| Название: | Harry Potter and the Methods of Rationality |
| Автор: | Элиезер Юдковский |
| Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/5782108/1/Harry_Potter_and_the_Methods_of_Rationality |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |






| Мыслит, значит существует (гет) | 217 голосов |
| Червь (джен) | 192 голоса |
| Luminosity - Сияние разума (гет) | 127 голосов |
| Мать Ученья (джен) | 98 голосов |
| Что-то придется менять (джен) | 79 голосов |
|
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
|
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
|
|
|
|
Morne рекомендует!
|
|
Из всех прочитанных книг, эта имела наибольшее влияние на мою жизнь, открыв путь к lesswrong, и оттуда к лучшей версии себя.
|
|

|
Выясняйте отношения в личке, плиз, бо кто-то подписан на коментарии.
|
|
|
Цитата сообщения DarkCarol от 02.03.2015 в 21:55 Выясняйте отношения в личке, плиз, бо кто-то подписан на коментарии. Аве! |
|
|
Ураура!) Славтесь, славтесь, о великие могучие переводчики)
|
|
|
Ну почему, даже несмотря на то, что я уже лет 10 знаю, что виноват Квиррелл, для меня это оказалось таким трагичным сюрпризом? Мое сердце разбито.
|
|
|
Новые главы! Слава нашим переводчикам!!!!!!!!
УРА!!! |
|
|
оказалось не бревно
|
|
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
|
Темур
Эмм, Гарри не пытался скорее потому, что от Драко пользы больше. Врождённое логическое мышление - это оочень спорный конццепт, имхо :) |
|
|
romanio Онлайн
|
|
|
Стоп. Разве Спраут - "он"? :)
По главе. Действительно, как-то натянуто. По идее, Гарри должен был прийти к подобным выводам еще после Азкабана. |
|
|
romanio, он - это Квиррелл.
|
|
|
Цитата сообщения romanio от 03.03.2015 в 13:19 По идее, Гарри должен был прийти к подобным выводам еще после Азкабана. _слишком_ очевидно, епт |
|
|
Тут прикол в том, что это очевидно для нас, читавших канон, для тех, кто не читал канон это должно быть менее очевидно, а для участников процесса, то бишь героям, ещё менее очевидно.
|
|
|
romanio Онлайн
|
|
|
"...Один из них послал Спраут." - контекст данного предложения... хоть и понятен, но несколько кривой. Перевод слишком прямой. Я бы так поправил: "камень... хотят получить... многие... и один из... них.... послал... Спраут.". Вставьте союз "и". :)
|
|
|
DarkCarol
К тому же Гарри очень не хотелось рассматривать данную гипотезу раньше. |
|
|
Alaricпереводчик
|
|
|
Гарри не мог после Азкабана предположить, что Квиррелл - Волдеморт, потому что Гарри в то время считал, что Волдеморт - идиот, который ставит своим приспешникам на руки видимые метки.
Ну и да, он считал профессора Квиррелла родственной душой, и ему очень не хотелось искать в нём что-то плохое. |
|
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение.