Exelsiorпереводчик
|
|
И-и-и-и, мы вернулись! Апдейты будут выкладываться раз в одну-две недели по средам. Если в среду нет новой главы, значит наступил перерыв)
Комментарии и рекомендации - приятности переводчику и бетам) Go Team PoS! 8 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Карайа
Пожалуйста) во второй книге 48 глав) 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
arviasi
Он же предупредить пытался) не думаю, что это работа Добби |
Exelsiorпереводчик
|
|
Sorting_Hat
Он не может жить с Поттерами. Он получил судебный запрет, запрещающий им находиться и разговаривать с ним без присутствия кого-то, кого волшебное общество может счесть арбитром. Типа Снейпа, например. Если он будет жить с ними, вопреки запрету, запрет будет аннулирован, что даст Джеймсу полную власть над делами Гарри. А Гарри не слишком хочет, чтобы у Джеймса была над ним хоть какая-то власть. Где же ему жить тогда?) 2 |
Exelsiorпереводчик
|
|
ХанДонгМи
Дождитесь второй и третьей глав) |
Exelsiorпереводчик
|
|
Амариоль
Это творчество читателя оригинального фика. Он сделал обложки для каждой из вышедших книг. Конкретно, что за змея не знаю. |
Exelsiorпереводчик
|
|
Clarina
Боюсь, что по одной. Перевод второй части ещё не завершён, и он весь состоит из довольно больших частей. Главы в этой книге длиннее, чем в первой, а мне нужно ещё добить вторую часть и хоть сколько нибудь перевести третью, чтобы начать ее выкладку через разумное время после второй. Так что выкладка будет идти по одной |
Exelsiorпереводчик
|
|
Фреакл
Здравствуйте. Добавил себе в профиль адрес своего Юмани кошелька и номер договора для переводов в тинькофф банке. Перевести - по номеру договора и т.д. НО!!! Я хочу ясно подчеркнуть - перевод делается не для его монетизации. Перевод делается, чтобы познакомить русскоговорящую аудиторию с этим произведением. Все читатели обязательно будут иметь возможность прочитать все, что я переведу) Я буду рад любой благодарности, но для меня самое приятное, чтобы вы продолжали читать) 5 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Eiluned
Есть оригинал) эта работа - перевод) оригинал второй и третьей книги уже дописан. Но Локонс тут и правда очень хорош) 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Eiluned
Может быть) но поверьте мне, комментарий этот оправдан) очень жду, когда вы увидите этого Локонса) |
Exelsiorпереводчик
|
|
viralis_alenois
Да, один раз в неделю по средам) думаю будет несколько перерывов, но о них я сообщу отдельно. А так еженедельные апдейты 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Карайа
Здравствуйте. Во второй книге 48 глав) 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Micksam
ха-Ха! Интересная теория) очень рад, что вам нравится) |
Exelsiorпереводчик
|
|
h1gh
Вроде поправил. Спасибо, что обратили внимание) 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
irisha_Q
Пожалуйста) О-о-о, день рождения) Уже сейчас я могу сказать, что день рождения будет состоять из двух глав. И это, имхо, одни из самых запоминающихся глав всей серии) Это будет прекрасно) |
Exelsiorпереводчик
|
|
tonisoni
Ки-ки-ки (с предвкушением хихикаю по нидхоггски) 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Фреакл
К сожалению почти все, на что ссылается автор заброшено( 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
h1gh
Я планирую выкладывать по одной главе в неделю не просто так. У меня есть работа и я не могу тратить все своё время на перевод. Как бы мне этого не хотелось. Я придерживаюсь такого же подхода как автор-небольшие, но регулярные апдейты, а не огромная балка раз в год, в лучшем случае, ибо времени сейчас стало намного меньше-я сменил проект и нагрузка возросла. Надеюсь вы продолжите читать и отнесётесь к скорости выкладки с пониманием. 9 |
Exelsiorпереводчик
|
|
mothermary
Я в голос засмеялся) версия супер!) 3 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Exelsiorпереводчик
|
|
Комментарии пользователя MrRed удалены из-за спойлеров.
1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Дорогие, уважаемые, долгожданные читатели!
