↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Оплачено кровью / Paid In Blood» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

41 комментарий
inka2222 Онлайн
Оооо! Оберон и Титания! Читал фик в оригинале, очень интересный! Удачи с переводом!
inka2222 Онлайн
Dreoilin
Если возникнут вопросы по поводу перевода или английского оригинала, обращайтесь в личку. Я свободно говорю по английски так что с удовольствием помогу если возникнут затруднения
Ничего себе! Очень рад, что кто-то решил перевести этот фанфик. Редко люди берутся за долгострои (сказал "люди", а мне и самому страшно). Наверное, это отличный повод прочитать его снова)

А почему без проверки на грамотность? Редактор не пропустил или просто не стали с ней заморачиваться?
Dreoilinпереводчик
Gordon Bell
Рад, что вам понравилась моя задумка заморочиться с переводом! Для меня это не прям долго, закончу публиковать до конца апреля.

Я отправил на проверку, но тут сразу 50 тысяч слов, редакторы могут долго этим заниматься, не знаю, когда закончат. Я по одной выкладывал эти главы на фикбуке последние пять дней и решил залить сюда залпом в честь новой главы, которую никто до меня не переводил.

Помимо этого, почти все главы ещё не бечены. Моя бета трудится, но у неё не так много времени, чтобы поспевать за моими темпами публикаций. Со временем, конечно проведём полную корректуру и редактуру.
Благодарю за отзыв!
В беченых главах всё почти хорошо. В небеченых пока хватает ошибок. И чисто мое мнение — лучше обойтись без мата, его вполне можно заменить.

Спасибо за перевод, фанфик вроде и правда хорош.
inka2222 Онлайн
Если честно, не помню мата в оригинале (но переводчик меня заинтересовал так что попробую перечитать его). НО.... ГГ вполне возможно что и поругается, ему по статусу как бы ожидаемо (не буду спойлерать почему). Мат сам по себе не проблема если персонаж его натурально использует. Кстати если вы не в курсе, в европе до Викторианской эпохи то что считается "матом" сейчас вообще не считалось проблематичной лексикой - проблема (swearing) была специфически в "упоминании имени Лорда всуе", а не в словах про естественные функции человеческого организма. "Боже мой" считалось ЗНАЧИТЕЛьНО большей проблемой чем "Б^%ь с&^а ох*&(и".
Dreoilinпереводчик
h1gh
Благодарю за комментарий, рад, что вам понравилось произведение!

Касательно грамотности признаю. В свое оправдание хочу сказать, что идея перевода возникла спонтанно. У меня скоро подойдет к концу отпуск, я решил, как можно скорее выложить больше глав, чем было переведено на русском ранее и составить более-менее регулярный график выхода последующих глав, а не чтобы раз в луну с непонятной датой завершения. Бету нашел уже в процессе, а не заранее, у нее пока что нет возможности 24/7 работать, но всё будет. Со временем естественно полностью избавлюсь от всех этих ошибок.

Мат есть в оригинале, я перевожу весьма дословно, без отсебятины. Тут нет мата ради мата, на мой взгляд это вполне уместно и подходит характеру персонажа. Это уставший от своего существования могущественный старик, в теле 14-летнего подростка в период гормонального бума. Он привык не считаться с мнением окружающих и ему нет смысла смягчать проявление своих эмоций.

Да и, как inka2222 выше отметил, в английском "мата" по сути нет, на их слух это звучит гораздо мягче.
Есть "альтернативная" озвучка Властелина Колец, с весьма удачной шуткой на эту тему (цитата):
— Меня один вопрос мучает. Ты там спроси у педагогов, правда, что в английском языке мата нет?
— Конечно нет, откуда ж ему взяться.
— А как тогда перевести «мазерфакер»? Что это, не мат что ли?
— Конечно нет. Там даже пьяные матросы, как на светском рауте беседуют.
— А как же тогда переводится слово «фак»?
— «О Боже мой».
Этот отрывок из "фильма".
https://youtu.be/t2Lnp_H2ac8?si=aucz77KBsjZZzFKl
Показать полностью
Dreoilin
ну вообще я с вами согласен. Да, в английском мат есть и в достаточно большом количестве, но у них к нему не относятся именно как к обсценной лексике, как у нас. Скорее, просто не употребляют некоторые слова там, где этого точно не стоит делать, но разговаривать без мата вообще мало кто и кого заставляет.

