Название: | Thanatos |
Автор: | Tamsyn |
Ссылка: | http://www.fanfiktion.de/s/497b1ec4000069aa067007d0 |
Язык: | Немецкий |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
ОсеньЗима рекомендует!
|
|
Рекомендую всем любителям пары Северус/Гермиона. Не разочарует. Ничего лишнего, все логично и органично. Читайте, не пожалеете.
15 октября 2015
2 |
crazysonic рекомендует!
|
|
Замечательная, оригинальная история,где каждый найдёт то, что любит. Меня зацепили атмосферность и общая гамма -этакий черно-серый калейдоскоп отчаяния. Чувства паники и необратимости, потеря надежды нарастают с каждой главой. А ещё это нежный и трепетный снейджер) главное, буду перечитывать)
|
ArgentumTina рекомендует!
|
|
Читала 5 лет назад, перечитала сейчас и ещё когда-нибудь прочту снова. С предыдущей рекомендацией полностью согласна, рекомендую.
|
Ален_А рекомендует!
|
|
Не понимаю, почему так мало рекомендаций. Да, эта история двоих, да, она не о войне, школе, добре или зле. Она о жизни и её смысле. Это прекрасная история для теплого вечера с вкусным чаем и мягким пледом. Легкая, как первый снег и тяжелая, как грозовые облака. Она прекрасна. И я безусловно её рекомендую!
|
Это замечательно! Такое разнообразие чувств, такой накал событий.. всё очень понравилось!
Но ничего из этого бы не увидели без прекрасного перевода, большое спасибо! |
Bergkristallпереводчик
|
|
Васяся, вам такое же большое спасибо, что прочитали и оценили)
|
Наконец-то, финиш. немного жалко, что все закончилоссь, так всегда с действительно хорошими фанфиками. Bergkristall, спасибо большое за замечательную и оригинальную историю.
|
Bergkristallпереводчик
|
|
crazysonic, спасибо вам и за комментарии, и за рекомендацию) история действительно хорошая и необычная, я рада, что нашим читателям она пришлась по душе.
|
Не пойму, а бета у этого фика есть???
Цитата с текста: "Но все равно приходилось силы, чтобы не допустить даже она не смогла покончить с собой." Что....? |
Bergkristallпереводчик
|
|
Фурия, во-первых, беты нет, о чем я и сообщала перед каждой главой. во-вторых, если вы заметили ошибку, то я была бы очень признательна, если бы вы указали и главу, чтобы я могла исправить.
|
Bergkristallпереводчик
|
|
spiritofsky, спасибо вам огромное! обязательно исправлю!)
|
Bergkristall - спасибо, очень необычно, напряженно и хорошо, что ХЭ.
|
Bergkristallпереводчик
|
|
Indigol, это верно) сама рада, что автор все-таки вывела к ХЭ) спасибо вам, что прочитали и оценили)
|
О Боже, это же восхитительно, очень нежно, романтично, чувственно, очень переживала, даже плакала в некоторых местах, идеально, суперский фик.
|
Bergkristallпереводчик
|
|
Jase, спасибо) очень рада, что вам так понравилось, значит, и перевод удался)
|
Цитата сообщения Bergkristall от 22.10.2015 в 08:18 Фурия, во-первых, беты нет, о чем я и сообщала перед каждой главой. во-вторых, если вы заметили ошибку, то я была бы очень признательна, если бы вы указали и главу, чтобы я могла исправить. Окей, беты нет. А что тогда стоит в шапке? "Бета:S_Estel глава 1-10". Я понимаю что Вы всего лишь переводите, а не редактируете и не пишите свой, но, извините, не гуглом же! Это его переводчик так коряво может писать что смысл во всем предложении где-то теряется и, мол, догадайся. Ладно, но Вы же читали то, что напереводил предыдущий переводчик? Если нет, тогда Вам стоит прочитать его целиком и внимательно. Все-таки, косяки портят общее впечатление от фф. Ошибки были, но, к сожалению на данном ресурсе нельзя их как-то выделить, а не о каждой имеющейся писать в комментарии. Одно дело где-то случайно не та буква, это фигня, но не потерянная строчка текста. И кстати, Вы пишется с Большой буквы если обращаетесь к одному человеку и с маленькой, если к множеству людей. Это так, просто, у Вас ведь в редактуре 82 произведения? Впрочем, спасибо за труд и потраченное время на прочтение этого коммента. |
Фурия, вы бы так не позорились, а ещё преподаватель...
|
Bergkristallпереводчик
|
|
Narsharab, Букашка, babanka, спасибо за ваши комментарии, после них и добавить нечего))
Фурия, у меня к вам только один вопрос: "Род деятельности - преподование"? Серьезно? Как говорят у нас в Германии: будете проходить мимо - проходите мимо))) |
Букашка
Почему неправильные советы? Чем совет пролистать фик внимательно - плох? |
Фурия
А по поводу применения "Вы"? |
Bergkristallпереводчик
|
|
Цитата сообщения Фурия от 22.11.2015 в 13:31 Букашка Почему неправильные советы? Чем совет пролистать фик внимательно - плох? совет-то правильный, подача подкачала: Цитата сообщения Фурия от 22.10.2015 в 00:15 Не пойму, а бета у этого фика есть??? Цитата с текста: "Но все равно приходилось силы, чтобы не допустить даже она не смогла покончить с собой." Что....? конструктивная критика всегда приветствуется, тем более, что я действительно благодарна указаниям на тапки, поскольку беты нет. кстати, поясняю: бетить чужой текст и собственный перевод - совершенно разные вещи, поскольку во втором случае глаз "замыливается" совершенно, особенно если три-пять раз перечитывешь главу. именно поэтому бета - совершенно нужный человек. и да, осмелюсь предположить, что я все-таки хорошая бета, вы сами отметили количество редактированных фанфиков, и оно будет увеличиваться. у меня к вам деловое предложение. кстати, на полном серьезе, не сочтите за иронию. хотите реально помочь? буду очень рада, если вы начнете даже с первой главы и до самого конца пройдете текст, указав на ошибки. окажетесь правы, я охотно признаю это и исправлю ошибки. но приготовтесь и к тому, что буду строго критиковать ваши ошибки, правда, с обязательными пояснениями и ссылками на Розенталя) |
Bergkristallпереводчик
|
|
Silencio, ох, какой потрясающий отзыв! безумно рада, что вам понравилось! да, в счастливый конец трудно поверить все время повествования, автор постаралась. но концовка чудесна, и развитие чувств тоже не вдруг) спасибо вам, что прочитали и написали такой замечательный комментарий!
|
До 9 главы очень тяжело читать. Хотелось закрыть и найти что-то более достойное.
с 9 главы пошло легче. Уж не знаю, в переводе ли дело или в оригинале... 1 |
Bergkristallпереводчик
|
|
olga111111, спасибо, что дочитали) фанфик сам по себе не самый легкий для чтения, автору удалось замечательно передать атмосферу мрака и безысходности. тут уж на любителя получается)
|
Нет слов... Спасибо большое за счастливый конец! |
Bergkristallпереводчик
|
|
Bad_Girl_69, автору спасибо) а вам спасибо, что прочитали и оценили)
|
Чудесная работа. Держала в напряжении весь вечер. Боялась и надеялась. Спасибо.
|
Bergkristallпереводчик
|
|
severice, спасибо вам, что прочитали! я очень рада, что вам понравилось, этот фанфик и в самом деле держит в напряжении до конца)
1 |
Хороший фик, пристойный перевод. Есть места, где просто волшебно написано, а кое-где видно, что это не оригинал. Между прочим, найти бету за столько лет было вполне реально.
В общем, спасибо. |
Bergkristallпереводчик
|
|
Lothraxi, в общем, и вам спасибо за комментарий, он согрел душу и порадовал сердце) вы, безусловно, правы насчет беты, но, между прочим, как правило, новые переводы захватывают и не позволяют отвлекаться на что-то иное.
я была бы очень рада, если бы вы взялись бетить оставшиеся главы, вы бы оказали огромную услугу и мне, и читателям, разумеется) |
Bergkristall
Я могу, но я немецкий только с гуглом знаю. )) |
Bergkristallпереводчик
|
|
Lothraxi, немецкий хорошо знаю я, если возникнут вопросы могу дать хоть подстрочный, хоть какой перевод. нужен взгляд со стороны именно на "нерусскость" текста.
|
Bergkristall
Это смогу, пожалуй. ) |
Bergkristallпереводчик
|
|
Lothraxi, тогда в личке)
|
Очень здорово и очень интересно. Но что такое "глава небеченая"?
|
Bulsara
Это я до нее не добралась. |
Bergkristallпереводчик
|
|
Кроулик, добро пожаловать назад) очень рада, что вам понравился "Танатос", спасибо, что написали отзыв!
1 |
Дорогие автор, переводчик и беты! Хочу рассказать о том что чувствовала. Напряжение. Сначала оно было не сильным. Но потом это будто по нервам прошлись голым проводам с током. От каждого её приступа напряжение. Потом когда они вместе на диване сидели отпускали, но там напряжение было даже хорошим, следила за развитием их чувств.
Показать полностью
А ближе к финалу просто хотелось кричать, чтобы его бросить. Но я только плакала. На важных моментах я плакала. Сначала потому что было больно за персонажей, особенно за Северуса! В финале уже плакала от счастья. И облегчения. Я надеясь на хэ потому что в описании нет указания про драму. И признаться наступали моменты когда я руки отпускала. Думала что в конце буду рыдать, и подушка будет мокрой! Я очень рада что обошлось! Северус здесь великолепен. И я за него боялась. И переживала. Он мне сердце рвал. И сейчас даже глаза увлажнились когда вспоминаю как он переживал. Гермиона- с ней мне сложнее. Я считаю ее сильной. Потому что такое пережить и не сдаться в самом начале тяжело. Не уверена что смогла бы так же. И она получила Северуса не смотря на то что он ей рассказал. За это я ее уважаю, и признательна, что не дала ему страдать. Хочется сказать еще много чего. Но боюсь не найду слов. Даже не знаю,уснула ли. До сих пор отхожу. Спасибо за такие прожитые эмоции! Это было захватывающе! Спасибо! 2 |
Bergkristallпереводчик
|
|
божечки-кошечки, какой роскошный отзыв! мы с бетой безумно рады, что история захватила вас настолько и вызвала такие сильные эмоции. фанфик действительно весьма эмоциональный и временами тяжелый. и тем радостнее ХЭ, за что мы весьма благодарны автору. спасибо вам, что прочитали фанфик и поделились с нами своими эмоциями, Tiger_17!
|
Bergkristall
Подтверждаю. Неожиданно и приятно. Спасибо, Tiger_17. 1 |
Bergkristall
Lothraxi да я бы спать не смогла если бы часть эмоций не вылила на Вас! меня распирало от них. рада что Вам приятно от моих слов. 1 |
Спасибо большое за перевод, читается легко и быстро, нет ощущения потраченного зря времени, прям в удовольствие зашло
1 |
Bergkristallпереводчик
|
|
Irin 27
спасибо вам за отзыв) очень рада, что зашло в удовольствие! 1 |
благодарю комментаторов за отзывы, буду читать!
1 |
Спасибо, не понимаю почему так долго тянула с чтением)) Очень понравилось!
1 |
Bergkristallпереводчик
|
|
smetanus_2717, большое спасибо за такой прочувствованный отзыв! очень рада, что вам понравилось настолько, что вы даже написали, это самое лучшее признание для переводчика!
|