Небольшое объявление. Следующая глава, "О важности эмоций" будет выложена по расписанию в среду, 3 августа. Глава короткая, но не спешите расстраиваться, она О-О-О-ОЧЕНЬ важна для сюжета, поэтому, надеюсь, она вам понравится. После этого будет перерыв до 31 августа (среды) по трем причинам. 1. Я ухожу в отпуск на почти три недели, меня не будет в стране. Мне нужно перезагрузиться и прийти в себя. И как бы я не любил эту историю и вас, я не хочу, чтобы меня что-то отвлекало. 2. Из-за очень высокой нагрузки на своей основной работе, перевод немного застопорился. Я сажусь за работу около 8-9 утра и вылезаю около 8-9 вечера. Сил и времени на перевод просто не остается. Поэтому мне нужно время, чтобы перевести себе запас. 3. Следующая глава подводит черту под началом второй книги, таким вот прологом, дальше начнется подвод к основному сюжету, и лучшего места, чтобы объявить перерыв представить сложно. Всем мир. Искренне ваш, eXelsior 9 |
Exelsiorпереводчик
|
|
arviasi
Что вы, это не раскрытие. Просто одно из его деяний) |
Exelsiorпереводчик
|
|
Skyvovker
По поводу сносок: я поправлю. на этом сайте есть техники форматирования и рядом со сноской будет маленькая циферка, щелкнув на которую вылезет попап, в котором будет информация по этой сноске. это долго, муторно и неинтересно, но раз этот вопрос все таки всплыл, то я займусь. По поводу Джеймса и Сириуса уже сейчас большая часть ответа дана. Вроде вторая глава первой книги. Джеймс абсолютно уверен, что Сириус его предал. он твердо помнит, что Сириус был их хранителем тайны, а значит предатель он. Ну и зачем такому бравому и верному гриффиндорцу как Джеймс с ним разговаривать?) ох уж эти гриффиндорцы |
Exelsiorпереводчик
|
|
ketlershot
Все в порядке. Я был в отпуске, где-то ниже здесь есть объявление от меня) сейчас уже вернулся, следующий апдейт будет 31 августа) 2 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Hello there, folks=)
Новая глава уже здесь) Апдейты как и раньше будут выходить по средам) Всех с последним днем лета! 4 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Joox
И бете) |
Exelsiorпереводчик
|
|
Мои дорогие читатели. Читатель с ником EvaMuse своим комментарием подкинула мне идею. Мы все смотрели новости утром. Смотрели с утра, днем, будем смотреть вечером и будем смотреть ночью. Я думаю многие, и я в том числе, сейчас находятся в состоянии, которое лучше всего передает слово "пиздец". Поэтому, я сейчас сделаю дополнительную выкладку еще одной главы в дополнение к тому, что выложил сегодня сразу после полуночи. Возможно кому-то из вас это поможет хоть на секунду отвлечься от событий, разворачивающихся на наших глазах и разрушающих нашу привычную жизнь. Почитайте, попробуйте отвлечься, напишите комментарии.
Всех обнимаю. Ваш eXelsior. p.s. не знаю будет ли выкладка на следующей неделе. сообщу отдельно. 10 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Сварожич
Во-первых: давайте уважать друг друга. Рассуждать что нормально, а что нет для человека, с которым вы, скорее всего, незнакомы как минимум странно, а где то уже граничит с наглой фамильярностью. Во-вторых: Маркус Флинт в этой истории - другой человек. Я не помню было ли описание его внешности здесь, но я точно могу сказать, что он не дегенерат, а вполне себе разумный молодой человек, который старается изо все сил. 3 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Сварожич
Комменты, особенно восторженные, это радость переводчика. То, что люди оставляют комментарии о том, что им нравится произведение, персонаж, сюжетный ход и т.д. - потрясающий буст к моей мотивации продолжать работу. Именно поэтому в каждом обращении к читателям я прошу всех оставлять комментарии о произведении. И то, что EvaMuse понравился в этой истории персонаж Маркуса Флинта - меня это максимально порадовало. Комментарии нужны, чтобы оставлять оценки и отзывы о произведении, а не свое собственное мнение о реакциях других читателей. Поэтому я максимально серьезно прошу вас больше не давать субъективную оценку чувствам\эмоциям других читателей, которые выражают их в комментариях. 6 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Мои дорогие читатели!
