Хехехе. Отличное ) Переводчик просто молодчина, шлю ему лучи добра. Как раз тот случай, когда захотелось дочитать, и я не пожалела. Вот тут, например:
Геракл широко раскрытыми глазами смотрел на дверной проём, ведущий в детскую, и не мог поверить, что его дети, его собственная плоть и кровь, считают его... он с трудом сглотнул... стариком!
Оч круто сделано. Как согласование не провисло, как фразеологизм перевелся, красота.
А по теме фика: ну, да. Все так и есть. Если не маленький - значит, дядя, а там уже и пенсия не за горами.
И всегда есть риск, что найдется такой хитрый парень, как Эсон, и начнет брать папу на слабо, даже не говоря ему об этом в лицо. Скажем, через посредника.