↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

His Angel (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Флафф, Общий, Романтика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Все начинается во время Чемпионата Мира по квиддичу, у Гарри появляется другая причина бороться и он узнает, что сказка или легенда не всегда ложь. Старая дружба разрушена, но создана новая.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
От Virdirdir

Буду рад, если вы укажете на ошибки в написании, будь это грамматика или логика повествования. Работа была проделана в течение лета, так что ожидаю шквал того, что надо исправить.
Претензии к переводу имён собственных в основном будут игнорироваться, так как я убеждённый "адепт" РОСМЭНа с некоторыми правками.

Что следует сделать:
1. Расставить точки над Ё (буквально)
2. Исправить оставшиеся ошибки в пунктуации и диалогах
3. Убрать большую часть оборотов "прежде чем" и всё в этом духе
4. Дать тапком по голове автора оригинала за убоищную пунктуацию диалогов и за ампутацию продолжения
Благодарность:
Посвящается Сакердосу за то, что перевёл первую половину фанфика, хотя это было давно. А также martinicrow, galtik93, GingerCat - старавшиеся переводить дальше и ввозродить данный перевод.
Также посвящается ElSeverd'у за бытие бетой, когда переводом занимался Сакердос, и за "Французскую магию"
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    



Французская магия (гет) 209 голосов
Привкус корицы (гет) 140 голосов
The Lie I’ve Lived (гет) 124 голоса
Нежеланный (гет) 23 голоса
Новая надежда Чемпиона (гет) 17 голосов




Показано 3 из 26 | Показать все

Один из лучших романтичных фанфиков про Гарри и Флер!Всем любителям данной пары и жанра рекомендую к прочтению!
Одно из любимых произведений по данному пейрингу в русскоязычном пространстве. Спасибо огромное переводчикам, которые и познакомили меня с ним
Хороший любовный роман о Гарри и его душе любви Флёр. Подводный камень- роман оборван в середине их совместной жизни. Забитый и нервный Гарри во время турнира волшебников встречает свою Флёр, которая делает всё чтобы Гарри осознал любовь и был с ней. Постоянно впадая в депрессию, Гарри начинает терять свою дурость и сломленность под натиском большой любви. Вместе с тем он теряет своих прежних друзей и становится изгоем в Хогвартсе. Осторожно безумная любовь...и вейлы, вейлы..
Показано 3 из 26 | Показать все


20 комментариев из 1484 (показать все)
На самом деле на инглише очень легко читалось, 2 года назад дочитал там, и было реально не сложно
В пейрингах Гарри/Флер это самый простой для чтения на оригинале ( а я читал их почти все)
Barakuda, какие еще есть хорошие? Из непереведенных
Так как это перевод, сюжет оценивать не буду.
Оценю работу переводчиков (аж целой команды) и беты.
Оценка - неудовлетворительно.

Уровень в самом начале - обычный неграмотный текст. Все ошибки начальной школы.
Ближе к середине перевод превращается в треш и угар.
Куча речевых, употребление эпитетов не к месту и в неправильном значении. Никто, кажется, и не думает чередовать местоимения:
"Им надо было на шестой этаж, а им на седьмой" - повсеместно. По 3-4 "но" или "вскоре" и т.д. в одном предложении.
Пропущенные буквы, пропущенные целые слова. несогласованные падежи. Отсутствие запятых как класса. Раз в английском тексте нет, то и нам не надо?
"круглые столикЕ" - это уже "олбанский".

Вердикт - подстрочник.
Цитата сообщения arviasi от 15.09.2018 в 03:47
Этой французской идиотке надо было обратно по морде дать. Избалованная дура, которая не способна понимать, что возможности человека имеют свои пределы.

М мммммм.
Интересно, зачем вообще браться за перевод, если в итоге бросаешь всё да же не начав Arey3000?
Сакердоспереводчик
Цитата сообщения Тот кто видит от 01.12.2018 в 19:31
Интересно, зачем вообще браться за перевод, если в итоге бросаешь всё да же не начав Arey3000?


Как изначальный переводчик скажу, что всегда есть недооценка. Тебе кажется что вот, я все понимаю, неплохой сюжет, так почему бы и да? А начинаешь переводить и оказывается глава, которую ты пролистываешь за минут 10 переводится за часов пять постоянного сидения за компом.
А уж если оказывается что автор забросил произведение, то теряется хоть какая-то мотивация...
Боже за то время, что вы клянчите перевод, уже можно было самому английский выучить и прочитать.
Nechestiviy
Цитата сообщения Miharo от 23.12.2018 в 22:30
Боже за то время, что вы клянчите перевод, уже можно было самому английский выучить и прочитать.

Я думаю, что некоторые так и сделали)
Nechestiviy
а есть ссылка на оригинал\?
Nechestiviy
Цитата сообщения дмитрий666 от 25.12.2018 в 02:52
Nechestiviy
а есть ссылка на оригинал?

В шапке фика показать оригинал. Там ссылка на ФФ будет
Цитата сообщения Сакердос от 16.12.2018 в 19:59
Как изначальный переводчик скажу, что всегда есть недооценка. Тебе кажется что вот, я все понимаю, неплохой сюжет, так почему бы и да? А начинаешь переводить и оказывается глава, которую ты пролистываешь за минут 10 переводится за часов пять постоянного сидения за компом.
А уж если оказывается что автор забросил произведение, то теряется хоть какая-то мотивация...


Но зачем вообще браться, если да же не собираешься начинать переводить?
Одно дело, если бы переводчик, теперешний, начал переводить, выложил хотя бы главу и забросил,а другое дело, если взялся, вроде как, а на деле молчание и тишина....
Делакур реально тупая. Я не нуждаюсь в защите! надо было просто напомнить ей, с чего начиналось ее знакомство с Гарри. Тупая курица!

Добавлено 15.04.2019 - 18:35:
Надеюсь, к концу книги Сириус не прибъет корову Уизли. Хотя.. идея неплохая.
В самом деле, что значит клянчите?! Фик хороший, перевод закончить надо. Конечно же я не дождалась и давно прочитала его в оригинале, благо, что знаю английский. Но хочется увидеть его и на родном русском. Спасибо всем, кто трудится над ним!
Сколько бы переводов не замораживали, так и не выучу английский на нужном уровне, за столько лет прошедших, не только с этого фанфека:(
А где можно старую версию почитать?
надеюсь, дело пойдет быстро
Ха-ха, ну ладно, появился повод перечитать..
Перевод хороший, пару ошибок нашёл. Жду продолжения.
А зачем было удалять главы?

UPD: Понял, надо было то что в первой главе в описание скинуть, что бы люди могли понять не открывая.
Эээ, что произошло?оО
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть