![]() |
AnfisaScas рекомендует!
|
Классический сюжет про Одиссея, обыгранный так, как никогда бы его не передали в классических древнегреческих мифах. Глубокие искренние и чистые чувства героев, необыкновенно приятный, плавный, насыщенный и в то же время лёгкий язык. От текста невозможно оторваться, а героями не проникнуться. Просто восхитительный фик!
23 марта в 01:37
2 |
![]() |
Сказочница Натазя Онлайн
|
Одна из вечных тем. преподнесенная в необычном ракурсе Древней Греции и с атмосферой одного из красивейших мифов о Пенелопе и Одиссее. Собственно, как мне кажется, здесь больше ориентация на фильм? Илиаду и Одиссею знаю весьма неплохо (ну или мне хочется так думать), как мне кажется, психологизм в общем здесь несколько не соответствует психологии древних греков. Больше к современности, да. Однако если оторваться от эпохи, то психологизм возвращающегося после долгого отсутствия мужа и чувства ждущей его женщины очень правдоподобны. Это действительно непросто: ждать, принять, узнавать фактически заново. Как мне кажется, И Одиссею, и Пенелопе это удастся.
Нравится, как обыграна здесь нота вечного ожидания: Пенелопа заперла их спальню сразу же после отплытия Одиссея, что явно говорит о глубокой верности и истинной любви. Спасибо за эту интересную работу! 1 |
![]() |
|
#фидбэк_лиги_фанфикса
Показать полностью
Дорогой автор, я совсем не отношусь к целевой аудитории мифов Древней Греции как в литературном виде, так и в форме фильмов. Можно сказать, я их прямо-таки совсем не люблю, поэтому если бы не ваш призыв, я бы не стала читать вашу историю. Сильно волнуюсь, но всегда жду, не придете ли вы ко мне, и что бы вы сказали, прочитав мой текст. Не нужно волноваться, моё мнение по истории по древнегреческим мифам не является ни в каком контексте экспертным ) Честно говоря, я всё прочитала с большим трудом. Написано всё очень хорошо, и, подозреваю, со стилизацией под оригинал. Я даже завидую такому владению словом. Однако этому тексту очень не хватает структуры и драматического напряжения. Тема очень трудная выбрана, рассуждения и переживания "схвачены" отлично, но хорошо бы было, чтобы это к чему-то вело и как-то разрешалось сюжетно, а не в диалогах. Не хватает самой истории что ли. Происходит много всего, но создаётся впечатление, что написано о том, что происходит, намного больше, чем действительно что-то происходило. Есть ощущение, что можно сократить количество слов в два или в три раза, и ничего не изменится, но воспринимать текст будет легче. К примеру: Воодушевленный, он с целеустремленным видом покинул комнату и направился туда, где находился вход на лестницу, которая вела в их спальню Тут и "воодушевлённо", и "целеустремлённо" и два придаточных предложения в том месте, где должна быть динамика.Мне кажется, можно чуточку облегчить эту тяжеловесную конструкцию: "Воодушевлённый, он выбежал из комнаты ко входу на лестницу, ведущую в их спальню" и читателю воспринимать текст будет легче. Но это только моё мнение, конечно. В целом, текст получился очень достойным, спасибо вам за него и удачи на конкурсе! 1 |
![]() |
Анонимный автор
|
Rena Peace
Показать полностью
Спасибо за отмеченные достоинства фанфика. Все ваши впечатления учтены и обдуманы. Я крайне ответственно отнеслась к отзыву на вашу работу и перед прочтением посмотрела фильм, лёгший в основу фика. Отлично! :) Теперь можно будет обсудить фильм :)Кстати, понравился, Не могу не сказать — "мне тоже", пусть даже это скорее всего и так понятно )творческий тандем Рэйфа Файнса и Жюльет Бинош снова покорил моё сердце. Они это умеют, да )) Спасибо им большое!Мне и другие актерские работы понравились в этом фильме :) Вы словно слились с ним, стали одним целым: Файнс показал, а вы сказали. Он так показывает, они с режиссером столько всего вложили, что хочется писать и писать. В том числе приквелы, вбоквелы, сиквелы ) Для меня ценно, что вы не могли оторваться, потому что во мне горело поделиться с теми, кто смотрел фильм. Тем более, что ориджи мне оказалось писать легче: там ты работаешь только со своим замыслом, и никто никогда не узнает, какую мысль тебе удалось выразить, а какую нет. И композицию строишь независимо ни от чего.— Принесите темно-серый с голубым оттенком, который так идет моим глазам. Одиссею очень идет цвет этой ткани. Она подчеркивает его глаза и делает их необыкновенно выразительными. Хотелось обратить внимание читателей, но сделать это не прямым текстом, не в лоб: 1) Что у сына глаза отца. 2) Принятие этого факта персонажами отражает их собственные чувства "по поводу". 3) Телемах думает не о том, как выглядит он. А о том, как будет выглядеть отец. Ведь у него уже созревает план и он собирается пригласить мать. 4) Проявление заботы, внимания: укутать и т.пНе верится, что Телемах так пояснил оттенок цвета, сравнив с цветом своих глаз. Он не произвёл впечатление человека, который думает о том, как выглядит: не до того ему было, не перед кем «держать марку». Читатель может выбрать все пункты сразу или посчитать, что чего-то не было в мыслях и намерениях :) Прописывание установления тапеса, троносов и дифроса объясняет резкую смену обстановки, которую в кадре опустили, но ваше описание этого выглядит неестественным, словно вы написали просто потому, что вот надо было, ведь они в фильме-то были. Мне это нужно было, чтобы показать читателям, Телемах все разместил с вполне определенным смыслом и намерением: Родителям почтение и уважение в виде троносов, при этом их троносы на тапесе, на одной линии, так чтобы сидящие смотрели в одну сторону и сидели как супруги. Как вы могли видеть в фильме, себе он выбрал скромную табуреточку и разместил ее вне тапеса. То есть в том, как Телемах все расставил, на самом деле есть конкретный смысл, определенное послание родителям: почтение, уважение, готовность принять Одиссея как отца, как царя и главу семьи. А еще трудно не заметить контраст между тем, как Телемах вел себя до того, как Одиссей вступил в бой с женихами, и после, правда? И когда я стала пытаться все это выразить в тексте, то не могла использовать слова: он поставил на коврик два стула для родителей, а себе взял табуретку. Эти персонажи должны были выражаться соответственно времени, месту и их положению. :)Цитаты из фильмов («Надеюсь, тебя убьют», «Мой муж убивал женщин и детей в походе на Трою?», «Зря она ждала тебя все эти годы», «Я твой отец») лучше адаптировать в авторскую речь, а то они выделяются на общем фоне и контрастируют. Тем более, они вам не принадлежат, и их использование будто бы снижает вашу оригинальность. Возьмем известный фандом вроде ГП для примера. Фикрайтеры из фанфика в фанфик используют канонные фразы, как то: Уж не привязался ли ты к мальчику? После стольких лет? Всегда. И т.п. Их цель не оригинальность, а связь с оригиналом. Так и мне хотелось поделиться, как я вижу и понимаю конкретные фразы и сцены.Многовато пересказа канонных событий, хотя, возможно, это потому, что я в теме; для незнакомых с фильмом, наверное, эти детали, наоборот, помогут в понимании текста. Однако рассказ Пенелопе о странствиях вообще лишний, по сути, Одиссей пересказывает ей, а заодно и нам, события "Одиссеи" без подкрепления эмоциональным фоном героя — ничего нового мы не видим. Как вы видели в фильме, Пенелопа неоднократно задает вопросы о том, что же происходило с Одиссеем все эти годы. Несколько раз повторяет, что хочет узнать и понять. В процитированной мной в финале сцене она говорит ему: Мы вспомним. Твое прошлое станет моим прошлым. А мое — твоим. Вот зачем ей это: чтобы вместе пройти через пережитое снова и вместе исцелиться. Кстати, заодно ответ для чего финальная сцена и была процитирована. :) Чтобы читателя композиционно подвести к ответам: что? зачем? и почему? Плюс она наполнена столькими смыслами! В ней столько всего! В одних только диалогах, я уже молчу про визуальное воплощение и актерскую игру. Она прекрасна — замечательно венчает фильм.Так вот Одиссей видит, что Пенелопе необходимы ответы. И через силу, через себя, потому что ему тяжело говорить об этом, идет ей навстречу. Ради Пенелопы открывает душу. И делает это искренне. А для читателей я привожу канонные события, чтобы показать, как известные канонные события могли повлиять на Одиссея, что он мог чувствовать, и самое главное: какие события превратили его в того, кем он стал. Почему Одиссей промолчал и склонил голову, когда Пенелопа задавала вопросы. Что за этим стояло. Ревность Пенелопы, обличение Антиноя Одиссеем не выглядят уместными и не согласовываются с последующими событиями фильма, где между персонажами гармония и принятие. Этой ревностью вы совсем искажаете представленный образ сдержанной мудрой царицы. Им важно было разобраться, чтобы все это не разрушило их семью, не стояло между ними вместе с догадками и недомолвками. Чтобы начать двигаться навстречу друг к другу. Чтобы Пенелопа могла принять решение.Вы взяли слишком большой отрывок для пропущенной сцены. По факту, вы даже не одну сцену-то рисуете — четыре точно — перемешивая их с кадрами из фильма. Возможно, имело смысл сосредоточиться на какой-то конкретной. Жанр "Пропущенная сцена" это ведь не обязательно одна сцена. Можно у всего канона от начало до конца заполнять белые пятна и события, оставшиеся за кадром. Я себе ставила задачу показать конфликт, проблему в отношениях персонажей после боя с женихами и ее разрешение. Сначала Пенелопа ужасается пролитой крови. А затем все написанное мной ведет к тому, что она эту кровь смывает. Ведь это не просто семейная сцена. Это символ, метафора: Пенелопа смывает кровь с Одиссея. Все что между — обоснование, почему она пришла к этому, почему она сочла это возможным.Сцены следуют в том же порядке, что и в фильме. В сцену, когда Одиссей пришел в комнату Пенелопы вставлена его "исповедь", плюс закрывается вопрос с Антиноем. После сцены омовения оно никак не ложилось, потому что Пенелопа там уже Одиссея приняла и настроена ему помочь, а не выяснять отношения. Она уже смывает с него кровь, понимаете? Подобные темы они могли поднять снова только через некоторое время. И тогда фанфик должен был бы стать вообще макси ) А мне нужно было раскрыть, почему Пенелопа решила смыть с Одиссея кровь, принять его и простить долгое отсутствие, семью с другими женщинами. И теперь пытается помочь ему оправиться морально. Потому что в фильме выглядит так: Пенелопа спрашивает, столько крови, столько лет прошло, почему, Одиссей? Он смотрит на нее своими невозможно голубыми глазами и говорит только: Прости, прости меня. Она драматично на него смотрит. И тут Одиссей сразу уже другим тоном говорит: это не наша кровать. И все. У вас не возникло вопроса: почему же она его не просто простила, а смыла с него кровь и пытается помочь? У меня возникло желание про это написать. И вышеупомянутый резкий переход к кровати из фильма я сглаживала/пыталась обыграть/объяснить всеми силами ). Структура текста продумывалась долго и тщательно, а не была написана в порыве и потоком сознания за сутки :) Сначала Пенелопа спрашивает, почему Одиссей полюбил войну, а потом сама говорит, что он её ненавидит. Проведите мне, пожалуйста, логику. Пенелопа спрашивает, чтобы по его поведению и ответам понять, кем он стал. Каким человеком его сделали прошедшие 20 лет. Скажет ли он: Молчи, женщина! Не превратился ли он в жестокого убийцу. Будет ли он пытаться обмануть ее. И тому подобное. Реакция Одиссея, его вид, выбор, который он делает и слова (Одиссей сказал ей, что ненавидит войну, в своем ответе, и она их повторила) позволяют Пенелопе сделать выводы. Определиться, сможет ли она любить человека, которым он стал. Что она своим ответом и озвучивает. |
![]() |
Анонимный автор
|
мисс Элинор
Показать полностью
Спасибо, что пришли! Мне очень хотелось, чтобы вам было интересно! Фильм я не смотрела, но теперь заинтересовалась. Если посмотрите и захотите поделиться впечатлениями, когда будет время, то знайте, я всегда с большим интересом читаю ваши суждения, как по поводу канонов, с которыми вы познакомились, так и по поводу сюжета, персонажей этих канонов )сам сюжет, упомянутые в тексте предметы обихода (спасибо вам, вы молодец, это создаёт атмосферу - очень люблю такое!) Спасибо, что оценили! )) Помимо атмосферности и соответствия эпохе там есть и определенный сюжетный смысл. Так, например, расставленная Телемахом мебель, подготовленная им обстановка - это способ выразить свое уважение и почтение, посадить родителей, как супругов, как семью, извиниться перед Одиссеем. Потому что перед этим его поведение было совершенно непочтительным и полным ненависти. (При этом ощущается нечто очень современное (именно современное) в описании чувств персонажей - "принять нового себя" и т.п. Фильм современный по наполнению. Он даже позиционировался, как современный взгляд на произведение Гомера. Место съемок соответствует духу античности, а вот восприятие персонажами событий, отношение к ним, их оценка подаются с точки зрения современности. Мне очень нравится сцена омовения и диалог Пенелопы с Одиссеем, и вместе с тем, после реплик: — Мы поймем. Вместе. Твое прошлое станет моим прошлым. А мое — твоим. — Лучше все забыть. — А мы вспомним. А потом забудем. И будем жить дальше. Чтобы в конце концов состариться вместе. Друзьями, как прежде. Мне показалось, что Пенелопа сейчас скажет: А для начала сходим на семейную терапию к кентавру Хирону. )) Но потом я подумала, есть вещи, которые вне времени. И одно дело, как оно воспевалось Гомером или даже в многочисленных народных легендах об Одиссее (он был популярным персонажем, и наверняка как и мы в своих фанфиках, люди могли представлять любимых героев определенным образом, сияющими хитроумными победителями, например), но переживания людей в реале и проблемы не так уж сильно отличались от наших. То же касается и "принять нового себя". Я подумала, и в те времена так вполне мог выразиться мудрец, который многое пережил сам. Античные мыслители, философы стоят у истоков многих современных наук и обо всем они уже размышляли задолго до нас )) Одиссей ведь не выражается: "Ясно, у Телемаха затянувшийся стресс, шок после боя, психологическая травма, нужна смена обстановки" и тому подобное ))). Спасибо, что вы тонко все уловили :) А вот шаг к примирению и восстановлению отношений описан... как-то менее красочно, что ли. Может быть, дело в дедлайне?) Не могу сказать, что было еще полно времени, но и так, чтобы не все получилось задуманное включить, не было. Хотя сдалась я, как обычно, за 5 минут до полуночи )) Скорее, я не посчитала нужным. В фильме сцена примирения сухая. Они как будто еще во власти неловкости. Одиссей чувствует, видимо, что Пенелопа приняла его авансом, так сказать. Они оба сделали первые шаги, построенные на чистом доверии, на все еще живой любви. Но понимают, что впереди еще много сложностей. Придется узнавать друг друга фактически заново. Поэтому у них нет сцен бурного примирения. У меня была мысль включить рейтинговую в финале, но я засомневалась, что она будет уместна и могла у них быть именно вот в этом первом омовении. И не отвлекла ли бы она от вещей более глубоких и серьезных? Но я учту ваши слова на будущее. |
![]() |
Анонимный автор
|
Сказочница Натазя
Показать полностью
Большое спасибо, что пришли по собственной инициативе! :) Собственно, как мне кажется, здесь больше ориентация на фильм? Да, вы правы :) Но воспоминания про Трою и скитания Одиссея я старалась увязать с каноном :)как мне кажется, психологизм в общем здесь несколько не соответствует психологии древних греков. Больше к современности, да. В сцене, где женихи один за другим потерпели неудачу, пытаясь натянуть лук Одиссея, и тот решает вступить в состязание за руку Пенелопы, в нашем переводе звучало: "Если вы закончили, благородные мужи"... И "благородные мужи" для нашего уха вполне соответствуют эпохе. А в оригинале Рэйф Файнс обращается "Джентльмены", а для меня это нечто сугубо английское, особенно свойственное викторианской Англии, что-то в духе Шерлока Холмса и доктора Ватсона )) И я озадачилась после Лиги посмотреть, как должен на английском звучать эквивалент нашего "благородные мужи" или даже точнее, как англичане переводят обращения Древней Греции и Рима. А то, может, у них всегда и переводилось "джентльмены" ))Фильм современный по наполнению. Он даже позиционировался, как современный взгляд на произведение Гомера. Место съемок соответствует духу античности, а вот восприятие персонажами событий, отношение к ним, их оценка подаются с точки зрения современности. Мне очень нравится сцена омовения и диалог Пенелопы с Одиссеем, и вместе с тем, после реплик: — Мы поймем. Вместе. Твое прошлое станет моим прошлым. А мое — твоим. — Лучше все забыть. — А мы вспомним. А потом забудем. И будем жить дальше. Чтобы в конце концов состариться вместе. Друзьями, как прежде. Мне показалось, что Пенелопа сейчас скажет: А для начала сходим на семейную терапию к кентавру Хирону. )) Но потом я подумала, есть вещи, которые вне времени. И одно дело, как оно воспевалось Гомером или даже в многочисленных народных легендах об Одиссее (он был популярным персонажем, и наверняка как и мы в своих фанфиках, люди могли представлять любимых героев определенным образом, сияющими хитроумными победителями, например), но переживания людей в реале и проблемы не так уж сильно отличались от наших. Спасибо за интересный отзыв! 1 |
![]() |
Анонимный автор
|
KNS
Показать полностью
Дорогой автор, я совсем не отношусь к целевой аудитории мифов Древней Греции как в литературном виде, так и в форме фильмов. Можно сказать, я их прямо-таки совсем не люблю Ох, точно! Вы же как-то упоминали об этом, извините, забыла. В следующий раз в работы по данной теме не стану вас тащить и навязывать их. Спасибо, что тем не менее вникали в личный кактус! Не нужно волноваться, моё мнение по истории по древнегреческим мифам не является ни в каком контексте экспертным ) Волновалась не из-за соответствия мифам ) Но больше не буду ) Спасибо за высокую оценку текста!Однако этому тексту очень не хватает структуры Над структурой я много работала, старалась увязать все связи, нити, отсылки, совместить с мифами и легендами, чтобы одно обосновывало другое, и было сложно, казалось, я пытаюсь объять необъятное и впихнуть невпихуемое... и драматического напряжения А вот насчет драматичности, я все боялась наоборот, не слишком ли у меня... Выходит, по другую сторону текста оно вам иначе ощущалось.Происходит много всего, но создаётся впечатление, что написано о том, что происходит, намного больше, чем действительно что-то происходило. Да мне и самой куда легче писать о действиях, событиях, пошел-нашел-преодолел-сделал; приключения и квесты. Но тянет вот на подобные копания и хочется с читателями поделиться, обсудить таким образом, хоть ты режь ))но хорошо бы было, чтобы это к чему-то вело и как-то разрешалось сюжетно, а не в диалогах. Как я это видела, в начале конфликт: Пенелопа в шоке от кровавой бойни и гневается, что Одиссей и Телемаха туда втянул. Пытается понять, в кого он превратился. В процессе Телемах совершает действия, Одиссей идет за ним и совершает действия. А вот с Пенелопой им нужно именно поговорить )) И в конце опять действие: Пенелопа как в прямом смысле, так и символическом, метафорическом смывает с Одиссея кровь. Спасибо, что дали возможность взглянуть на текст вашими глазами! Тут и "воодушевлённо", и "целеустремлённо" и два придаточных предложения Воодушевленный Пенелопой, но целеустремленно как нацеленность персонажа, а не быстрота передвижения. Потому что в фильме Одиссей не выбежал, а довольно-таки чинно вышел -- именно что покинул комнату )). Ну и в остальном это попытка ухватить все, что на картинке, все показанное в сцене и передать, как можно точнее. Я возьму ваши советы на вооружение. Спасибо, что уделили мне время, несмотря не совершенно не вашу тему. И вам удачи, пусть ваши работы будут оценены по достоинству! |
![]() |
Анонимный автор
|
мисс Элинор
Понятненько :) 1 |
![]() |
Анонимный автор
|
Rena Peace
Ой, спасибо вам огромное за душевный ответ и что внимательно читали! Я тронута! Такие комментарии так много значат для автора и так много говорят о читателе. Отдельно отмечу, что переход к кровати в сцене примирения вы действительно "сгладили", в фильме уж слишком резко Одиссей на неё перешёл. Вот да ) Прощения попросил и сразу про кровать )) Хитрюга )) Повезло ему с Пенелопой :) Хотя-я-я... ведь он сам ее выбрал и просил именно ее руки, в то время как все приехали свататься к ее сестре Елене. Той самой, которую потом Афродита пообещала Парису, как прекраснейшую из женщин. Из-за которой началась Троянская война. А Одиссей верный выбор сделал и достойную полюбил. Вы, наверное, знаете эту историю, раз этот пейринг вас интересовал и вы даже думали оставить заявку. :) |
![]() |
Анонимный автор
|
Rena Peace
Вы в болталке упоминали, я не помню дословно, что хотели почитать про Одиссея и Пенелопу :) И мне почему-то запомнилось, что вы подумывали... ну как на Амур читатели писали в созданной оргами теме любимые пейринги, оставить заявку авторам. Извините, если напутала и криво изъясняюсь ))) |
![]() |
|
Анонимный автор
Я вас поняла) Нет, заявки я не писала ещё ни разу и, если честно, даже идей нет, что именно бы мне хотелось почитать в исполнении других авторов. |