С великой гордостью и искренней радостью хочу сообщить вам, что только что я закончил перевод второй книги. Итоговый труд составил: 48 глав, больше 280 тысяч слов и более 1800 килобайт текста. В сравнении с первой книгой, где 34 главы, чуть меньше 92 тысяч слов и чуть меньше 600 килобайт текста, вторая получилось более чем в три раза (!!!) длиннее. Спасибо всем и каждому, кто продолжает читать - ваши добрые комментарии, рекомендации, подписки и добавления в коллекции - сильнейший мотиватор для меня. Я собираюсь отдохнуть в грядущие выходные, а затем начать переводить третью книгу. Сейчас я могу сказать, что она будет называться "Гарри Поттер и Козни Пожирателей Смерти". На перевод второй ушло 11 месяцев, посмотри как пойдет с третьей. По ощущениям она раза в три длиннее, чем вторая, но посмотрим на итоговые цифры. Всем добра. Ваш eXelsior. 20 |
Exelsiorпереводчик
|
|
calista-wilson
Fangtasia это классно) Обожаю такие моменты, и кровображение тоже огонь) Я бы и оставил Лютный, но дальше по тексту будут другие переулки, который будут подчиняться правилу направления, поэтому вот так) 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Сварожич
А скиньте, пожалуйста, ссылку, где вы это прочитали? Про историю настольного тенниса. |
Exelsiorпереводчик
|
|
inna_inna
Принято, спасибо. Не вдавался в подробности тканей. Думал это разные названия. Поправлю. |
Exelsiorпереводчик
|
|
Хауди! Новая глава уже здесь) это последняя глава маленького размера во второй книге, дальше они будут объемнее.
Также хочу сообщить, что заканчиваю вычитку третьей книги и составление заметок о переводе, скоро начнется настоящая работа!) Всем мир) Ваш eXelsior) 7 |
Exelsiorпереводчик
|
|
asdzx1295
просто я хочу, чтобы читая перевод люди не думали о нём как о низкопробном переводе через промт, которые часто встречаются на сайтах с фанфиками. Я трачу кучу времени на то, чтобы сделать текст понятным на интуитивном уровне для читателей, включая всякие переводы единиц измерения, прозвища, названия телешоу, подтексты и т.д.. Хочу, чтобы все было как следует. Иначе не стоило и браться. 19 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Здравствуйте, дорогие читатели.
Хоть я всех вас и люблю, но я, если честно, устал от гомофобных дискуссий в комментариях. Поэтому. С сего дня я буду чистить комментарии от всех проявлений нетерпимости. Расизм, гомофобия, вражда по национальному признаку (если такое будет). Все пойдет в топку. Я не продвигаю никакие взгляды, но читать комментарии пропитанные, по моему мнению, иррациональной ненавистью и презрением мне не хочется. Я буду рад если вы продолжите читать мой перевод. И комментировать ПРОИЗВЕДЕНИЕ. P.S. Главы в которых будет какая-то из этих тем будут выкладываться с пометкой о том, что в ней есть упоминание противоречивой темы. Предупреждение будет сразу в начале главы. Я обещал предупреждать - я буду предупреждать. P.P.S. Всех поздравляю с годовщиной начала выкладок серии) 15 |
Exelsiorпереводчик
|
|
EvaMuse
Скоро узнаете) 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
nadia_1997
все верно. учит и еще как. он намного лучший окклюмент, чем Джим. А вот почему Джима так кроет вы узнаете, думаю, недели через три) 2 |
Exelsiorпереводчик
|
|
calista-wilson
nadia_1997 Сварожич скажу только одно: ха-Ха! Отличная версия. И отличное описание Питера. И сорваная башня Джима и действия Питера получат свое объяснение. Что-то раньше, а что-то позже. Но я точно могу сказать, что (а) объяснение будет и (б) оно мне так понравилось, что этот момент - мой самый часто перечитываемый момент в книге) 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
calista-wilson
Питер вообще здесь один из самых сложных и глубоких персонажей. Он, конечно, злодей, но, кмк, это один из самых проработанных антагонистов, которые мне встречались. Рядом с ним, действительно, канонный Темный Лорд кажется каким-то картонным злодеем из боевиков 90х. Он творит зло просто потому что может и только и ждет, чтобы в конце фильма протагонист прикончил его каким-нибудь особо изощренным способом. 6 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Сегодня выкладка пораньше. Не будет возможности выложить ночью и завтра. Всем добра
5 |
Exelsiorпереводчик
|
|
arviasi
И на это замечание уже совсем скоро вы получите ответ) это на самом деле немного нервирует, читать комментарии читателей и понимать, что автор словно предугадывает ваши вопросы. Он чертов гений) ответ появится буквально через несколько глав. 3 |
Exelsiorпереводчик
|
|
arviasi
Ага, все так. Я думаю это из-за того, что канон - это история для детей. Она вроде как бы и задумывалась как история для детей. А детям не нужно думать о деньгах) По поводу богатств волшебников, скоро будет объяснение, но мои знания в экономике не позволяют мне его оценить. С точки зрения логики - там все суперлогично, а вот с научной - хз. Оставлю это на ваш суд и подкованность автора. |
Exelsiorпереводчик
|
|
erdwogu0
рад, что вам понравилось) следующая глава будет выложена в 00:15 по московскому времени. Выкладки по средам. Еженедельно, если я в комментариях не оповестил об обратном 4 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Haaku
Если вы любите, чтобы с течением сюжета становилось лучше, то придется подождать) еще наверное книги 4. Или пять) Насколько я понял, автор хочет полностью переписать канон. Не знаю уж сколько у него на это потребуется времени, если сейчас он пишет только четвертую книгу, но я буду держать в курсе) Спасибо за хорошую оценку) Дальше лучше) 2 |
Exelsiorпереводчик
|
|
calista-wilson
Да-да. Мое сердечко будет разбито в дребезги если он забросит 4 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Дорогие читатели!
Поздравляю всех вас с наступающим новым годом! Желаю всем вам крепкого здоровья, счастья, благополучия и мирного неба над головой. Всех обнимаю. eXelsior. 9 |
Exelsiorпереводчик
|
|
1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
lieroni
Комментарий удален из-за спойлеров |
Exelsiorпереводчик
|
|
EvaMuse
Почему вы решили, что это Гарри зашипел?) он просто сделал глубокий вдох, и тут услышал Джима) 2 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Случайно опубликовал раньше. Кривые руки, хотел запланировать выкладку. Завтра выкладки не будет)
3 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Pirotechnic120
Он уже собирается сказать. Даже уже делает вздох перед тем как говорить. И тут Джим начинает говорить, избавляя Гарри от необходимости раскрываться. Поэтому Гарри думает, что для него Рождество наступило раньше, ведь он знает как в Британии относятся к змееустам 2 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Трудно отказаться от привычного и посмотреть на персонажей под другим углом. Читатель с ником "Сварожич" все правильно говорит, что канон - сказка. Где есть однозначно плохие и однозначно хорошие герои. Я люблю канон нежной любовью, как, наверное, каждый поттероман. В противном случае нас бы, скорее всего, тут не было. Но канон действительно поляризует персонажей. Я не прошу никого отказываться от привычных вам мнений о персонажах, это не в моих правилах. Но в этом фике, имхо, нет ни одного однозначно хорошего или однозначно плохого персонажа. Даже Темный Лорд (Волдеморт) и Питер персонажи КРАЙНЕ неоднозначные. Вам еще предстоит узнать их истории.
Показать полностью
В контексте Рона - он не настолько плох, как мы все привыкли о нем думать. Это не тот Рон, который бросил Гарри и Гермиону в седьмой книге. Он очень закомплексован - да. Завистлив - да. Местами даже злобен. И часто нам всем кажется, что он идиот космических масштабов. Но он ребенок, который всю жизнь считал себя отбросом в своей собственной семье, и который думал, что родился только из-за того, что родители продолжали пытаться зачать девочку. Черт, думаю это тяжело. Смотреть как родители воркуют над младшей сестрой и постоянно вспоминать, что он появился просто из-за того, что им хотелось дочь. Плюс постоянные шутейки близнецов. А всем известный дневник просто усилил эти эмоции: обиды и чувство неполноценности. Вот он и отрывается на всех. 5 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Комментарий пользователя arviasi удален.
Причина: политика |
Exelsiorпереводчик
|
|
Мерлинова борода, ничего себе у вас здесь холивар.
Зашел выкладку запланировать и залип на ваши комментарии. Короче, лично я прошу всех участников "Великой Битвы за Честь Уизли" (ну надо же было хоть как то назвать это, без шуток, эпическое противостояние): Не переходите на личности Не оскорбляйте и не обзывайтесь Уважайте мнение других людей Аргументируйте P.S. Выкладка по расписанию 6 |
Exelsiorпереводчик
|
|
calista-wilson
Не стоит передо мной извиняться. Я рад, что читатели общаются в комментариях моего перевода. Главное, чтобы все было цивильно. Алан Рикман... – After all this time? – Always. |
Exelsiorпереводчик
|
|
Сварожич
есть более простое объяснение) наберитесь терпения) |
Exelsiorпереводчик
|
|
lieroni
Не знаю, просто мне всегда нравился перевод издательства Росмэн. Но писать Долгопупс долго и неудобно с точки зрения удобства написания. Вроде Лонгботтом это единственная фамилия, которая подверглась изменениям в сравнении с переводом росмэн 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Herbert Carroll
Здравствуйте, до избрания чемпионов турнира трех волшебников |
Exelsiorпереводчик
|
|
Снаррифил
Если нет комментария, что выкладка отложена, то каждую среду в 00:15 или раньше. Я могу, конечно, забыть и выложить с утра, но обычно в ночь со вторника на среду. 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Кажется на сайте сломалась выкладка по расписанию. Выложил вручную)
2 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Загадочный
Все верно. Все совпадения с реальностью случайны |
Exelsiorпереводчик
|
|
Keylaz
Ну дайте мне скидку на Локонса) мне так нравится именно росмэновское имя, что я просто не смог заставить себя назвать его канонно. Ну какой он Гилдерой?) Вы вспомните того валенка из второго фильма) он же реальный златопуст) ну да ладно) если под этим комментом наберется ну пускай 20 лайков, я заморочусь и отредачу. Локонс (или Локхарт) супер интересный и глубокий персонаж. Я не побоюсь этого слова и скажу, что вы все ОФИГЕЕТЕ от его истории) нужно просто подождать) А по поводу ультимативных заклинаний - жуть, да, согласен. Но дальше будет еще страшнее) когда я переводил те главы, я сажал в комнате жену, потому что иногда становилось страшно) 7 |
Exelsiorпереводчик
|
|
nadia_1997
Я многократно просил уже, чтобы никто на личности не приходил. В сегодняшней дискуссии, было только выражение мнений - ну да, кто-то считает Рона уродом. Вы считаете, что он норм. Я считаю, что в этом произведении он норм. А в каноне он мне не нравится. Просить не оскорблять Рона в комментах - ну блин, такое. Здесь высказывают мнение. В сегодняшней дискуссии никто на личности не переходил. Я слежу за комментариями, но не постоянно. У меня, к сожалению, нет столько времени. Я надеюсь, что после "Великой битвы за честь Уизли" никто на личности больше переходить не будет. А в остальном как то ограничивать читателей в выражении мнений мне не хочется. Да и не сработает это. Тут забанить нельзя. 3 |
Exelsiorпереводчик
|
|
erdwogu0
На самом деле интересное замечание. Даже не задумывался об этом. Моя теория - что мозгошмыги это следствие, а не причина неприязни. 2 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Сварожич
судя по оригиналу все идет по плану) сейчас в оригинале момент выбора чемпионов ТТВ 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Keylaz
Здесь имеет значение контраст - смотрим на Локонса, который все такой же валенок как в оригинале. А потом БАХ, и он эксперт по такому количеству областей магии, что его можно поставить на одну планку со Снейпом. 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
calista-wilson
С внешним и внутренним веком, кстати, оч классная идея. Но здесь все намного проще) мы стремительно приближаемся к развязке) ещё немного и все станет ясно 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Hey everybody. Через, примерно полчаса будет выкладка, поэтому тут объявление. Поскольку мне достоверно известно, что некоторые из читателей в упор не читают заметки автора и переводчика, я продублирую здесь. Если вам кажется, что вы поняли Локонса, то, пожалуйста, не спойлерите. Пишите мне) Я буду рад прочитать любую, даже самую самую бредовую теорию) Развязка уже близка, поэтому не нужно убивать вау-эффект другим читателям)
3 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Keylaz
Это игра слов, которую я перевел дословно и получилась отсылка к Пахому и Братишке. Там было написано: Sweetbreads: neither sweet nor bread. Sweetbreads у них это поджелудочная или зобная железа животного, употребляемая в пищу. Так что в целом - получилось точно, но смысл все таки немного другой) |
Exelsiorпереводчик
|
|
Qnmrnl
Не смотрите на количество процентов. Я не уверен, но кажется, что считаются они по словам. Слова перевода/слова оригинала. Плюс здесь же только вторая часть. Мы в 9 главах от финала |
Exelsiorпереводчик
|
|
HPotter
Здравствуйте. Следующая глава - Тайная Комната - будет выложена в 00:15 в следующую среду. 2 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Продолжаем выкладку по расписанию (00:15 каждую среду)
4 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Еще три главы сейчас, потом месяц перерыва и две финальные главы по расписанию
6 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Всем привет. Вчера ночью перечитав оставшиеся главы я подумал, что кульминацию истории - три следующие главы, можно было бы выложить одновременно, оставив подводку к третьей книге на потом. Условно выложить сейчас плюсом три следующие главы, затем перерыв в месяц, а затем по расписанию подводка к третьей книге из двух глав и всё. Под этим комментарием будет два коммента с вариантами - продолжать выкладку по расписанию (00:15 каждую среду) или то, как я предложил. Оставляю выбор вам. Время для принятия решения - 18:00 по Москве.
Всем добра) UPD: Если голосов не будет, выкладка по расписанию продолжится) 7 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Мой комментарий от 09:45, а под ним варианты. Свой выбор оставляйте там путем лайка комментария. Или, если вам больше по душе вариант читателя с ником Keylaz, то лайкайте его.
|
Exelsiorпереводчик
|
|
Итак. Итоги народного голосования.
За вариант пользователя Keylaz - 3 голоса. За вариант с выкладкой еще трех глав - 4 голоса За продолжение выкладки по расписанию - 2 голоса Предлагалось отмечаться лайками на комментариях с выбранными вариантами. Итог. новые главы будут выложены прямо сейчас. 3 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Также просьба к каждому из вас. На сутки воздержитесь от любых спойлеров.
1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
h1gh
Да, работаю. Но идет очень туго. Прям максимально. Дай бог глава в месяц получается - очень много работы на основной работе. Но над переводом работаю, забрасывать не собираюсь 9 |
Exelsiorпереводчик
|
|
приветы. напоминаю, что у нас перерыв до 3 мая. 3\5 будет выкладка и 10\5 финал второй части.
8 |
Exelsiorпереводчик
|
|
tonisoni
Я чувствую себя ужасно. Я благодарил вас за работу в лс, а вот в комментариях всего раз или два. Хочу выразить то, что думаю здесь, в комментариях) Вы потрясающая! Вашу выдержку, работоспособность, трудолюбие и терпение можно ставить в пример абсолютному большинству людей. Без Вас эти произведения были бы совсем другими, и не факт, что они бы понравились читателям. Я бесконечно рад, что Вы стали бетой этих произведений и согласились продолжить работу над серией. Особенно с учетом того сколько правок вам приходится вносить) Огромное Вам спасибо за ваш труд, за Ваш высочайший профессионализм и за Ваше терпение. Вы правда потрясающая! 5 |
Exelsiorпереводчик
|
|
luunat1k
Переведен до конца второго. Третья книга - третий курс в работе |
Exelsiorпереводчик
|
|
Всем привет. Завтра, 10\5 в 00:15, будет выложена сорок восьмая глава второй книги.
Уже запланировал выкладку на сайте. Этим мы завершаем "Гарри Поттер и Тайный Враг". Работа над третьей книгой идет, но пока я не готов назвать даже приблизительные сроки начала выкладки. Могу с уверенностью сказать, что это не в ближайшие шесть месяцев. Увы. Я уже писал, что у меня немыслимое количество работы на основной работе. Сейчас я очень активно работаю, чтобы решить этот вопрос. Я обязательно буду держать вас в курсе того, что у меня происходит и, когда у меня появится время, обещаю отписаться сюда) Забрасывать серию я не собираюсь. Переведено будет все. 14 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Miresawa
Здравствуйте! Сама серия еще пишется. Сейчас примерно на уровне выбора чемпионов ТТВ. 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
calista-wilson
Оригинал пишется КРАЙНЕ медленно. Глава в пару месяцев, но пока вроде идет. Очень потихоньку, но идет. Вроде как автор не собирается забрасывать, но поди разберись тут. 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
prosto__ya
Не знаю) прост захотелось с перерывом) по расписанию не хотел, так как боялся спойлеров. продержать комментарии чистыми сутки гораздо проще, чем неделю) 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Тетя Шерон Ibu79
Да, подписывайтесь на меня. В блог я не пишу, так что спамить не буду. О, и кстати можно еще написать фику рекомендацию, чтобы как можно больше людей познакомились с этой красотой) Всем лайки-балалайки) 2 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Муссон
Долго выбирал на самом деле. Оригинал называется "The death eater menace". Дословный перевод - Угроза пожирателей смерти. но это не читаемо и звучит не очень. Это вам не Роковые мощи (ха-Ха!). Выбрал такой вариант, потому что хоть "козни" это и интриги в общем случае, но эмоциональный окрас слова несет угрозу. Кмк, в целом подходит. Но книга еще очень глубоко в work in progress, так что если мне придет в голову что-то получше, или мне кто-нибудь подскажет что-нибудь более благозвучное, то без проблем. Но ничего лучше я пока не придумал. |
Exelsiorпереводчик
|
|
Всем приветы. Наша замечательная бета tonisoni предложила для третьей книги следующую схему выкладки глав - по одной в месяц. Сейчас переведено полностью 4 главы, так что хотя бы раз в месяц я и бета сможем вас немного радовать. Как только у меня появится больше времени, разрыв будет сокращаться, но пока только так) Предварительно первая глава будет выложена 1 июня)
17 |
Exelsiorпереводчик
|
|
luunat1k
Оригинал сейчас на 4 курсе. Выбрали чемпионов ТТВ. Количество глав оригинала 163. Разных размеров. В переводе пока 82 главы. 34 в первой книге и 48 во второй. 4 |
Exelsiorпереводчик
|
|
prosto__ya
Все так. И Рождество для Гарри наступило раньше потому что Джим раскрыл себя как змееуста. Соответсвенно вся тяжесть всенародного осуждения легла на него 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Hey, folks. Я обещал вам сообщать, если что-то поменяется и все в этом духе. Пока не поменялось, но обещает измениться. Я решил свою проблему с работой (решил действовать радикально и просто нашел новую), теперь, я надеюсь, у меня получится больше времени уделять переводу. Пока план остается тем же - глава в месяц, но перспективы хорошие)
Всем добра) 16 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Длинножопп
по поводу LP - ок. поправил. я гуглил lp граммофон, мне чего ты выдало и не стал углубляться. по поводу пранков - в русском языке я не знаю такого слова, который бы означал розыгрыш не для того, чтобы было смешно, а для того, чтобы было обидно. если мой транслейт вызывает кринж, на вкладке есть крестик. за указание на ошибки, спасибо 2 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Всем привет. Третья часть отправлена на рассмотрение редакторам. Как только они утвердят ее я отпишусь сюда и приложу ссылку)
7 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Королева_полевых_мышей
Потому что автор, насколько я знаю, профессор и во время учебного года у него очень мало времени. Так что идем по остаточному принципу 3 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Длинножопп
Можете поверить мне, я очень очень долго думал чем заменить слово пранк. Спрашивал у друзей, гуглил, но так и не смог найти достойную замену. В моем понимании пранки близнецов Уизли это что-то, что делается и для того, чтобы сами создатели могли посмеяться, и ради удовлетворения от проделанной работы и ради того, чтобы поднасрать тому, кто им не нравится. Они ведь не играют пранков над теми, кто им нравится. Это именно подсЁр кому то. Но называть пранки подсЁрами мне не хочется. А то получится, что Гарри им говорит, что он фанат их подсЁров. Тут уже чем-то не тем пахнуть начинает. 6 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Про третью часть помню, её пока смотрят. Как только так сразу.
|
Exelsiorпереводчик
|
|
Первая глава третьей части здесь - Гарри Поттер и Козни Пожирателей Смерти
поехали) 6 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Длинножопп
Показать полностью
Беспредметная дискуссия. Никаких альтернатив слову «Пранк» кроме архаизмов предложено не было. Это слово будет использоваться и дальше. Будут и другие англицизмы. Если вас это настолько бесит, то могу предложить больше не читать эту серию. От себя могу добавить, что несмотря на то, что я не лингвист, я отдаю себе отчет в том, что язык - вещь динамичная. Он развивается и трансформируется под влиянием других языков. Когда вы описываете площадь по которой маршируют, вы не говорите площадь для строевой подготовки. Вы говорите плац. То есть немецкое слово platz. Вы не говорите хранилище для денег - вы говорите казна, то есть арабское слово хазне, означающее хранилище. После крещения Руси в РУССКИЙ ЯЗЫК пришли слова из греческого языка: алфавит, икона, монастырь. Далее была латынь: министр, диктатура, революция, цензура, политика, конституция. Командир, штраф, матрос, мичман, рейд - опять заимствования. На этот раз из немецкого, голландского и английского. Да даже самое простое слово свитер, просто свитер. Пришло из английского. Корневое слово - глагол to sweat - потеть. Одежда в которой можно вспотеть. Все это я нагуглил за чуть меньше чем мгновенно. Короче Я и дальше буду использовать англицизмы, которые уже прочно вошли в современную речь. Я делаю это не из-за неуважения к РУССКОМУ ЯЗЫКУ или из глупого желания его исковеркать. Я уважаю родной язык, но также принимаю его динамичность и спокойно отношусь к его постепенной трансформации. 7 |
Exelsiorпереводчик
|
|
VAFLA44
И эльфы и потрахушки будут важны дальше по сюжету вроде как. Упоминания об эльфах нитью идут через весь сюжет. Пока сам не знаю куда она ведет, но, зная какие выкрутасы делает автор, не удивлюсь если все будет сведено к какой то зубодробительной истории. По поводу секса - ну что тут сказать, это будет обыгрываться, но по ощущениям это просто раскрытие персонажа Нарциссы. Дальше будет ещё. По поводу ОВОНа ничего говорить не буду потому что потому, но, по аналогии с нынешней структурой силовых структур (масло, ага), мне показалось что это самое удачное название. Рад что вам понравилось, или огорчен, что не понравилось. Не понял на самом деле. Дальше лучше, буду рад видеть ваши комментарии в третьем томе) 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
VAFLA44
Я перевожу прямо вот отсюда - https://m.fanfiction.net/s/11191235 у меня сплит экрана для перевода, поэтому мне удобно. если вы читаете с телефона, то я рекомендую их приложение. В appstore оно точно есть, за другие магазины сказать не могу. Это примитивная читалка, но чтобы читать - самое оно. пагинация сделана по главам, запоминает позиции скролла 1 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Длинножопп
Так. Давай скажу так, чтобы было понятнее. Все варианты, которые ты предложил - говно. Как обходятся официальные переводы - мне абсолютно насрать. Что-то не нравится - посмотри на свои ноги, если они у тебя есть - куда идти знаешь. Не нравится читать перевод - закрой. Полгода обсуждений - придумал вариант глум и наеба. Лингвист. 8 |
Exelsiorпереводчик
|
|
Читатель всего подряд
Этот читатель улетел в чёрный список. Больше писать комментарии к моим работам он не может. |
Exelsiorпереводчик
|
|
idgella_rein
Здравствуйте. Проверил, в оригинале около 3х дюймов. Это 76,2 миллиметра, т.е. чуть больше 7 см. Я округлил до десяти. Думаю здесь все дело в том, что ребята ожидали увидеть традиционный щит, закрывающий все тело, и просто не обратили внимание на небольшой полупрозрачный щит, который возник на конце палочки |