А наши переводчики что книг, что фильмов действительно чересчур приучили видеть вместо факов "о май гад", теперь это даже глаз цепляет немного
Ну, их фак не равно наш мат, у них нет такого запрета. У них в фильмах вполне себе норма несколько сотен раз факнуться, и в какой ппц это скатится, если это каждый раз переводить именно матом? Вполне себе можно заменить на условный "пошел на хрен" и "твою мать". И если в каком-то фильме или книге перевод мата может быть действительно важен в контексте сюжета или персонажа, в данном конкретном случае это явно не так, при этом сильно режет глаз. Но повторюсь, это только мое мнение.
Dreoilinпереводчик
h1gh
Я отчасти согласен, и если бы это была детская книга или какой-нибудь флаффный рассказ о безнадёжных романтиках, мат был бы неуместен даже в мягкой форме. Здесь же жесткая тёмная история о войнах, трупах и потерях. Меня, как переводчика не может не радовать возможность выразить все глубокие чувства главного антигероя крепким русским "еб@ть", вместо раскрытия этого несчастного "fuck" в трех абзацах. Но опять же, я согласен с вашим мнением, что всего должно быть в меру и тут я стараюсь соблюсти этот баланс, спасибо автору, проблем с этим нет.

В целом, в российском обществе появилось слишком много различных табу, запретных тем, традиционных скреп итд. Я считаю, что такое общество сформировалось только в послевоенное время. Про имперское и вспоминать не приходится, этому есть даже отражение в творчестве. Барков, Есенин, Маяковский и даже солнцеликий Пушкин. Я годы жил в другой культуре и отношусь к этому притворству иначе.
trionix Онлайн
Интересная история. Написано необычно и интересно. Очень жду продолжения
появилось слишком много различных табу, запретных тем, традиционных скреп итд
Есть у меня чуйка, что закончится оно в Нюрнберге, а потом будет "дерусификация" и какая-нибудь."дескрепофикация". Очень уж параллели заметные.
Dreoilinпереводчик
trionix
Я в политике не силён, но в истории - да. На мой взгляд "сценарий Пхеньяна" со всеми вытекающими куда более вероятен, чем Нюрнберг. Вопрос же во внутреннем взаимодействии, а не внешнем воздействии.
trionix Онлайн
У меня ощущение, что кто-то из политиков взял за идеал Третий Рейх, только не настоящий, а из советских карикатур
в истории - да
Кстати, не могу найти качественный источник про быт и одежду белых американцев времен войны за независимость. Может что подскажете?
inka2222 Онлайн
trionix
А чем не угодили первые 20 ресурсов на Гугле если искать "https://www.google.com/search?q=clothes+around+1776+america" ?
inka2222 Онлайн
trionix Онлайн
Отличное продолжение!
Уже есть этот фанфик на фанфиксе
overinc
То, что там перевод завис уже много лет, не смущает?
inka2222 Онлайн
Ну, их фак не равно наш мат, у них нет такого запрета.

Запрет есть, но есть нюанс:

1. По крайней мере в США официальный запрет - на "публичном" радио/телевидении. То есть типа в мире современных кабельных каналов и стриминга, наверное менее 1-3% контента. ABC, NBC, CBS, NPR итд. Запрет на "знаменитые 7 слове" Карлина (и кстати на показ сосков тоже).

2. Плюс, есть культурные нормы. Не слишком отличается от совка если честно, "культурные люди не бранятся, и не пукают". За выполнением следит общественное мнение/давление, причём с тем же вопросительным успехом как и в совке.
h1gh
overinc
То, что там перевод завис уже много лет, не смущает?

А в этом не зависнет?)
inka2222 Онлайн
overinc
А в этом не зависнет?)

