↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Канон (гет)



Можно ли изменить судьбу, если она уже предрешена? Можно ли изменить чужую судьбу, если она стала твоей?

В результате перипетий, связанных с Кубком Огня и возрождением Волдеморта, Поттер начинает сомневаться, всё ли ладно в его жизни. В библиотеке он находит древний свиток, описывающий ритуал вызова демона-оракула из другого мира. Кроме встречи с демоном, он также нанимает детективное агенство для расследования его собственной жизни. В итоге он узнает, что он вовсе не Поттер.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От автора:
Приветствую помарки и критику в развёрнутой форме.

Предупреждение: в список гадов забыл добавить Снейпа. Здесь он вполне канонный мерзавец.

Буду рад вместе с благодарным комментарием получить рекомендацию, которых много не бывает.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Подарен:
Хэлен - За красивые глаза ;)



Произведение добавлено в 70 публичных коллекций и в 428 приватных коллекций
Длинные и интересные (Фанфики: 642   1 518   Lisaveja)
Любимые "попаданцы" (Фанфики: 176   1 096   Severus_Snape)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 16 | Показать все

"Годнотища годнотейшая!" ©
Лучше и не скажешь. Всем рекомендую!
Мда. Полез перечитывать шапку после одной высокоинтеллектуальной дискуссии, и только тогда заметил, что свою рекомендацию не оставил.
Произведение на любителя, весьма специфичное, и возможно действительно некоторых предупреждений (возможно, даже развернутых - в кратком описании) не хватает.
Но это не отменяет того факта, что фик хорош и довольно весело выстебывает целый ряд штампов фандома.
Было забавно. Много юмора.

Сначала не зашло, потом втянулся.
Автор проехался паровым катком по Роулинг и её логическим ошибкам и сюжетным дырам.
При этом сам наделал их немало.
Но т.к. это больше пародия и флафф, то можно не обращать на них внимание.
Показано 3 из 16 | Показать все


20 комментариев из 1809 (показать все)
Цитата сообщения Misery100 от 24.09.2014 в 23:00
а малфой?
Спермов! )))
Можно обстебать, вот только природный Британец не просечет тему, Мальфруа - Коварный, или Малифик, или Малофья)))
Последнее Рон, будучи деревенским поймет)
То, что кто-то Петров не значит, что он камень, он может быть из крепостных помещика Петрова или как Гленарваны, разбогатевшие вассалы.
Цитата сообщения pskovoroda от 25.09.2014 в 01:13
Jeka-R, Longbottom переводят все, кому не лень, но переводят неправильно. Моя интерпретация, по крайней мере, против английского не грешит, как, кстати и "Mad Eye" Moody, который ни разу не "Грюм" (угрюмый) и уж точно не "Грозный Глаз". Про смену стиля -- глава душевных терзаний, увы, не лучше, а оно именно так и было бы, если бы не запредельный абсурд.

P.S. Длиннозада переправил на Лонгботтома


Почитал местные дибаты и все что могу вам сказать, по этому поводу.

pskovoroda, не уподобляйтесь невеждам, которые считают что знают правила перевода, особенно литературного. Фамилии не переводятся никогда и ни при каких обстоятельствах. Все отмазки типа: говорящих фамилий, современных интерпретаций правил перевода и весь остальной бред, не более чем невежество отдельно взятых людей. Это началось с росмена и им подобных неучей, с корявым знанием английского. А точнее не знания как языка как такового, так и не владения даже правилами ремесла в котором они работают. В свое время мне было интересен этот момент и я обратился к одному из профессиональных переводчиков, и проконсультировался у преподов лингвистов. И получил однозначный ответ, что фамилии не переводятся! Исключения делаются для названий мест, стран и городов, несущих особую смысловую нагрузку в произведении. Если нужно показать, что-то связанное с фамилией персонажа, то ее выделяют в сноску, где и объясняют ее значение и к примеру игру слов, оскорблении или связь определенных слов, действий или еще чего-то в произведении!!!
Показать полностью
pskovorodaавтор
Я уже всё осознал и пообещал так больше не делать.

Цитата сообщения DarkTM от 11.10.2014 в 09:11
Это началось с росмена и им подобных неучей, с корявым знанием английского.


Началось всё с Бильбо Сумникса, если не раньше.
Ну что ЗДОРОВО, похоже этот стиль идеальный. Прошлая глава конечно была прикольной но слишком уж много стеба было, а здесь самое то.
pskovorodaавтор
Муза к девятой главе косплеила с рожками и копытцами. К счастью, выход этому пару нашелся. На моей страничке в Самиздате я начал серию под названием "Ронни и его друзья", в которую и буду добавлять плоды хулиганского настроения.
pskovoroda не убивайте Сириуса и Тонкс. Пожалуйста((( Читаю, и от неизбежности плакать хочется(
Сири и Тонкс уехали в миссию в ЮАР...
pskovorodaавтор
Сири и Тонкс поймали Забини и Шаклболта и устроили им ЮАР в центре Лондона.
в юар же не так много черных
pskovorodaавтор
В 1995 было больше, чем в Лондоне.
Цитата сообщения pskovoroda от 12.10.2014 в 22:22
Сири и Тонкс поймали Забини и Шаклболта и устроили им ЮАР в центре Лондона.
А накуя? И Забини не негра, он просто много живет в Сицилии, есть фотки итальянцев-нудистов - черные-черные)))
pskovorodaавтор
Цитата сообщения Евгений от 14.10.2014 в 01:08
А накуя?

Я думал, что мы тут дружно над ними глумимся. Нет — так нет.

Апартеидить Забини будут не по итальянскому паспорту, а по самой настоящей чёрной роже с кучерявыми волосами.
А разве он и по канону негр? Кудрявые смуглые итальянцы вроде бы - норма?
pskovorodaавтор
По канону, если не ошибаюсь, он легко может быть славянской наружности. В фильме — негр.
"И почему-то Северус постоянно Забини называет девочкой"

Добавлено 14.10.2014 - 19:50:
И не забывайте о Дине...
"Однажды мистер Дин решил погулять,
Он в Динском Лесу решил погулять.
Тут волки напали на Дина, в Лесу,
Несут уже Дина по Динскому Лесу,
За дали далекие, за горы высокие,
В сокрытое место, пред очи Бэа!"
pskovorodaавтор
Цитата сообщения Евгений от 14.10.2014 в 19:45
"И почему-то Северус постоянно Забини называет девочкой"


Северус вообще частенько вызывает сомнения в своей ориентации. Даже не столько в разных слешах, как в собственно каноне.
Глава 11
> — Уж не твоя ри? — спросила страшненькая китаянка.
"Уж не твоя ли?"
> — Галли, ласкажи нам пло Фирософский камень, — попросила Сью Ли.
"Философский" - китайцы произносят "л", но не произносят "р". "ри", "фирософский" - это японский акцент: у японцев ровно наоборот.
Спасибо за главу, с Кремом и Гойлом нежданчик конечно.
Только обнаружил этот фик и вопрос смотрю на пейринг, а где Гермиона? можно её добавить к Гарри?
Цитата сообщения Винипух от 21.10.2014 в 21:30
Только обнаружил этот фик и вопрос смотрю на пейринг, а где Гермиона? можно её добавить к Гарри?

NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!
Обращение автора к читателям
pskovoroda: Здоровая критика приветствуется :)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть