↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Вмешательство Лили (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, любителям Снейпа может не понравится, Дамбигад
 
Проверено на грамотность
Когда Гарри умер от "Авады" Волдеморта в битве за Хогвартс, вместо Дамблдора встретил очень рассерженную Лили.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Фик изначально переводился на АЗЛ, собственно, там и сейчас лежит большинство глав, но они пока ещё не редактированы. Здесь главы будут добавляться по мере правки их Greykot, а это весьма нелегкая работа. Продолжения будут выходить довольно регулярно. В любом случае фик будет переведен.
Благодарность:
Greykot за наводку и редактирование фанфика



Harry Potter and Afterlife Inc (гет) 65 голосов
Не спеши уходить навсегда (No hurry at all) (гет) 17 голосов
Обретшие будущее (гет) 8 голосов
Гарри Поттер и Жнец Мерлина (гет) 8 голосов
Не совсем Гарри Поттер (джен) 7 голосов




Показано 3 из 19 | Показать все

Довольно лёгкая и светлая история. Местами забавный юмор. Прочесть стоит один раз уж точно. Единственное, зря автор не делал вставки диалогов на 2,3,4 курсах между Гарри, Гермионой и Луной, а просто проскипал.
Красивая история, хорошо вписанная Лунная Гармония и вообще замечательное произведение!
Собрала маманя мешок вкусняшек..да и огрела им сына по башке...и отправила его к волку,да так что волк бабулей заботливой обернулся...Для любителей доброты мира к сироте обиженной Гарри,самое хорошее произведение..
Показано 3 из 19 | Показать все


20 комментариев из 1637 (показать все)
Kotskiy
ай-яй-яй ))))) надо браться за себя, надо ;) в ежовые рукавицы, и чтобы муза рядом стояла... с плёткой ))))
Секира
Муза - это не к нему. Он всего лишь переводит, а не пишет.
NikaWalter
в курсе этого. Но чтобы переводить, муза тоже нужна )))
Kotskiyпереводчик
Секира
Если муза будет стоять рядом с плеткой, то за перевод я точно не возьмусь)



Добавлено 14.10.2013 - 00:44:
NikaWalter
У "него" есть не только ник, но ещё и имя.
Ребят а вам не кажется что по пейтингу гп/гг/лл луна здесь ну как джинни в каноне как то не хочется что бы Гарри был с луной лучше с герми а Луне подходит Невилл
Kotskiyпереводчик
HarryS
Был бы я авторов фиком - ваш коммент можно было бы принять во внимание, но, увы, я всего лишь переводчик.
Цитата сообщения Kotskiy от 14.10.2013 в 00:40
Секира
Если муза будет стоять рядом с плеткой, то за перевод я точно не возьмусь)

Что, на столько страшная картина рисуется? ))) Или просто чересчур отвлекающая? ;)
Муза через чур страшная а еще и с плеткой:-)))))
"Доктор Кто"? Обожаю этот сериал!
Хорошая идея но переводчику нужна бета...Многие вещи переведены неточно, часть фраз НЕ переведено...
Жаль если фанфик потеряет часть смысла в русском варианте.
Kotskiyпереводчик
alex1988310
Честно говоря, я даже не знаю как на это ответить. Редактор у фика есть, при чем один из лучших на сайте. Да и не помню, чтобы я что-то резал в 9 главе.
бесподобно,жду с нетерпением продолжения
Ну все пишут комментарии, я тоже хочу! Kotskiy где же вы нашли такой великолепный фанф??? Перевод очень нравится, надеюсь на частые обновления... ;)
P.S. Знаю, что не в тему, но еще раз спасибо за нотэбеноид - такая удобная вещь, спасибо, что рассказал о ней:))
Цитата сообщения Kotskiy от 14.10.2013 в 12:24
alex1988310
Честно говоря, я даже не знаю как на это ответить. Редактор у фика есть, при чем один из лучших на сайте. Да и не помню, чтобы я что-то резал в 9 главе.


Пример перевода:
— Значит, ты умна, а умные слишком часто остаются в одиночестве.

Оригинал:You're smart,and if its one thing i learned is that smart people
are way to interesting to hang around with then damb people.

В оригинале он говорит что с умными людьми дружить интереснее а в переводе откуда то появилась философия про одиночество.
Просто это совершенно другая идея.
Извиняюсь если я кого то обидел .
Kotskiyпереводчик
alex1988310
Туше, признаюсь, здесь накосячил. Спасибо.
Вероятно до конца не понял смысл фразы и сам придумал аналог.
у тебя весь фик в вольном пересказе :-) по факту.
Kotskiyпереводчик
NikaWalter
Ну, у кого вольный пересказ, а у кого сухой подстрочник...
гы, NikaWalter, а некотрые из коментаторов тут не так уж и давно, аж до слюней доходили, и писали, что не надо так слепо/дословно переводить. Мол исходник фиговый, и надо бы его творчески оработать... )))
Мне так перевод нравится, главное читать можно, фик интересен. Так что ... на вкус и цвет...
и кстати, грейкот далеко не самый лучший редактор на этом сайте:-) если что.
Kotskiyпереводчик
NikaWalter
Девушка, девушка, а ещё юрист. Читайте внимательней "один из лучших", а не "лучший".
Гражданские договора или уголовные дела вы тоже будете читать через слово?)
И, кстати, сейчас я могу вспомнить о чьих то редактурах, переводах и фиков и прийти троллить в комменты редактур-переводов-фиков, вам оно надо?)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть