.
Мария_Z
loa81
Преподавание - это талант объяснять сложные вещи простыми словами и невероятно тяжёлый, неблагодарный труд для невероятно терпеливых людей, которых не раздражают чужая лень и тупость.
Очень точное описание! Полностью согласна. Преподавание - это точно талант )

Снейпу очень сочувствую, знать, что тебя могли убить и это не особо кого взволновало, ( могли но не убили же, они же такие хорошие мальчики) это отвратительно!

Снейп видит и чувствует на собственной шкуре явный и весьма сильный фаворитизм гриффиндорцев, неудивительно, что во взрослом возрасте он себя ведет так по отношению к слизеринцам.
Большое спасибо за ваше мнение!
Спасибо за перевод!
Очень понравилось. Понравилось как прописаны Северус, Гермиона, да и вообще
похоже все персонажи, Дамболдор и Слизнорт загадочны;
не очень понятно почему для Гермионы новость встреча Северуса с оборотнем Ремом,
она же была когда это вспоминали, она опять забыла, или это уже связано с изменениями?
буду ждать продолжения
mari5787переводчик
Savakka
не очень понятно почему для Гермионы новость встреча Северуса с оборотнем Ремом,
она же была когда это вспоминали, она опять забыла, или это уже связано с изменениями?
А подскажите где именно в книге это указано. Я задам автору вопрос.
mari5787

Северуса очень интересовало, куда это я пропадаю каждый месяц, — продолжил Люпин. — Мы были однокурсниками, ну и... хм... слегка недолюбливали друг друга Особенно он терпеть не мог Джеймса — виновата, я думаю, зависть. Джеймс замечательно играл в квиддич... Настоящий талант. И вот однажды Снегг подсмотрел, как в канун полнолуния мадам Помфри повела меня к Гремучей иве. Сириус Снегга заметил и шутки ради сказал ему, что всех–то и дел — ткнуть длинной палкой в шишку на стволе Ивы, и тогда он отроет мою тайну. Снегг, естественно, так и сделал. И отправился вслед за мной. Представляете себе, что его ожидало в Хижине: встреча с оборотнем со всеми вытекающими последствиями. Но твой отец, Гарри, узнав, что придумал Сириус, бросился за Снеггом и, рискуя жизнью, увел его из подземного хода. Снегг все же мельком увидел меня — в самом конце туннеля. Дамблдор строго–настрого запретил ему разглашать мою тайну. Но с тех пор он знает мою особенность.

Это Ремус рассказывает в Узнике Азгабана, когда они треплются о школе вместо того чтобы Питера расколдовывать и допрашивать (конец 18 главы), Гермиона там тоже была
Показать полностью
Спасибо за перевод! Жду каждую главу!! В этом фанфике самая лучшая Гермиона, не дурочка-истеричка и не терминатор в юбке, золотая середина, разумная и спокойная))
Ekaterina_nik
Совершенно согласна с Вами! Как педагог я могу разделить ее мысли и чувства! И мне приятно, что автор делает ее в первую очередь - человеом, с чувствами и ограниченными силами.
mari5787переводчик
Savakka
Я передала автору ваш вопрос, когда она ответит я продублирую ее мысли )

Ekaterina_nik
mexelina malfoy
Спасибо за ваши слова. Я согласна с вами, что автор подал нам Гермиону как живого человека, а не терминатора в юбке, которая меняет будущее в угоду собственным желаниям.
mari5787переводчик
Savakka
Спасибо за перевод!
Очень понравилось. Понравилось как прописаны Северус, Гермиона, да и вообще
похоже все персонажи, Дамболдор и Слизнорт загадочны;
не очень понятно почему для Гермионы новость встреча Северуса с оборотнем Ремом,
она же была когда это вспоминали, она опять забыла, или это уже связано с изменениями?
буду ждать продолжения

И так, что сказала автор. Если вкратце: "я автор и я так вижу" :) Если отвечать более развернуто, то
Grooot: "Нууууууууу. Я думаю, что в то время Снейп мало что для нее значил. Он был просто учителем. И Гермиона помнит о нем одно, и не помнит другое. Он просто не был так важен для нее, когда она была молода. Но, честно говоря, это только мое видение, и я вижу, что есть и другие! ;)"
Я думаю, что в то время Снейп мало что для нее значил. Он был просто учителем. И Гермиона помнит о нем одно, и не помнит другое.
вполне логично, спасибо (я просто подумала, что это возможно какие-то специально сюжетные вещи - скажем время изменилось, и то что Гермиона в новой реальности знать не может она забывает), а так тоже вполне понятно
А меня вот на девятой главе поразил вопрос: а типа если с ней переместились сочувствующие пожирателям люди, разве не пошли бы они первым делом к своему господину и не рассказали бы ему все его будущее, что координатно бы все переменило?
mari5787переводчик
Совушка Беатрис
А меня вот на девятой главе поразил вопрос: а типа если с ней переместились сочувствующие пожирателям люди, разве не пошли бы они первым делом к своему господину и не рассказали бы ему все его будущее, что координатно бы все переменило?
Здесь я думаю надо понимать, что перемещались люди в первую очередь те, кто разбирается в теме. В первой главе нам достаточно подробно объяснили, что они искали - долго и упорно - именно того человека, устранение которого повернет линию времени в нужном им направлении.
Не уверена, что они стали бы действовать наобум, надеясь, что Лорд им поверит, а не заавадит на месте. Или что еще вероятнее знание будущего Лордом могло привести к неконтролируемым последствиям, которые также могли бы вывести линию времени в совсем не нужном им направлении.
Поэтому я думаю они и стали придерживаться намеченного ими плана по устранению Снейпа.
mari5787
спасибо за ответ, откровенно говоря, для меня просто тема с путешествиями во времени сложна и непонятно, но в целом, да, я сразу не подумала, что если бы они не придерживались плана, то был бы вообще хаос
Спасибо большое!
С удовольствием читаю фанфик.
Здесь Гермиона и Снейп очень милые
Отлично, продолжение прямо с утра, неожиданно и приятно!
mari5787переводчик
rioca
Рада порадовать )
Талантом с генетической модификации 😂😂
Перевод прекрасный, прям стелится и читается так легко))
mari5787переводчик
Anneee
Я рада, что вам нравится перевод.
История очень увлекательная )
Отличная работа проделана, спасибо! Подписываюсь и буду ждать продолжения :)
mari5787переводчик
EvgEni_yA
Спасибо за отзыв! Я очень рада, что вам нравится эта история:)
Дальше будет ещё интереснее!
OMG, я так сгорала от нетерпения узнать, что будет дальше, что даже сподвигла себя прочитать фанф на английском. Должна сказать, что история просто превосходная! Just Perfect! Я была в полном восторге, настолько она идеальна.
Спасибо, что переводите её для русскоязычных читателей. С удовольствием перечитаю ещё раз в переводе.
mari5787переводчик
KittyBlueEyes
О, да! Автор просто умничка! Спасибо за отзыв!
Русскоязычного читателя просто обязательно нужно познакомить с этой не тривиальной историей )
Большое спасибо за перевод!
Чудесная история.
Очень интересно, спасибо! Особенно нравятся диалоги - очень живо, остроумно и напряженно, где надо)
Очень понравилось, есть пара моментов с ошибками, но уже не вспомню где.
Точно помню что однажды персонаж-женщина сказала о себе в мужском роде(вроде это была Минерва) и пару слов с не, где вы написали раздельно.
Жду новых глав.
mari5787, огромное Вам спасибо за то, что открыли такого потрясающего автора!
mari5787переводчик
Maris_Mont
mari5787, огромное Вам спасибо за то, что открыли такого потрясающего автора!
Я рада, ч т о вам нравится :) у автора есть ещё не мало интересных снейджеров :)
Спасибо за новую главу!
Эм, Вы уверены, что Снейп положил руку на БЕДРО? ><

"Даль: бедро ср. верхняя половина всей ноги или нижней конечности; часть от таза до колена; лядвея, ляжка.
БСЭ: Бедро у человека, верхняя часть нижней конечности, от тазобедренного сустава до коленного."
Бедро? Как-то ээээммм не слишком ли неприлично для общества волшебников? Да это и сейчас будет неприлично, в особенности между учителем и учеником.
Обычно на талию руку кладут. И типа с бедра на поясницу если рука ползёт это будет ну совсем перебор, нет?)
Без негатива.
В остальном - милая глава, давно ждали. Спасибо.
mari5787переводчик
KittyBlueEyes
yellowrain

Спасибо за ваши отзывы.
еще раз обратилась к первоисточнику, и в конечном итоге остановилась на переводе "бок", да в их случае это будет более корректный перевод.
Спасибо, что заметили.
Во как! Проглатила главу за главой и очень удивилась когда закончился текст. Очень мне понравилось. Перевод выше всех похвал. От хорошего перевода зависит половина успеха.
Северус каноничный, Гермиона прям вещь в себе... Надеюсь на скорое продолжение.
mari5787переводчик
pufik
Спасибо за ваши слова.
С каноничностью образов полностью согласна, этим в свое время меня и привлекла эта работа. А главное логичностью повествования. Ружья раскиданы по ходу текста и всегда выстреливают )
Рада, что и перевод вас радует. Чтобы он был максимально приближен к оригиналу, я советуюсь с автором, если возникает в процессе перевода что-то непонятное. Она очень открытая и всегда подробно рассказывает подбирая синонимичные определения )
Спасибо огромное за очередную главу. Жду продолжения.
Слушайте, а у меня вопрос. Почему никто кроме Малфоя старшего не помнит Гермиону? Или для этого нужно в маразм впасть, чтобы в голове что-то сдвинулось? Ведь Люциус в текущем прошлом поговорил пока что с Грейнджер пару раз. И запомнил, как то криво, но душить кинулся (кинется в будущем). Выходит, когда то успел возненавидеть, а потом забыл? Нужно было деменцию заполучить чтобы вспомнить? Это дальше как то сыграет?
Кажется, Гермиона зря взболтнула про родителей?
mari5787переводчик
Канцелярская Мышь
Почему никто кроме Малфоя старшего не помнит Гермиону?
на самом деле ответ кроется еще в третьей главе:

Гермиона недолго беспокоилась о том, чтобы использовать свое настоящее имя
и не предпринимать никаких попыток изменить свою внешность, когда
вспомнила, что находится почти на тридцать лет в прошлом. Затем она провела
эксперимент, в ходе которого попыталась вспомнить имена и лица своих
одноклассников. Она смогла вспомнить некоторых, но, к своему стыду,
остальных помнила довольно смутно. Она сомневалась, что пробудет здесь
долго, да и кто из учеников вспомнит замену, которую видели всего несколько
месяцев в течение учебного года? Никто.

И знаете, она совершенно права. Проведите подобный эксперимент над собой. Мне 35 лет, но я уже если и вспомню кого из своих сокурсников, то могу их не узнать на улице, что ууж говорить про учителей. Тем более тех, кто был на замене.

Нужно было деменцию заполучить чтобы вспомнить?
Именно! У него всплыли воспоминания и эмоции, что он испытывал в тот момент времени, словно ему снова 22-23 года, так что и все воспоминания яркие, будто видел он ее только вчера.

Это дальше как то сыграет?
Не буду спойлерить, но скажу, что их пути еще пересекутся.
Показать полностью
mari5787переводчик
Anneee
Кажется, Гермиона зря взболтнула про родителей?

От чего же? Она поделилась со Снейпом информацией, что пережила подобное и дала ему надежду, что эту боль можно преодолеть.
Ну вот и я подсела на эту историю, в которой сочетаются приключения, драма и иронический юмор. Спасибо вам!
mari5787
Ну наверное в этом есть зерно истины. Сейчас Гермиона для Снейпа подростка ну оооочень взрослая
В будущем, когда она приехала в Хогвартс, то наоборот, оказалась в глазах учителя мелкой козявкой, ещё одной из... Которых приходиться учить. Никому в голову просто не приходит что это один и тот же человек.
Спасибо за новую главу!
Мне нравится, что тут отец Снейпа такой живой и реальный, а не просто пьяная свинья, как в других фанфиках.


Пропущено слово "хуже", здесь:"Казалось, что встреча с отцом для Снейпа − это нечто ужасное, чем стычки с Мародерами в школе."
Ellesapelle Онлайн
Это хороший текст, но к сожалению много переводческих косяков

Пример: Эльфы перестали рады ее видеть с тех пор, как она стала активно продвигать идею с Г.А.В.Н.Э.
mari5787переводчик
Ellesapelle
Спасибо за ваш отзыв.
Подскажите, как на ваш взгляд стоило тогда перевести данную фразу?
mari5787
Я не комментатор ниже, но, думаю, просто... перестали БЫТЬ рады её видеть
По-русски это будет чем-то вроде: Эльфы были ей не рады с тех пор, как она стала активно продвигать идею с Г.А.В.Н.Э.
Ellesapelle Онлайн
Да, согласна с Земи. Упрощайте предложения при необходимости — не держитесь за английские конструкции, они далеко не всегда уместны в русском языке
Читается легко, очень хочется скорее узнать что же будет дальше. Жду с нетерпением продолжения)))) огромное спасибо за перевод <3
Оригинал никак не открывается, а ждать продолжение довольно тяжело...
Мин-Ф Онлайн
Спасибо за продолжение. Хороший перевод хорошей работы.
АААА, прода. Не пропадайте, как закончите - начну читать.
Ура! Новая глава! и она мне понравилась!
Сюжет в Саду Памяти пробирающий 💓💗
Спасибо, что продолжаете перевод!
Спасибо, вам хорошо удается передавать иронический тон мыслей Гермионы и ее мрачный юмор 💐 Уже и не чувствуется, что это перевод 🤗
Начала читать сначала, всё равно очень интересно.
На некоторые моменты обратила внимания:
- забавно они принимали Гермиону - стражи пропустили, нас знает - берем;
- Слагхорн подозрительный, что-то не верю я ему про работодателей
Дочитала в оригинале, не выдержала. И читаю теперь перевод, он чудесен 😍😍😍
"На ней были облегающие черные джинсы, красные высокие сапоги и футболка с красивым единорогом, под которым блестящим фиолетовым шрифтом было написано “Долой Патриархат”. Темно-синяя мантия..." - королева стиля! Или героиня, или автор....
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть