Что я, черт возьми, прочитала...
Показать полностью
Привлечь внимание вам, безусловно, удалось. Очень необычный пейринг и сама идея пейринга с абстрактной сущностью - да и вообще я никогда не рассматривала океан как то, что можно включить в список персонажей на фанфиксе)) разумеется, у него есть своя воля, но считать его настолько персонифицированным и понимать фразу "избрана океаном" так буквально... И идея не только интересная и отлично вписывающаяся в мифологический дух, но и красивая. Могла бы быть. А дальше все было очень плохо. Причем и у автора, и у переводчика. То, что в итоге получилось, я смело могу включить в список худшей нцы. Это вина, я полагаю, автора. Описать секс настолько анатомично и безэмоционально, да еще при этом вызвать впечатление киношной нереалистичности - это надо уметь. Совместил, казалось бы, несовместимое. Кто-то из авторов когда-то жаловался, что трудно написать рейтинг так, чтобы это не напоминало прием у гинеколога. Вот тут - именно его и напоминает. Перевод же гармонирует с оригиналом своей механистичностью, и начинается это с первых строк. Уважаемый переводчик, у вас была бета? Если да, возьмите вторую. Текст сухой, лишенный жизни и красоты, совершенно не передающий буйства тропической природы. Пример: "запах дождя и леса наполнил нос Моаны... Она бежала и бежала, пока лес не начал р_я_деть" (орфографическая ошибка, правда, единственная замеченная мной) Хотя бы "наполнил легкие", а лучше - "Моана вдыхала запахи". Если на языке оригинала "наполнил нос" звучит нормально, это не значит, что оно будет нормально звучать и на русском. И так весь текст. Сейчас это как гугл-перевод - сырой материал, который нужно переписать художественным языком. 3 |
aliska-nowпереводчик
|
|
Круги на воде
Спасибо за такой большой и подробный отзыв! Что касается персонажа океана - он и в мультике является персонажем со своей волей, он выбрал Моану, он общается с героями, помогает или играет с ними… так что вполне живой персонаж. Орфографическую ошибку исправлю, все остальные замечания учту после конкурса. Спасибо, что прочитали) 2 |
aliska-nowпереводчик
|
|
Ellinor Jinn
Это довольно странно было читать) С точки зрения Моаны используются слова, которые она не могла знать: адреналин например. Конечно, вопрос к автору... Интересное замечание про адреналин. Мы так привыкли к таким "современным" словам, что я даже не подумала бы, что слово не совсем уместно в данном контексте. Спасибо, что навели на размышления.Если поначалу красиво даже – это прыжок со скал, лазурная вода, то потом просыпаются мысли о колоноскопии🥲 В общем, все это слишком своеобразно, чтобы мне зашло) Спасибо за отзыв! 2 |
aliska-nowпереводчик
|
|
Кусок Мира
Читатель с ником "Кусок Мира" принёс мир в этот фанфик! За что посылаю большое спасибо!!! Да, тут специфично, смотря к какому стилю привык в чтении. При переводе я везде где могла переформулировала "матку", "вульву", "анус" - чтобы было меньше физиологичности, но всё-таки это часть жанра. Сама бы остановила фанфик пораньше, без вторжения в матку чтоб. Но право автора)) Ещё раз спасибо за отзыв! 1 |
Сама бы остановила фанфик пораньше, без вторжения в матку чтоб. Но право автора)) Он океан, ему можно!.. XD |
aliska-nowпереводчик
|
|
Кусок Мира
Он океан, ему можно!.. XD 1 |
Zemi Онлайн
|
|
Оригинальный фанфик вполне вписывающийся в жанр. Было бы лучше, конечно, еще немного поработать над слогом/стилистикой перевода, но не в той части, где собственно анатомия, а вообще в целом, как уже замечали. Анатомия и гиперболизация с шейкой -- это дань жанру, своеобразный кинк, который как обычно кому-то заходит, кого-то сквикает -- это нормально. Единственное, что лучше бы Моана была реально взрослой женщиной, а то момент, когда она отпрашивается у родителей, для меня предопределил отторжение происходящего в дальнейшем. В остальном же стоящая рейтинговая фантазия. )
1 |
aliska-nowпереводчик
|
|
Altra Realta
Скажет веское слово человек, за 5 лет перебетивший тьму эро. ещё "горошины". И "плоть" (типа "вонзил свою плоть") - ассоциация с куском мяса)))Да, у меня вопросы по поводу матки и способов проникновения туда, но вот сам секс, который анатомия, а не мурашки, бабочки и прочая живность в животе - это прекрасно. Меня настолько зае... иносказания, бугорки, входы и выходы, орудия, пуговки, "впусти меня" и прочая "романтичность", что я хочу видеть в эро клиторы, влагалища, соски и члены. И за нормальный смелый человеческий секс (с поправками) респект автору и переводчику. Мне тоже не нравятся "поэтические" иносказания, которые у всех одинаковые... Нравится, когда называют не называя, либо уж называть вещи своими именами) Если писать "Он поднял руку", то это же не воспринимается как анатомическая подробность. Спасибо большое за отзыв! 1 |
aliska-nowпереводчик
|
|
Zemi
Оригинальный фанфик вполне вписывающийся в жанр. Было бы лучше, конечно, еще немного поработать над слогом/стилистикой перевода, но не в той части, где собственно анатомия, а вообще в целом, как уже замечали. Анатомия и гиперболизация с шейкой -- это дань жанру, своеобразный кинк, который как обычно кому-то заходит, кого-то сквикает -- это нормально. Единственное, что лучше бы Моана была реально взрослой женщиной, а то момент, когда она отпрашивается у родителей, для меня предопределил отторжение происходящего в дальнейшем. В остальном же стоящая рейтинговая фантазия. ) В плане возраста - она вернулась жить к родителям, поэтому может так отпроситься, а то вдруг были какие-то другие планы.Со стилистикой и переводческими огрехами обязательно поработаю! Большое спасибо за поддержку и отзыв!!! 1 |
aliska-nowпереводчик
|
|
Кусок Мира
Истинно так К "романтичности" можно добавить еще всякие "заветные треугольники", "лоно страсти", "холмы", "полусферы" (!!) и многие и многие оригинальные [и нет] находки, которых лучше бы не было Хотя иносказания тоже бывают красивыми и действительно оригинальными, но тогда это по жанру подальше от эро, поближе к эстетским ребусам "лоно страсти" - без комментариев)) я такие даже в слэше встречала! Мужское лоно! На этом логика выходит из чата)) Спасибо за поддержку! |
aliska-nowпереводчик
|
|
келли малфой
Необычная история. И сама идея "оживить" океан, сделать его живым существом со своими чувствами и желаниями. Мне кажется, он здесь интереснее и ярче, чем Моана)). Правда, очень необычно, что-то из разряда "а что, так можно было?")) Океан в мультике - почти живой) так что идея автора фанфика по-своему логична))Большое спасибо за отзыв! 2 |
aliska-nowпереводчик
|
|
Мурkа
Очень необычная и горячая водная история. Хотя весь текст воды Океана были приятно прохладными, ощущения они Моане подарили по-настоящему горячие. Теперь она точно захочет стать Русалочкой, чтобы из воды не вылезать) Переход в Русалочку - неожиданный, но вполне логичный вариант!))Спасибо за отзыв и обзор!!! 2 |
И чего некоторые ругаются? Милая же история.)
3 |
aliska-nowпереводчик
|
|
DistantSong
И чего некоторые ругаются? Милая же история.) И то верно, всё же у всех хорошо!))Спасибо за поддержку! 1 |
aliska-nowпереводчик
|
|
Cabernet Sauvignon
Показать полностью
Это было странно. Очень странно. Добрый вечер!Хотя кинково. По крайней мере в части водных щупалец. Правда на моменте с родителями у меня возникло ощущение, что Моана здесь - еще ребенок. Да-да. Я видела шапку и в курсе, что она здесь взрослая. Но все равно... Очень смутило, что повествование идет как бэ со стороны Моаны, но... Вот откель девушке из туземного племени знать про шейку матки?? Миссионеры прилетали на вертолете и преподавали на их острове анатомию? О_о И это не единственное странное слово от нее. Поэтому сцена секса девушки и водной стихии - возникает в голове. Но с Моаной эта девушка вообще не вызывает ассоциаций... Понимаю, что это перевод. Но это - просто мысли возникшие при чтении. Даже интересно, как бы это описывала сама Моана? Кроме вариаций с "лоном" и каким-нибудь "цветком" не приходит ничего в голову... Но интересно будет ещё подумать, гипотетически) Соглашусь, что вместо Моаны представляется какая-то ещё девушка. Пусть это будет современная избранница Океана - он же вечен, - живущая где-то в тех краях) Большое спасибо за отзыв и мысли! 1 |