Насколько мне известно, он уже или закончен или почти закончен
overinc
h1gh

А в этом не зависнет?)
Нет
Dreoilinпереводчик
overinc
Перевод полностью закончен. Публикации идут согласно графику, дважды в неделю, последняя глава будет опубликована 27.04.24, но на фикбуке. Тут не могу пробиться через редакцию сайта. Почему-то считают, что мы с бетой неграмотно оформили прямую речь, хотя я ошибок не вижу. Открываю книги и там ровно тоже самое.
Сейчас можете на ФБ прочитать 15 глав, послезавтра будет 16-я. Так медленно публикуем, потому что не успеваем бетить. Я неспеша занялся переводом другого произведения, плюс там же на ФБ публикую новые переводы миников.
Dreoilin
Без обид, но ошибок пока хватает (читаю на фикбуке). Здесь другая бета?
Dreoilinпереводчик
h1gh
Бета одна, она в шапке. 1-4 главы редактировала первая бета Sandra White Rock, 5, 9-11, 14, 15 бетила Evvelin. Остальные главы не бечены вовсе. Корректировать и редактировать долго, времени у нас сейчас мало, а брать кото-то ещё смысла не вижу. Можно было бы снизить темп публикации до 1 главы в 1-2 недели, но тоже не хочется. На ФБ есть публичная бета, многие грамотные читатели отправляют данные об ошибках, которые мы оперативно исправляем.
Перевод хороший, спасибо. Фик, правда, такооооооое. Хотя к середине выравнивается и уже норм. Спросите, почему я тогда читаю? А потому что всё что я считал хорошим я уже давно проглотил. )
Фанфик и перевод заслуживают рецензии. Пока, раз автор просит - впечатления от происходящего:
Во-первых, потрясающая Дафна.
Во-вторых, Грейнджер знаменита как раз тем, что ни разу от Гарри не отвернулась. Пайцу очень тяжело такое читать, именно тут канон развернут так, что увы, это больно.
В-третьих, Лонгботтом. Невилл не сделал ничего, вообще ничего. Бездействие тоже имеет цену, но .... Это мать их, 14 летние дети. Дети! Да, я лично знал "детей" что исследовали в 14 подробности анатомии путем секса, но мозгов это им отнюдь не прибавляло.
Невилла и Гермиону по-человечески жаль, плюс тот факт, что ГГ своими Действиями может породить результат куда худший, поскольку чинит несправедливость (по моей оценке) хотя в тексте и подробно обоснованы, и имеют право на жизнь его действия.
Близнецы - лажают, обычно более живые персонажи, но тут так сильно расписаны обычно непримечательные слизеринцы, что мое почтение

Джинни не жаль. Нехрен рукой махать, оттяпать могут.

С драконом...жалко дракона, но он пытался. Надеюсь, русалок не зажарит)
Флер и крам хороши.
Вопросы правда к такой любви к змеям у Поттера..... После нагайны, он не должен бы их сильно любить)
Показать полностью
Полярный песец.
Хэппиэнд-то в следующих 12 главах возможен?)

Честно, не верю в таких Гермиону и Невилла....
Жесть полная, очень атмосферно и невероятно передано все.
Правда, остается вопрос, зачем ей так хотелось это знать, а он не отказался показывать.
Это то, чего уже не будет. Лишние страдания по необретенному или утраченному.
Делать им на рождество нехрен, нет бы кровать протестить или иначе получать позитив и плюсы от нынешней реальности.

Жду проду очень, темп прекрасный.

Рискну предположить что возможно "стало еще хуже" относится к прошлому и воспоминаниям.
Учитывая, что из его команды к моменту его смерти не осталось никого, очевидно, он терял их одного за другим. Не думаю что он сблизился с кем-то из дам, той же Тори - нет. Но все бездны безумия он скорее всего познал, свершил месть, родил ритуал.
В текущей реальности он слишком мощен, не думаю что кто-то сможет что-то, и надеюсь, что ничего не случится
Dreoilinпереводчик
4ert13
Спасибо за комментарий. Темп будет поддерживаться, фик переведён, но не бечен. Ни у меня, ни у беты нет времени совершенно.

Дафна... В оригинале от этого персонажа только имя, а в англоязычном фандоме создался определенный образ. Тут действительно ее прописали просто потрясающей. Это не мэрисью, но расчетливая, хитрая и очень любящая девушка.
Да, согласен, что в оригинале Гермиона всегда была полностью преданна Гарри, Дамблдору не теряя при этом головы, но так же был показан ее фанатизм и невежественность относительно чуждой культуры.
Невил не сделал ничего, но должен был. Современному гражданину демократической страны сложно воспринять понятия союза родов или какой-нибудь вассальной клятвы. Для нас это очень странно, но в фанфике "Однажды двадцать лет спустя" очень интересно это объясняется.

У вас интересные предположения и надежды. Я не стану раскрывать никакие спойлеры, но могу обещать, что вам точно понравится этот фик. Последняя глава будет опубликована на фикбуке 27 апреля, сюда так же в этот день выложу все неопубликованные главы.
Ну, с концовочкой. За перевод ещё раз спасибо, а сам фик в целом — странная штука. Плохо, но хорошо. И концовка слита, но не слита. Фанфик Шрёдингера, короче. )
Dreoilinпереводчик
Gargule
Гарри жив, но умер. Согласен, очень необычный фик, но за обычный я бы и не взялся, их и так слишком много) тут вроде как Мартин Сью, но опять же не такой уж и сильный. От Дамблдора чуть не огреб, на везении выехал, Рассел'Тот вообще его как щепку сжёг...
Следующий будет не менее странным. Начну публиковать где-то в начале августа и наверное снова по той же схеме, сначала на фб, потом к окончанию тут.
Dreoilin
Моя претензия скорее в том что сьюх делают из антагонистов. Имбовый ГГ — не такая большая проблема, а вот когда автор не может вывезти имбовости героя и решает тупо добавить ещё более сломанного злодея, а потом забивает этого злодея роялями…
Мда.
Gargule
Ну, с концовочкой. За перевод ещё раз спасибо, а сам фик в целом — странная штука. Плохо, но хорошо. И концовка слита, но не слита. Фанфик Шрёдингера, короче. )
Очень хорошо переданы ощущения от фика. Добавлю, что, на мой взгляд, поворот с Изабеллой был нафиг не нужным, нелогичным и крайне тупым. Зачем это автор сделал — я вообще не понимаю.

Переводчику же — спасибо.
Dreoilinпереводчик
h1gh

Я думаю Белла/Сириус тут была заделка на будущее для другого фика. Или просто захотел ввести сюжетку Блэков чтобы не писать отдельный фик по этой теме. Мне кажется не плохо. Да и я во многих фиках видел где Белла так или иначе переходит на нейтральную сторону в качестве члена семьи Блэк.
Эх пафос в 1 главе уровня "Даффи Дак волшебник" поднял уровень ожидания на: так плохо, что даже хорошо. А вышла довольно серая сьюха, которой кста нет в тегах. Белла/Сириус это отвратительно, папа первой и мама второго сиблинги.
inka2222 Онлайн
Shvaberzero
Белла/Сириус это отвратительно, папа первой и мама второго сиблинги.

О да. Альберт Эйнштеин конечно это отвратительно (женат на кузине). Как впрочем и бОльшая часть культур мира где это было достаточно нормально.

Не надо делать вид что твои внутренние тараканы на тему морали почему-то "общепринятые истины" которые должны являтся мерилом чего-то или кого-то.

Насчёт "сюха", сначала прочитай определение что такое МС, а потом кати бочку.
inka2222

Не надо делать вид что твои внутренние тараканы на тему морали почему-то "общепринятые истины" которые должны являтся мерилом чего-то или кого-то.
Если ты фанат Габсбургов, это не значит что они были здоровые и красивые.
Насчёт "сюха", сначала прочитай определение что такое МС, а потом кати бочку.
Супер-пупер империо которое никто не может обнаружить и снять.
inka2222 Онлайн
Ага. А также 99% всего остального в фантастике/фантази. В частности у Роулинг, тот же "нормальный" Империо тоже кроме (супер)Гарри никто снять не мог, да и обнаружить похоже тоже. Или Волдиковское Табу (а таже проклятие на должность ЗОТИ).

Как я сказал, почитай определение. МС это не "какая-то ОП черта героя которая мне не нравится"
Dreoilinпереводчик
В этом фике есть просто старый опытный чародей, против более слабого Волди, равного Дамби и единственного непомерно мощного настоящего МС Раститута. В целом способности Поттера, как временного попаданца, вполне нормальные. Он взмахом палочки континенты не сносит и замки не возводит. Он даже не анимаг и не маг молний))
Мне концовка не понравилась! Весь этот твист с душами в конце все испортил на мой взгляд, а так читалось бодро.
А слову, об адаптации. Возможно, уже писали, но я не читала комментарии 😅. Шутку про крестного отца (godfather-dogfather) в другом фанфике перевели как пёсный отец. По мне, звучит крайне забавно))
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть