Название: | Getting the Best of the Gloomilows |
Автор: | zaubernuss |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/12495057/1/Getting-the-Best-of-the-Gloomilows |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
![]() |
ArgentumTina рекомендует!
|
Уже рекомендовала первую часть. Пришло время второй)) Прочла то, что есть, бросать оч не хотелось и таки влезла в оригинал. Этот фик мне понравился почти как первый, но Яндекс транслейт, увы, не совершенен. Поэтому дождусь завершения замечательного перевода от Alex_Che и обязательно перечитаю ещё раз 👍
9 января 2022
2 |
![]() |
виктория рекомендует!
|
Чудесная, но не слащавая, история взаимоотношений любимой пары! Читается не спеша, но с огромным интересом. Талантливо написано, перевод шикарен! Очень рекомендую тем, кому нравится мужественный, зрелый и чувствующий Снейп, и смелая, прозорливая и заботливая Гермиона!)
|
![]() |
Брусни ка рекомендует!
|
Как и первая часть, - великолепно! Путь друг к другу, минуя неуверенность в себе, да и во всём происходящем. Совершенно не ощущается, что перевод. Читайте, наслаждайтесь!
|
![]() |
|
Великолепный перевод, замечательная работа!
|
![]() |
|
Великолепно!!! Читала с наслаждением, большое спасибо за этот фик))
1 |
![]() |
|
Огромное спасибо за перевод!
Показать полностью
Очень понравился фанфик: легиллименция - можно сказать, мой кинк. Эта история настолько попадает в мои предпочтения по части обилия ментальной магии и копания в тараканах в головах персонажей, что непременно займет место среди моих самых любимых, хоть финал и оказался чересчур многодетным и слащавым. (И вообще, кто посмеет обвинить фикрайтера в желании додать героям произведения счастья в количестве на свой собственный вкус, правда?)) ) А уж за внимание к ощущениям от ментальной магии я вообще готова автора обнять. Счастлива встретить единомышленника, который тоже видит аналогию между проникновением тел и разумов. Взаимопогружение в разум и душу мне всегда казалось наивысшей степенью соединения между влюблёнными, пожалуй, даже более значимой, чем секс (который, тем не менее, тоже не лишний))) ). И тут вот это соотношение в моей голове прямо хорошо "легло" по сюжету: и легиллименции читателю додали, и в плане влечения не обделили)) Спасибо дорогому переводчику за возможность прочитать эту работу! (Читаю комментарии о том, что кому-то легиллименции не заходит, и просят переделать авторское видение. Радуюсь, что работа не претерпела изменений. Забавляюсь разницей предпочтений и восприятия у нас, читателей. Что одному "только не надо в это скатываться", то другому любимый сюжетный ход))) ). Язык прекрасный, при чтении совсем не спотыкались о конструкции, напоминающие, что работа переводная. Люблю, когда ничего не отвлекает от погружения в сюжет и эмоции! Классная находка с кратким пересказом, на чем закончилась предыдущая глава. Это фишка автора или ваша, придуманная в процессе перевода? Интересно, что история звучит законченной, а у автора ещё продолжения есть: что же могло произойти, чтобы об этом писать ещё истории? )) 1 |
![]() |
|
Ramira
Насколько я помню, там не продолжения, а вбоквелы. Например, более подробное описание Рождества на Гриммо. 1 |